王凌之+++崔艷嫣
【中圖分類號】H313 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2014)04-0087-01
成分分析(componential analysis)是一種語義微觀分析的理論和方法。歐美學者在對詞或者語素作微觀分析的時候旨在從語言符號的內(nèi)容平面分析出最小的、不可再分的單位,即具有區(qū)別性特征的最小語義單位。這種語義單位叫做“義子”或“語義成分”。在語言學范疇的語義研究中最早提出成分分析的是葉爾姆斯列夫。
一、成分分析的基本原理和特點
成分分析的基礎(chǔ)是語義對比,根據(jù)對比特征的組合描述詞義。特點之一是對詞的所指進行邏輯分析,把單個詞的所指分割成最小組成單位,從而對詞義結(jié)構(gòu)作微觀描寫的方法。二是采用元語言表示語義成分,用語義成分公式解釋詞義,如:[HUMAN]、[ADULT]、[MALE]等。元語言實際上不屬于任何一種自然語言,但它可以用來描述任何一種自然語言。三是二元對立是語義成分的基本特征之一 。通常情況下 , 語義成分表現(xiàn)為成對的意義相反的語義單位, 例如human nonhuman, male female,adult non?鄄adult, etc。利用此類語義成分,詞義可以表示為該詞所包含的基本義素,例如:從英語單詞rooster中可以抽出下列語義成分[CHICKEN, ADULT, MALE]。語義成分在很多情況下都反映某種對立關(guān)系,對于如何進行表示也須界定。詞匯可分為“無標記的(unmarked)和有標記的(marked)”兩種情況,在語義對立的兩個詞中無標記的那個詞通??梢院w有標記的詞,反之則不成立。
二、成分分析的理論價值和實際應用
1.便于較精確而簡便地描述詞義和說明與語義關(guān)系。使用成分分析法,我們就能用數(shù)量不多的語義成分給許多詞下定義,如ram(公羊) [+SHEEP][+MALE][+ADULT]等等。也便于在對比中辨析異同,從而較精確地描述詞義?;谌祟愓Z言在“認知結(jié)構(gòu)”方面的共性,從詞匯中分解出帶有普遍性的語義成分,這樣做的優(yōu)越性在于使得語義成分適用于分析任何自然語言。例如:在英語中“man”可以分解為[HUMAN, ADULT, MALE],而在漢語中“男人”同樣可以分解為[人,成年,男性]。如果采用一套既定的符號元語言表示,英語中的“man”和漢語中的“男人”乃至其他任何語言中具有相同含義的詞都可以表示成同一種形式。這樣不僅便于語言學家在進行研究時描寫不同的語言對象,更能體現(xiàn)出人類在認知方面的外在相似性和內(nèi)在一致性。
2.為語言學各分支學科研究與語義相關(guān)的一些問題提供了有用的工具。首先語義成分分析法可用于確定一定的語法結(jié)構(gòu)形式是否合理,亦即它在語義上的可接受性。例如:A.小孩踢足球。B.足球踢小孩。兩個句子的句法結(jié)構(gòu)形式相同,都是名詞+動詞+名詞,為什么A合理而B不合理?原因就在于一個句子是否成立,不僅要看它在句法上是否合理,還要看它在語義上是否合理。這說明一個語法結(jié)構(gòu)形式中詞與詞的結(jié)合,除了受語法規(guī)則的支配外,往往還受語義上的限制。而語義成分是一種用來說明具體語法結(jié)構(gòu)中詞與詞之間結(jié)合的限制條件的很好的工具。其次,語義成分可用于解釋修辭現(xiàn)象和語言對譯原理。例如,修辭學中所說的擬人化手法,實際上就是在某一名詞原有的語義成分之外,再加上(+人)這一語義成分。不同語言之間的對譯,也可以從語義成分角度加以說明。兩種語言的各個詞匯單位之間必定存在某種對應關(guān)系,或者至少某些語義特點之間存在某種對應關(guān)系,盡管這些詞匯單位肯定不是一對一的對應關(guān)系。只要小心謹慎,處理得當,總可以在不同語言的詞匯單位的詞義之間建立起來對應關(guān)系。
3.在語義代碼化的研究中能起一定的作用。由于在語義成分分析中十分重視語義關(guān)系的對立特性,大多語義成分是構(gòu)成二項對立的。如在親屬詞語詞義的對比分析中發(fā)現(xiàn),祖父、祖母、父、母、兒子、女兒、侄兒、侄女、叔父、姨母等等,含有三對區(qū)別性語義成分,即(±男性)(±直系)(±長輩)。這些二項對立,可以寫成二進制代碼,因而有助于語義形式化的研究。
三、成分分析存在的問題和不足
1.成分分析的作用局限性。這種方法僅能對一部分詞語的意義做出解釋,對很多詞則很難入手做出成分分析,如“人、馬、牛、來、去、一、二”等等。語義學家迄今所分析過的詞語數(shù)量很少,基本上限于一些指稱對象具有明顯的物質(zhì)性和結(jié)構(gòu)化特征的詞語。因此很難普遍推廣使用。此外,也很難用成分分析法處理某些語義關(guān)系,如語義對立關(guān)系、上下義關(guān)系。
2.語義成分很難確定。語義成分是通過對比的方法提取的,然而一組相關(guān)的詞,往往可用幾種分析方法,列成不同的比例式,從而得出不同的語義成分。此外,在對比確定的語義成分,往往只是突出了一個區(qū)別特征,而類似的區(qū)別特征也許還有很多,那么,選定某一個區(qū)別特征,而沒有選其他區(qū)別特征的理由是什么呢?
3.對語義成分的性質(zhì)及其詞義的關(guān)系存在很多疑問。鮑林杰指出,語義特征僅屬于事物的意義,屬于事物在我們頭腦中的反應,而不是屬于事物的本身。語詞,可認為,語義成分并非物質(zhì)性的東西,它是學者們的理論假設。
四、小結(jié)
總的來說,成分分析確實對語義學發(fā)展有很大的貢獻,在詞義辨析等實際應用中也發(fā)揮了很多作用。但它本身扔就存在著許多問題,不能接受學者們所提出的疑問,這還需要我們繼續(xù)探索和發(fā)展語義學中的理論。
參考文獻:
[1]劉莉.解析語義成分分析法.《連云港師范高等??茖W校學報》.第一期(2008.3):85-88.
[2]徐志民.歐美語義學導論[M].上海:復旦大學出版社,2008.
[3]余渭深.語義成分分析方法及其應用.《外國語言文學研究》.第2期(2004.6):32-38.
[4]張良林.試析語義成分分析法的意義.《江西師范大學學報(哲學社會科學版)》.第3期(2010.6):128-131.
[5]劉川.成分分析與英語詞匯教學.《外語與外語教學》.第2期(1991):1-6.
[6]魏小斌.語義成分分析法之瑕瑜辨析.《西南科技大學學報(哲學社會科學版)》.第5期(2010.10):51-54.
[7]張晰.關(guān)于語義成分分析法.《現(xiàn)代外語》.第3期(1988):1-7.
endprint