李佳 馮娟 張金鵬
【摘要】心理詞庫是心理語言學(xué)研究的一個(gè)重要內(nèi)容,揭示了詞匯學(xué)習(xí)和應(yīng)用的一些內(nèi)在規(guī)律。本文在概述心理詞庫理論的基礎(chǔ)上分析其對英語詞匯教學(xué)的指導(dǎo)作用,并概括出兩點(diǎn)建議,以期能對實(shí)際教學(xué)起到輔助作用。
【關(guān)鍵詞】心理詞庫 詞匯組織 詞匯提取 英語詞匯教學(xué)
一、心理詞庫理論概述
1.概念。心理語言學(xué)家們把存儲(chǔ)在長時(shí)記憶中的詞匯知識(shí),即詞匯的心理表征稱作內(nèi)部詞匯,也叫心理詞庫。心理詞庫中詞項(xiàng)的心理表征由語義、語音表征、形符表征及其它相關(guān)信息組成。
2.心理詞匯組織及詞匯提取。心理詞匯組織就是詞匯知識(shí)如何儲(chǔ)存于記憶之中。Collins與 Loftus提出了激活擴(kuò)散模型,認(rèn)為詞匯是以網(wǎng)絡(luò)關(guān)系的形式表征的,但其組織不具有嚴(yán)格的層次性。心理詞匯組織近似于由相互連接的接點(diǎn)組成的網(wǎng),每個(gè)單詞就是一個(gè)接點(diǎn),并通過各種語言和非語言信息途徑和其它心理詞匯相鏈接構(gòu)成一個(gè)復(fù)雜的關(guān)系網(wǎng)絡(luò)。如我們在一個(gè)節(jié)點(diǎn)family上激活,接著可得到關(guān)系較近的被激活的概念像:house, father, mother, son, daughter, children, home等。我們還可以通過home繼而得到關(guān)系較遠(yuǎn)的被激活的概念如:homesick, homestay, dining-room, kitchen, good food, tasty等。
從心理詞庫中激活某一詞項(xiàng)的心理表征的過程就是詞匯提取。它是通過不斷擴(kuò)散的激活來進(jìn)行:激活先發(fā)生在一個(gè)節(jié)點(diǎn)上,然后在整個(gè)概念網(wǎng)絡(luò)平行擴(kuò)散開來;離起始激活點(diǎn)越近的節(jié)點(diǎn)得到的激活就越強(qiáng),越遠(yuǎn)就越弱。
二、從心理詞庫的角度思考英語詞匯教學(xué)
心理詞庫揭示了詞匯習(xí)得的一些內(nèi)在規(guī)律,對二語詞匯教學(xué)具有指導(dǎo)作用。筆者在了解非英語專業(yè)學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)中的兩大普遍問題的基礎(chǔ)上,對英語詞匯的教學(xué)策略進(jìn)行了如下探究。
1.針對第一個(gè)問題——母語的負(fù)遷移,建立二語心理詞匯網(wǎng)絡(luò)。對于非英語專業(yè)學(xué)生,詞匯學(xué)習(xí)規(guī)律大致如此:初期通過課文學(xué)習(xí)新詞的意思和用法;已掌握一定數(shù)量單詞后,就要在繼續(xù)學(xué)習(xí)新詞的同時(shí)掌握熟詞新義,擴(kuò)展詞匯用法。此階段教師應(yīng)盡可能用學(xué)生已熟悉的目的語來解釋新詞,減少母語的中介作用,并結(jié)合多篇課文中重復(fù)出現(xiàn)但意思不同的詞匯,講解其多重含義及它們之間的聯(lián)系。對于高頻詞匯尤其如此,有意識(shí)的引導(dǎo)學(xué)生做造句練習(xí),集中加強(qiáng)與高頻詞的接觸,系統(tǒng)總結(jié)各項(xiàng)用法,幫學(xué)生在大腦中建立二語心理詞匯網(wǎng)絡(luò)。心理詞庫組織的擴(kuò)散激活模型表明,不同的詞匯是按照它們之間的關(guān)系以概念網(wǎng)絡(luò)的形式組織起來,而同一詞匯的不同意思間也具有這樣的網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)??蓪卧~歸類在不同語義場內(nèi),例如在講授《新視野大學(xué)英語》第二冊第一課時(shí),將time-conscious 和time-consuming, time concept等同一主題的詞放在一塊;將assess和evaluate, judge, estimate等詞義相近的詞放在一塊進(jìn)行學(xué)習(xí),有利于學(xué)生的詞匯輸入和以后的詞匯提取。
2.針對第二個(gè)問題——詞匯學(xué)習(xí)的石化現(xiàn)象,幫助學(xué)生將直接學(xué)習(xí)與間接學(xué)習(xí)相結(jié)合。詞匯學(xué)習(xí)的石化現(xiàn)象是筆者授課班級(jí)中很多學(xué)生苦惱的問題,原因是專業(yè)課學(xué)習(xí)占據(jù)很多時(shí)間,沒有足夠的注意力資源放在二外上。因此教師要充分利用課堂時(shí)間和課本資源,有意地不斷激活學(xué)生的詞匯,又不給學(xué)生額外增加英語學(xué)習(xí)的時(shí)間負(fù)擔(dān)。詞匯的直接學(xué)習(xí)可以讓學(xué)生將注意力集中在一些詞匯的相關(guān)活動(dòng)上,通過構(gòu)詞練習(xí)、詞匯背誦等形式來增大詞匯使用頻率,加快詞匯提取速度;間接學(xué)習(xí)指將注意力集中在其他方面,比如教師的語言所傳遞的信息,不需專門學(xué)習(xí)詞匯就可以完成詞匯習(xí)得的學(xué)習(xí)方式。課堂上教師可以讓學(xué)生根據(jù)上下語境來猜詞,課下推薦學(xué)生觀看語言相對規(guī)范的外文電影,最好與課文主題接近的。比如講到課文Learning the Olympic Standard for Love時(shí),可推薦學(xué)生課后觀看電影《火之戰(zhàn)車》(Chariots of Fire),這樣可以讓學(xué)生在無意學(xué)習(xí)詞匯的情境下增大習(xí)得詞匯含義的機(jī)會(huì)。
三、結(jié)語
心理詞庫理論研究為英語詞匯教學(xué)提供了重要的理論依據(jù)與實(shí)踐指導(dǎo)。它告訴我們詞匯學(xué)習(xí)不是零散機(jī)械的記憶問題,而是有規(guī)律的,使詞匯教學(xué)更加科學(xué)化,值得廣大教師繼續(xù)實(shí)踐嘗試,使教學(xué)活動(dòng)更加順利有效。
參考文獻(xiàn):
[1]Collins A M,Loftus E F.A Spreading-activation Theory of Semantic Processing[J].Psychological Review,1975.82:407-428.
[2]桂詩春.新編心理語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社, 2002.
[3]姚詩思.心理詞庫與二語詞匯教學(xué)[J].湘潭師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版),2008,(4).