鄧艷艷
(上海師范大學(xué))
死生契闊深情在,名師風(fēng)雅萬古長——從楊周翰先生致孫景堯先生書信看二人之交往
鄧艷艷
(上海師范大學(xué))
本文根據(jù)我國杰出的英國文學(xué)研究專家和比較文學(xué)專家楊周翰先生致孫景堯先生的17通書信,簡要梳理了兩位優(yōu)秀學(xué)者之間的交往過程,并說明這些信札不僅有助于了解楊周翰先生的學(xué)術(shù)進程,同時也可成為中國比較文學(xué)歷史書寫的重要依據(jù)。
楊周翰;孫景堯;書信;中國比較文學(xué)
Notes on Author:Yanyan Deng received a Ph.D.in literature at Shanghai Normal University in 2007.She specializes in British and American literatures&comparative literature theory studies and works at Shanghai Normal University.
楊周翰先生是我國杰出的英國文學(xué)研究專家和比較文學(xué)專家,在國內(nèi)外學(xué)界享有盛譽。他和先師孫景堯先生私交深厚,孫師在《我的比較文學(xué)老師》一文中曾作詳細(xì)陳述。
他們?yōu)橹袊容^文學(xué)事業(yè)的復(fù)興與發(fā)展均作出杰出貢獻(xiàn),功績卓著,有目共睹。其間之交往也已傳為佳話。我作為孫景堯先生的一名學(xué)生和工作助手,在前后跟隨他學(xué)習(xí)與工作的幾年中,常常聽到先生提起楊周翰先生。他多次追憶楊先生如何手把手教他做翻譯、在巴黎帶他在塞納河邊逛舊書攤、在盧浮宮給他講解名畫、在美國帶他買書等往事。2010年年底,我隨先生去巴黎,與法國高校商談合作辦學(xué)的事情。公余考察盧浮宮時,他一直在尋找楊先生當(dāng)年給他詳細(xì)講解過的一幅名畫《拿破侖一世加冕大典》。當(dāng)我們終于來到這幅巨作面前時,先生長舒了一口氣。當(dāng)時,我強烈感受到了他再次重溫與楊先生在這里共度過的時刻所帶來的極大安慰。先生曾說:“楊先生去世的時候,我甚至比賈先生去世時還要難過。”他說這話時悵然若失的神情曾令我深深為之動容,但那時還不了解這句話背后的深意。
2012年孫師去世后,劉耘華教授牽頭組織了一系列紀(jì)念恩師的活動。為襄贊此事,師母肖翠菊女士將孫先生生前一直珍藏的錢鍾書、季羨林、楊周翰等前輩的親筆信交給劉老師。劉老師在讀過這些寶貴的信件后,認(rèn)為學(xué)術(shù)價值很高,便囑我將所有信件內(nèi)容錄入電腦,并打算在《文貝:比較文學(xué)與比較文化》雜志一一刊載。因楊先生的書札最多,故率先予以刊登。這批保存下來的信札共計17通,第一封信寫于1983年12月15日,最后一封信寫于1989年10月19日(楊周翰先生于11月16日去世)。楊先生的筆跡靈動雋秀,顯示出扎實的傳統(tǒng)書法功底;行文典雅蘊藉,涵泳著其學(xué)貫中西的豐沛學(xué)養(yǎng)。在網(wǎng)絡(luò)時代尚未到來之前,信札對于中國人,尤其是文人來說,是日常生活中進行情感和思想交流的重要媒介。他們在手札中表達(dá)各自的政治理想、價值觀念、人生態(tài)度和自己在某一個時期的境遇、心態(tài)、痛苦與歡樂,正如顧廷龍先生在《近代名人手札真跡序》一文中所言:“書牘者,所以通情愫,商學(xué)術(shù),傳見聞,道契闊者也?!?span id="j5i0abt0b" class="footnote_content" id="jz_3_175" style="display: none;"> 顧 廷龍Gu Tinglong,《顧 廷龍文 集》[Anthology of Gu Tinglong](北 京[Beijing]:北京 圖書 館出 版社[Beijing Library Press];上 海 [Shanghai]:上 海 科 學(xué) 技 術(shù) 文 獻(xiàn) 出 版 社[Shanghai Scientific and Technological Literature Press],2002),346。故學(xué)界對作家、學(xué)者的研究,私人書信向來就是重要的依憑。楊先生的書信之重要,也端賴于此。
仔細(xì)研讀這些書信,我越來越深刻地理解了兩人為何會在1983年6月的天津比較文學(xué)討論會上初次晤面即一見如故,也恍然頓悟了孫先生在楊先生去世時的痛徹心扉。他們通過鴻書往來,商學(xué)術(shù)、通情愫、道契闊,字里行間莫不透露出一致的精神追求、合拍的學(xué)術(shù)思考和相仿的人格魅力,甚至連手跡都有幾分神似。楊先生在早期的信件中還禮貌客氣地稱呼孫先生為“景堯同志”,署名也是同樣透著些許距離感的“楊周翰”,但在后期的信件中就直呼其為“景堯”,署名“周翰”了。這一改變表明,隨著兩人相互了解的加深,楊先生已然將年輕自己27歲的孫先生視為知己好友。盡管孫先生始終對楊先生執(zhí)弟子禮,但這些高度默契使得兩人之間的情誼本質(zhì)上是高山流水式的知音之遇。其實,在他們相識之前的幾年,都已經(jīng)開始為中國比較文學(xué)事業(yè)的復(fù)興而披荊斬棘、拓荒耕耘。回看過往,會發(fā)現(xiàn)兩人之間有著不謀而合的學(xué)術(shù)敏感性和前瞻性。1978年,在全國外國文學(xué)研究工作規(guī)劃會議上,楊周翰先生率先為比較文學(xué)正名,提出要編寫有“比較法”的文學(xué)史教材。 這一時期的孫先生也在賈植芳先生的指導(dǎo)和支持下開始撰寫《比較文學(xué)概論》教學(xué)大綱。 楊先生時時提醒年輕人:“研究外國文學(xué)的中國人,尤其要有一個中國人的靈魂!” 孫先生在1983年發(fā)表的《對比較文學(xué)始于19世紀(jì)的質(zhì)疑》一文,挑戰(zhàn)的即是國際比較文學(xué)界最大的權(quán)威梵·第根(Paul Van Tieghem)以 及 美 國 著 名 學(xué) 者 霍 曼 (C.H.Holman)。 論 文 初 步 展示了中國學(xué)者在中國比較文學(xué)學(xué)科理論建設(shè)尚處于起步階段之時,不盲從國外權(quán)威、敢于自信自立的精神。 楊先生非常注意加強同國際比較文學(xué)界的聯(lián)系,在上世紀(jì)80年代初中國比較文學(xué)界與國外學(xué)術(shù)界的重要對話中,他始終是最重要的參與者之一;與此同時,孫先生正籌劃著比較文學(xué)英文學(xué)刊《文貝》 (Cowrie
)的創(chuàng)刊工作以及國內(nèi)首個“比較文學(xué)講習(xí)班暨教學(xué)討論會”的籌備工作。等到1983年兩人在天津會議初次見面時,楊先生就順理成章地邀請孫先生到自己房間“聊聊”——原本就是志同道合的兩個人,一旦有了相識的機緣,自然會相談甚歡、相見恨晚。這也不難解釋為什么之后他們六年(1983—1989)通信的主要內(nèi)容是“商學(xué)術(shù)”了。這六年,正值中國比較文學(xué)復(fù)興和蓬勃發(fā)展之時,兩人都在以只爭朝夕的干勁為共同的理想——中國比較文學(xué)事業(yè)的繁榮昌盛貢獻(xiàn)著自己的全部智慧和心力,并且都拿出了很有分量的成果。楊周翰先生在這六年間,籌備了中國比較文學(xué)學(xué)會的成立工作并當(dāng)選為首任會長(1985);出席了分別在法國和日本召開的第11屆(1985)和第12屆(1987)國際比較文學(xué)大會并發(fā)言;出版從比較的角度撰寫外國文學(xué)史的典范之作《17世紀(jì)英國文學(xué)》(1985);與前任國際比較文學(xué)協(xié)會主席吉列斯比(Gerald Gillespie)和國際著名比較文學(xué)學(xué)者韋斯坦因互動往來(1985—1986);多次受邀赴德、美開會、訪學(xué)并講學(xué);撰寫了《比較文學(xué):界限、“中國學(xué)派”、危機和前途》《國際比較文學(xué)研究的動向》《鏡子和七巧板:當(dāng)前中西文學(xué)批評觀念的主要差異》《歷史敘述中的虛構(gòu)——作為文學(xué)的歷史敘述》《維吉爾和中國詩歌傳統(tǒng)》《中西悼亡詩》《巴羅克的涵義、表現(xiàn)和應(yīng)用》《歐洲中心主義論評》等一系列論述學(xué)科理論建設(shè)和進行比較文學(xué)具體研究的重要論文,以及莎士比亞研究方面的專文。
在同一時期,孫先生出版了我國首部、但學(xué)術(shù)分量厚重的比較文學(xué)概論著作(《比較文學(xué)導(dǎo)論》,與盧康華教授合作);創(chuàng)刊并主編了我國首份英文比較文學(xué)學(xué)刊《文貝》(1983);在廣西大學(xué)舉辦了國內(nèi)首個“比較文學(xué)講習(xí)班暨教學(xué)討論會”(1984)(韋斯坦因受邀與會并為學(xué)員授課);編譯《新概念新方法新探索——當(dāng)代西方比較文學(xué)論文選》(1987);在國內(nèi)外權(quán)威刊物發(fā)表了一系列探討學(xué)科理論問題的高質(zhì)量論文;受到國外學(xué)界關(guān)注,受邀赴香港中文大學(xué)、美國印第安納大學(xué)和俄亥俄州立大學(xué)訪學(xué)、講學(xué);從廣西大學(xué)調(diào)至蘇州大學(xué),重新在蘇州大學(xué)從無到有建設(shè)比較文學(xué)學(xué)科并開始招收研究生。
這些書函成為中國比較文學(xué)在復(fù)興伊始的生動旁證,故不僅有助于了解楊先生的學(xué)術(shù)進程,同時也可成為中國比較文學(xué)歷史書寫的重要依據(jù)。
寒來暑往,歲月無敵,如今先師也去世兩年多了。先生去后數(shù)月,師母曾告訴我,先生一次給女兒托夢,說他現(xiàn)在很好,有楊周翰先生照顧他。我當(dāng)時聞聽此言,心中百感交集,無語凝噎。現(xiàn)在回想起來,倒也不失慰藉之感。他們在分別23年后,在另一個世界再次重逢,一定有他鄉(xiāng)遇舊知的萬千感慨吧!我面前的一封封信札仿佛一個個時間膠囊,封存了兩位先生相知相交的那段時光。在電子郵件取代了傳統(tǒng)書信往來的今天,楊先生的手跡固然越發(fā)彌足珍貴,但信中字里行間所散發(fā)出的風(fēng)度與雅量,無論為人為學(xué),都堪稱表范,值得我們這些生者與后學(xué)去用心體會、學(xué)習(xí)和思考!
Letters of Correspondence:Examining the Communications Between Prof.Yang Zhouhan and Prof.Sun Jingyao
Yanyan Deng
This paper examines the letters Yang Zhouhan,an outstanding scholar of English literature and comparative literature in China,wrote to his colleague Sun Jingyao.After briefly summarizing the two scholars'communications,this paper argues that these letters not only give us an insight into the academic life of Professor Yang,but are also important for compiling the history of comparative literature in China.
Yang Zhouhan;Sun Jingyao;letters;comparative literature in China
鄧艷艷,上海師范大學(xué)比較文學(xué)博士,研究方向是英美文學(xué)與比較文學(xué)理論,現(xiàn)任教于上海師范大學(xué)人文與傳播學(xué)院。