• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      《二語(yǔ)習(xí)得中的重要話題》評(píng)介

      2015-03-30 14:42:49常輝,徐儷瓏
      當(dāng)代外語(yǔ)研究 2015年11期
      關(guān)鍵詞:習(xí)得者二語(yǔ)母語(yǔ)

      《二語(yǔ)習(xí)得中的重要話題》評(píng)介

      常輝徐儷瓏

      (上海交通大學(xué),上海,200240)

      Cook, V. & D. Singleton. 2014.KeyTopicsinSecondLanguageAcquisition. Croydon: Multilingual Matters. ISBN: 9781783091799. pp. ⅹⅲ+149.

      《二語(yǔ)習(xí)得中的重要話題》由Multilingual Matters出版社于2014年4月出版。它不是一本全面介紹二語(yǔ)習(xí)得的書,而是作者根據(jù)對(duì)二語(yǔ)習(xí)得的理解和研究講述了二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域的八個(gè)重要話題。

      第一章“不同語(yǔ)言如何在大腦中連接”講述母語(yǔ)和二語(yǔ)在大腦中的關(guān)系。這是二語(yǔ)習(xí)得研究的一個(gè)基本但非常重要的話題。作者闡述了三種可能的關(guān)系:一、并列,兩種語(yǔ)言沒(méi)有任何聯(lián)系;二、融合,兩種語(yǔ)言通過(guò)共享的概念系統(tǒng)完全融合在一起,即兩種語(yǔ)言擁有同一個(gè)概念系統(tǒng),這個(gè)概念系統(tǒng)可以通過(guò)兩種語(yǔ)言中的任何一種來(lái)表達(dá);三、從屬,部分二語(yǔ)通過(guò)對(duì)等翻譯而非概念直接與一語(yǔ)聯(lián)系起來(lái)。同一大腦中的兩種語(yǔ)言不可能完全沒(méi)有關(guān)系,也不可能擁有同一個(gè)概念系統(tǒng)而完全融合在一起,最有可能的是二語(yǔ)和母語(yǔ)在對(duì)等的部分融合,在不對(duì)等的部分隔離,即從屬關(guān)系。二語(yǔ)習(xí)得者的二語(yǔ)和母語(yǔ)在多大程度上融合則存在個(gè)體差異。另外,二語(yǔ)習(xí)得者還可能在不同語(yǔ)言層面表現(xiàn)出不同的融合度,比如在寫作方面融合度高,在口語(yǔ)方面融合度低。

      第二章的標(biāo)題是“二語(yǔ)學(xué)習(xí)是否有最佳年齡”。大多數(shù)人認(rèn)為兒童時(shí)期是開始學(xué)習(xí)二語(yǔ)的最佳時(shí)期,還提出了“關(guān)鍵期假說(shuō)”?!瓣P(guān)鍵期假說(shuō)”在一語(yǔ)習(xí)得中被廣泛證實(shí)和接受,但在二語(yǔ)習(xí)得中還存在較大爭(zhēng)議。爭(zhēng)議的焦點(diǎn)在于,是否存在關(guān)鍵期,是否存在多個(gè)關(guān)鍵期,如果存在,關(guān)鍵期具體是什么時(shí)間?;谏烧Z(yǔ)法理論的二語(yǔ)習(xí)得利用“關(guān)鍵期假說(shuō)”來(lái)解釋成人和兒童二語(yǔ)習(xí)得存在質(zhì)的差異,因?yàn)槠毡檎Z(yǔ)法在兒童二語(yǔ)習(xí)得中可及,但在成人二語(yǔ)習(xí)得中不可及。DeKeyser(2000)的解釋是,成人的二語(yǔ)學(xué)習(xí)是有意識(shí)的,而兒童的二語(yǔ)學(xué)習(xí)是無(wú)意識(shí)的。

      此外,本章作者還談到年齡對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響。對(duì)于在自然環(huán)境下習(xí)得二語(yǔ)來(lái)說(shuō),基本上是越早越好,但作者強(qiáng)調(diào)這只是一個(gè)傾向,因?yàn)槟挲g只是影響二語(yǔ)習(xí)得的一個(gè)因素,歷史上不乏成年后開始習(xí)得二語(yǔ)而取得成功的案例。對(duì)于在教學(xué)環(huán)境下學(xué)習(xí)二語(yǔ)來(lái)說(shuō),由于二語(yǔ)學(xué)習(xí)基本上是有意識(shí)進(jìn)行的,大齡學(xué)習(xí)者會(huì)顯示出更大的優(yōu)勢(shì)。作者最后指出,只要有動(dòng)力、能堅(jiān)持,任何年齡開始學(xué)習(xí)二語(yǔ)都能成功。

      作者簡(jiǎn)介:常輝,上海交通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師。主要研究方向?yàn)槎Z(yǔ)習(xí)得。電子郵箱:jameschanghui@163.com

      徐儷瓏,上海交通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院研究生。主要研究方向?yàn)槎Z(yǔ)習(xí)得。電子郵箱:babybear747@hotmail.com

      第三章“如何習(xí)得二語(yǔ)詞匯”指出,由于二語(yǔ)習(xí)得者已經(jīng)擁有一種語(yǔ)言,他們?cè)趯W(xué)習(xí)二語(yǔ)詞匯時(shí)會(huì)將二語(yǔ)詞匯與母語(yǔ)詞匯聯(lián)系起來(lái),母語(yǔ)有助于二語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)。而且二語(yǔ)水平越低,母語(yǔ)的作用越大,隨著二語(yǔ)水平的提高,二語(yǔ)習(xí)得者的二語(yǔ)詞匯知識(shí)的自主性增強(qiáng)。對(duì)于與母語(yǔ)詞匯意義差別不大的二語(yǔ)詞匯,他們只需要做非常小的調(diào)整即可掌握,對(duì)于與母語(yǔ)詞匯意義差別較大或者母語(yǔ)中沒(méi)有對(duì)應(yīng)詞的二語(yǔ)詞匯,他們極容易犯擴(kuò)大或縮小其外延的錯(cuò)誤。此后,作者重點(diǎn)談了兩種二語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)方式:有意識(shí)學(xué)習(xí)和無(wú)意識(shí)學(xué)習(xí)。前者是將詞匯獨(dú)立于語(yǔ)境單獨(dú)學(xué)習(xí),典型的就是背詞匯表、詞匯書、甚至詞典。有意識(shí)學(xué)習(xí)詞匯的優(yōu)勢(shì)是在短時(shí)間內(nèi)能夠接觸到數(shù)量較多的目標(biāo)詞匯,容易把注意力放在目標(biāo)詞匯上,目標(biāo)詞匯的重復(fù)記憶能夠得到保證,在一定程度上可以說(shuō)效率較高。其最大的缺陷是將詞匯獨(dú)立于語(yǔ)境,容易遺忘,有時(shí)即使記住了也不會(huì)用。無(wú)意識(shí)學(xué)習(xí)主要是通過(guò)閱讀附帶性地習(xí)得詞匯,不專門記憶或?qū)W習(xí)詞匯,而是把注意力放在意義上。這種記憶法的優(yōu)勢(shì)是注重詞匯在不同語(yǔ)境中的意義,有助于準(zhǔn)確使用,但缺陷是在一定時(shí)間內(nèi)接觸的目標(biāo)詞匯數(shù)量太小,重復(fù)記憶機(jī)會(huì)少,記憶效果沒(méi)有保證。而且,有時(shí)由于語(yǔ)境信息不夠豐富使得詞義理解不夠精確。由此可見(jiàn),這兩種詞匯學(xué)習(xí)方法各有利弊,因而大多數(shù)人提倡兩種方法結(jié)合,彌補(bǔ)對(duì)方的缺陷,比如在有意識(shí)學(xué)習(xí)詞匯時(shí)增加例句,在一定程度上彌補(bǔ)語(yǔ)境缺失;在無(wú)意識(shí)學(xué)習(xí)詞匯時(shí)給目標(biāo)詞投入更多的精力和時(shí)間。

      第四章講述二語(yǔ)語(yǔ)法習(xí)得。作者指出,二語(yǔ)語(yǔ)法的發(fā)展不是從零開始逐漸增加一直到目標(biāo)語(yǔ)語(yǔ)法的過(guò)程,而是一個(gè)在母語(yǔ)、二語(yǔ)輸入和教學(xué)等基礎(chǔ)上以母語(yǔ)為起點(diǎn)逐漸向目標(biāo)語(yǔ)靠近的過(guò)程。它是一個(gè)既不同于母語(yǔ)也不同于目標(biāo)語(yǔ)有著自身特點(diǎn)的系統(tǒng),而不是有缺陷的目標(biāo)語(yǔ)。它可以無(wú)限向目標(biāo)語(yǔ)靠近,但永遠(yuǎn)不會(huì)到達(dá)目標(biāo)語(yǔ)。因此,用目標(biāo)語(yǔ)來(lái)衡量中介語(yǔ)是不合理的。另外,不同母語(yǔ)背景的二語(yǔ)習(xí)得者會(huì)有許多相似表現(xiàn)。比如,英語(yǔ)二語(yǔ)習(xí)得者都會(huì)丟失屈折詞綴,錯(cuò)誤使用冠詞和出現(xiàn)怪異語(yǔ)序。當(dāng)然,母語(yǔ)遷移在二語(yǔ)習(xí)得中也非常普遍,它不局限于母語(yǔ)對(duì)二語(yǔ),還可以是二語(yǔ)對(duì)母語(yǔ),稱為反遷移;還可以是母語(yǔ)和二語(yǔ)之間,稱為雙向遷移;還可以是二語(yǔ)對(duì)三語(yǔ)或三語(yǔ)對(duì)二語(yǔ),稱為側(cè)遷移。遷移逐漸被語(yǔ)際影響代替,因?yàn)檫w移描述語(yǔ)言間的影響不是很準(zhǔn)確,而且語(yǔ)際影響有時(shí)表現(xiàn)為回避,用遷移不能描述。磨蝕是語(yǔ)際影響研究的一個(gè)新興領(lǐng)域,它指的是母語(yǔ)或二語(yǔ)由于使用較少或受到其它語(yǔ)言系統(tǒng)的影響而減退。最后,作者以語(yǔ)法語(yǔ)素、語(yǔ)序和冠詞為例闡述了二語(yǔ)語(yǔ)法習(xí)得。

      第五章講述二語(yǔ)中的拼寫問(wèn)題以及母語(yǔ)書寫系統(tǒng)對(duì)二語(yǔ)書寫的影響。諸多因素導(dǎo)致二語(yǔ)習(xí)得者存在字母多余、遺漏或替代等拼寫問(wèn)題。首先,受母語(yǔ)影響,正確拼讀二語(yǔ)很困難。其次,二語(yǔ)習(xí)得者由于受到母語(yǔ)音節(jié)結(jié)構(gòu)的影響也會(huì)在二語(yǔ)發(fā)音和拼寫時(shí)產(chǎn)生錯(cuò)誤。最后,復(fù)雜的拼寫規(guī)則以及拼寫規(guī)則存在例外也會(huì)給二語(yǔ)習(xí)得者的帶來(lái)拼寫麻煩。另外,母語(yǔ)的書寫體系也會(huì)影響二語(yǔ)書寫,我們還經(jīng)??吹街袊?guó)學(xué)生在英語(yǔ)中使用漢語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。

      第六章“態(tài)度和動(dòng)機(jī)如何促進(jìn)二語(yǔ)習(xí)得”中的態(tài)度主要包括對(duì)目標(biāo)語(yǔ)本身、操目標(biāo)語(yǔ)的人群及其文化以及學(xué)習(xí)過(guò)程中諸多因素的看法。與態(tài)度密切相關(guān)的是動(dòng)機(jī),它是產(chǎn)生、維持某種意愿和追求某個(gè)目標(biāo)的動(dòng)力。態(tài)度和動(dòng)機(jī)是學(xué)習(xí)的兩個(gè)非常重要的因素,決定學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中的積極參與度。

      二語(yǔ)中的態(tài)度研究對(duì)象主要是移民,關(guān)注的焦點(diǎn)是涵化,即具有某種文化的人是否愿意采納另一種文化的思維和行為模式。Berry(1980)提出了涵化的四種結(jié)果:同化(放棄自身文化)、融合(保留自身文化,同時(shí)接受目標(biāo)文化)、拒絕(不接受目標(biāo)文化)和文化丟失(身份喪失,被邊緣化)。在教學(xué)環(huán)境下,二語(yǔ)習(xí)得者的態(tài)度還包括他們對(duì)教學(xué)的反應(yīng),學(xué)習(xí)上的成功和愉快的學(xué)習(xí)經(jīng)歷不僅有助于他們形成積極的學(xué)習(xí)態(tài)度,還能夠提高他們二語(yǔ)交流的意愿。

      二語(yǔ)中的動(dòng)機(jī)研究十分豐富。Gardner(1985)的動(dòng)機(jī)理論將動(dòng)機(jī)分為融合性和工具性兩種。前者指二語(yǔ)習(xí)得者對(duì)目標(biāo)語(yǔ)人群及其生活方式抱有積極態(tài)度,并有與目標(biāo)語(yǔ)人群融合的愿望,往往用于在自然環(huán)境下學(xué)習(xí)二語(yǔ);后者指二語(yǔ)習(xí)得者想通過(guò)二語(yǔ)學(xué)習(xí)達(dá)到某個(gè)實(shí)際目的,如通過(guò)某個(gè)考試,往往用于在教學(xué)環(huán)境下學(xué)習(xí)外語(yǔ)。融合性和工具性動(dòng)機(jī)并不相互排斥,二語(yǔ)習(xí)得者可以同時(shí)擁有這兩種動(dòng)機(jī)。不過(guò),這種分類也有問(wèn)題。一是有遺漏,二語(yǔ)學(xué)習(xí)還存在其它動(dòng)機(jī),如對(duì)知識(shí)的好奇、軍事任務(wù)、保持身份,甚至炫耀等。二是動(dòng)機(jī)在二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中是動(dòng)態(tài)的,二語(yǔ)習(xí)得者每天、每個(gè)任務(wù)的動(dòng)機(jī)都可能不一樣。Vallerand(1997)的動(dòng)機(jī)理論將動(dòng)機(jī)分為內(nèi)在和外在兩種,前者指學(xué)習(xí)者由于學(xué)習(xí)活動(dòng)和環(huán)境自身產(chǎn)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),后者指學(xué)習(xí)者由于某個(gè)規(guī)定(如通過(guò)某個(gè)考試)而產(chǎn)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。內(nèi)在動(dòng)機(jī)與自主學(xué)習(xí)密切相關(guān),自主學(xué)習(xí)要求學(xué)習(xí)者具有內(nèi)在動(dòng)機(jī)。這個(gè)分類與Gardner的分類也存在相似之處,如融合性動(dòng)機(jī)往往是內(nèi)在的,工具性動(dòng)機(jī)往往是外在的。但二者都忽視了動(dòng)機(jī)的動(dòng)態(tài)性、復(fù)雜性和可調(diào)控性,今后的研究需要更多地關(guān)注過(guò)程。

      第七章通過(guò)回顧三種最具影響力的二語(yǔ)教學(xué)法(語(yǔ)法翻譯法、聽說(shuō)法和交際法)闡述二語(yǔ)習(xí)得研究對(duì)二語(yǔ)教學(xué)的影響。作者根據(jù)Wilkins(1990)將教學(xué)法分為傳統(tǒng)教學(xué)法和現(xiàn)代教學(xué)法。前者的理念是,精通一種語(yǔ)言需要掌握其基本事實(shí)和規(guī)則,教學(xué)的任務(wù)就是教語(yǔ)言事實(shí)和規(guī)則,使用的方法基本是演繹法,語(yǔ)法翻譯法屬于這一種;后者的理念是,要成功學(xué)習(xí)語(yǔ)言,明晰化的語(yǔ)言事實(shí)和規(guī)則并不像高質(zhì)量的語(yǔ)言經(jīng)歷那么有效,語(yǔ)言是在使用中習(xí)得的,教學(xué)的任務(wù)就是創(chuàng)造語(yǔ)言使用的環(huán)境,使用的方法基本上是歸納法,聽說(shuō)法屬于這一種。交際法則是傳統(tǒng)和現(xiàn)代教學(xué)法的結(jié)合。語(yǔ)法翻譯法可以追溯到古羅馬時(shí)期的希臘語(yǔ)教學(xué),中世紀(jì)被廣泛用于拉丁語(yǔ)教學(xué),一直到二戰(zhàn)前都是非常流行的外語(yǔ)教學(xué)方法。由于二語(yǔ)習(xí)得研究是70年代以后才發(fā)展起來(lái)的,語(yǔ)法翻譯法很顯然沒(méi)有吸收二語(yǔ)習(xí)得研究的任何東西,而是在常識(shí)和經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)上形成的。聽說(shuō)法是二戰(zhàn)后期美國(guó)為培訓(xùn)軍人而創(chuàng)造的二語(yǔ)教學(xué)法,上世紀(jì)50年代到70年代比較流行。它不是語(yǔ)言教育者創(chuàng)造的,而是結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)家創(chuàng)造的,該方法出現(xiàn)時(shí)二語(yǔ)習(xí)得研究還沒(méi)起步,因此也沒(méi)有吸收二語(yǔ)習(xí)得研究成果。但比語(yǔ)法翻譯法先進(jìn)的是,它吸收了結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)和行為主義心理學(xué)的思想。交際法是基于學(xué)習(xí)者的需求和期望,吸收了語(yǔ)法翻譯法和聽說(shuō)法的優(yōu)點(diǎn)而發(fā)展起來(lái)的,從上世紀(jì)70年代以來(lái)逐漸成為最流行的外語(yǔ)教學(xué)方法。它力求將學(xué)習(xí)者在實(shí)際生活中的二語(yǔ)使用與課堂語(yǔ)言教學(xué)與學(xué)習(xí)聯(lián)系起來(lái),需求與真實(shí)性是交際法的出發(fā)點(diǎn)。

      第八章思考“語(yǔ)言教學(xué)的目標(biāo)是什么”?,F(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)的理念是教學(xué)要滿足二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的需求,教學(xué)首先要了解二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的需求。作者按學(xué)習(xí)二語(yǔ)的目的將二語(yǔ)學(xué)習(xí)者分為七類,認(rèn)為對(duì)他們的二語(yǔ)教學(xué)就是要幫助他們達(dá)到各自的目的。當(dāng)然,二語(yǔ)學(xué)習(xí)可能會(huì)有多個(gè)目的,各個(gè)分類并不具有排他性。比如,學(xué)習(xí)二語(yǔ)可以同時(shí)想與外國(guó)朋友交流、出國(guó)旅游、參加國(guó)際會(huì)議、完成課程要求等。

      本章作者還闡述了二語(yǔ)學(xué)習(xí)是否成功不能以母語(yǔ)使用者為判斷標(biāo)準(zhǔn),因?yàn)槟刚Z(yǔ)使用者存在個(gè)體差異,以什么樣的母語(yǔ)使用者為判斷標(biāo)準(zhǔn)是一個(gè)問(wèn)題。更重要的是,母語(yǔ)使用者也有很多不標(biāo)準(zhǔn)的用法。而且,二語(yǔ)學(xué)習(xí)者已經(jīng)掌握了一門語(yǔ)言,也不可能成為二語(yǔ)的母語(yǔ)使用者。作者認(rèn)為,只要能夠有效交流的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者都是成功的。作者在后記中強(qiáng)調(diào),二語(yǔ)學(xué)習(xí)是動(dòng)態(tài)的和復(fù)雜的,加上二語(yǔ)學(xué)習(xí)者存在個(gè)體差異,想要搞清楚二語(yǔ)學(xué)習(xí)是非常困難的,但隨著二語(yǔ)習(xí)得研究的深入,這是有希望的。另外,作者提倡二語(yǔ)習(xí)得研究要更多地將二語(yǔ)教學(xué)納入其框架,二語(yǔ)教學(xué)也要更多地吸收二語(yǔ)習(xí)得的研究成果。

      總體來(lái)看,該書涵蓋了二語(yǔ)習(xí)得中比較重要的話題,有的話題(如母語(yǔ)和二語(yǔ)的關(guān)系)是二語(yǔ)習(xí)得研究的前沿課題,有的(如二語(yǔ)學(xué)習(xí)年齡)比較實(shí)際,還有的(如二語(yǔ)書寫、二語(yǔ)習(xí)得與外語(yǔ)教學(xué)的關(guān)系)談?wù)摰倪€比較少。另外,該書談?wù)摰拇蠖嗍嵌Z(yǔ)習(xí)得研究中的基礎(chǔ)話題,是一本比較好的二語(yǔ)習(xí)得入門書籍。當(dāng)然,該書不是全面介紹二語(yǔ)習(xí)得的書,一些其它的重要話題并未涉及,如二語(yǔ)習(xí)得中的輸入、輸出、反饋、焦慮、策略、語(yǔ)音和語(yǔ)用發(fā)展等。另外,二語(yǔ)習(xí)得研究的最新發(fā)展也鮮有涉及,如接口知識(shí)的習(xí)得和二語(yǔ)加工及其神經(jīng)認(rèn)知機(jī)制等。各章的話題談?wù)摰囊膊皇呛苌钊?都只是點(diǎn)到為止。

      不過(guò),該書談到的話題都具有非常重要的理論或?qū)嶋H意義。其中,母語(yǔ)和二語(yǔ)在大腦中的關(guān)系是二語(yǔ)習(xí)得研究的本源問(wèn)題,具有非常重要的理論意義,有助于我們了解語(yǔ)言在大腦中的表征方式。這個(gè)課題可以利用功能性磁共振成像(fMRI)技術(shù),通過(guò)二語(yǔ)和母語(yǔ)刺激考察大腦的激活區(qū)域來(lái)研究。當(dāng)然,這個(gè)問(wèn)題還可能與二語(yǔ)習(xí)得者學(xué)習(xí)二語(yǔ)的起始年齡關(guān)系密切,學(xué)習(xí)二語(yǔ)越早,母語(yǔ)和二語(yǔ)在大腦中的融合度很可能越高。與之密切相關(guān)的另一個(gè)問(wèn)題是二語(yǔ)習(xí)得者對(duì)目標(biāo)語(yǔ)句法、語(yǔ)義和詞匯的加工,重要的課題包括二語(yǔ)習(xí)得者對(duì)目標(biāo)語(yǔ)句法、語(yǔ)義和詞匯的加工方式與母語(yǔ)使用者存在質(zhì)的差異還是量的差異,二語(yǔ)和母語(yǔ)詞匯的存儲(chǔ)和提取是否在大腦的同一區(qū)域,等。這些課題都可以通過(guò)心理認(rèn)知或神經(jīng)認(rèn)知實(shí)驗(yàn)手段進(jìn)行研究。

      本書談?wù)摰钠渌掝}更具有現(xiàn)實(shí)意義。學(xué)習(xí)二語(yǔ)的最佳年齡問(wèn)題是其中的一個(gè),尤其是對(duì)于作為世界上英語(yǔ)學(xué)習(xí)人數(shù)最多的中國(guó)來(lái)說(shuō)。本書的觀點(diǎn)是,通過(guò)正規(guī)課堂教學(xué)學(xué)習(xí)英語(yǔ),開始學(xué)習(xí)英語(yǔ)的年齡并不具有決定意義,學(xué)習(xí)動(dòng)力和堅(jiān)持最重要。因此,英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該著重激發(fā)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)力,尤其是對(duì)于初學(xué)者來(lái)說(shuō),而不應(yīng)該一味地宣傳越早學(xué)英語(yǔ)越好。相反,過(guò)早學(xué)習(xí)外語(yǔ)還會(huì)有一些害處。一是很可能會(huì)影響母語(yǔ)學(xué)習(xí),至少會(huì)影響對(duì)母語(yǔ)的感知和加工。二是可能會(huì)影響漢語(yǔ)思維方式。三是師資不足或不準(zhǔn)確的發(fā)音難以糾正,有的甚至抹殺了孩子的英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣,這對(duì)他們今后的英語(yǔ)學(xué)習(xí)是災(zāi)難性的。

      教學(xué)與二語(yǔ)習(xí)得研究的脫節(jié)是本書談到的另一個(gè)非常具有實(shí)際意義的話題。從理論上講,要想知道怎么教,就要先知道學(xué)生怎么學(xué),因?yàn)閷W(xué)生畢竟是學(xué)習(xí)的主體;要想知道教什么,就要先知道學(xué)生想學(xué)什么,社會(huì)需要什么,因?yàn)橛行枰臇|西才是有價(jià)值的。歷史上流行的教學(xué)法幾乎都沒(méi)有二語(yǔ)習(xí)得研究基礎(chǔ),只有交際法吸收了一些二語(yǔ)習(xí)得的研究成果,考慮了學(xué)習(xí)者的需求,但還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。這客觀上需要外語(yǔ)教學(xué)工作者更多地關(guān)注二語(yǔ)習(xí)得研究,二語(yǔ)習(xí)得研究者更多地考慮外語(yǔ)教學(xué)問(wèn)題,并做好相互間的交流銜接工作。

      參考文獻(xiàn)

      Berry, J. W. 1980. Acculturation as varieties of adaptation [A]. In A. M. Padilla (ed.).Acculturation:Theory,ModelsandSomeNewFindings[C]. Boulder: West View Press. 9-25.

      DeKeyser, R. 2000. The robustness of critical period effects in second language acquisition [J].StudiesinSecondLanguageAcquisition22: 499-533.

      Gardner, R. C. 1985.SocialPsychologyandSecondLanguageLearning:TheRoleofAttitudesandMotivation[M]. London: Edward Arnold.

      Rokita, J. 2006. Comparing early L2 lexical development in naturalistic and instructional settings [A]. In J. Leniewska & E. Witalisz (eds.).LanguageandIdentity:EnglishandAmericanStudiesintheAgeofGlobalization[C]. Krakow: Jagiellonian University Press. 70-82.

      Vallerand, R. J. 1997. Toward a hierarchical model of intrinsic and extrinsic motivation [J].AdvancesinExperimentalSocialPsychology29: 271-360.

      Wilkins, D. A. 1990. Second language: How they are learned and taught [A]. In N. E. Collinge (ed.).AnEncyclopediaofLanguage[C]. London: Routledge. 518-50.

      (責(zé)任編輯吳詩(shī)玉)

      Abstracts of Major Papers in This Issue

      His Philosophical Ideas Are Still with Us, by HUANG Guowen, p. 6

      In this article the author recalls his communications with Professor XU Guozhang (born 100 years ago), during the 1980s and the 1990s, whose ideas of foreign language education and academic studies have influenced China’s foreign language teaching, learning and research for the past decades. The importance and value of teacher-student relationships in the Chinese context are also highlighted in this article.

      Obligations and Missions of Foreign Language Discipline: On Professor Xu Guozhang’s Tribute to Foreign Language Education, by SHEN Qi, p. 11

      Foreign Language Discipline in China owes much to Professor Xu Guozhang’s contributions to foreign language education. Thumbing through Professor Xu’s works, this paper critically reviews on disciplinary challenges and proposes to promote the institutional, academic and pedagogical thoughts of Professor Xu. It concludes by advocating four approaches to strengthening disciplinary development.

      Thousands of Grateful Students in Tribute to Thee as Peach and Plumb Trees in Bloom Every Year, by CHANG Fengqi, p. 15

      This article is the author’s recollection of the steps he has taken onto the path of English learning and teaching under the beacon of the late Professor Xu Guozhang. In high school the author decided to choose English as his major of study at university. Since entry into the university he has stepped into the palace of English learning, and the four years of majoring in English was completed with the reading of Professor Xu’s essays on English learning. In the course of postgraduate studies and in the English teaching career, he was ushered to English teaching and research through the reading of Prof. Xu’s academic papers. Though never favored the chance to meet Prof. Xu in person, the author has proudly recognized the professor as his own tutor. This article is thus written in commemoration of a deceased mentor.

      Study on the Metaphorical Mechanism of Verb with Thinking Activity Meaning, by PENG Yuhai & LV Ye, p. 18

      Thinking activity belongs to human’s spirit and will action of invisible hierarchy, often needs to be expressed through method of metaphoric-cognitive semantics in language. The paper selects typical verb word and verbal phrase, idiom with shift meaning of thinking activity as object, and analyzes metaphor mechanism and cognitive operation of the unique thinking verb from metaphorical image schema and cognitive model. The analysis would widen horizons of verbal metaphorical research, provide new theoretical clue for exploring verbal cognitive semantics and metaphor theory, and moreover, provide new revelation for studying verb polysemy and its cognitive semantics.

      The Reversibility of Figure-Ground Theory and the Cognitive Mechanism of Metonymy, by LU Junyu, p. 24

      The reversal of Figure-Ground organization not only illuminates the reversibility of metonymic mappings but also finds its way to set up a holistic framework to elaborate the cognitive mechanisms in generating and construing metonymy which are two reverse cognitive processes occurring in different time and space, and, therefore, it is inadvisable and misleading to mix up the two processes or only pay attention to either of them in metonymic research.

      Philosophical Foundation and Cultural Mapping of Love Metaphors in English and Chinese from a Perspective of Cognitive Linguistics, by HE Jie & ZHOU Liuxi, p. 30

      The traditional metaphorical view believes that a metaphor is a figure of speech without a metonymic word and its basic paradigm is A is B. Meanwhile, it is regarded as a pure linguistic phenomenon and simple rhetorical device, and the study on it is limited to the category of rhetorical device and literature. However, with the deeper development of metaphor studies in cognitive linguistics, metaphor is regarded not only as a linguistic phenomenon, but also as an important tool and thinking mode of human beings to know the world. On the basis of analyzing a considerable amount of metaphorical expressions about love in English and Chinese with a comparative way from the perspective of cognitive linguistics, this paper elaborates the philosophical foundation of their common and different traits showing the relative cognitive mechanism and reflecting the nature of cultural mapping.

      A Study on Problems with the Curriculum for Postgraduate Students of English Majors in Chinese Tertiary Institutions, by CHANG Junyue & YU Xinhui, p. 40

      Curriculum is an important part of postgraduates’ education. In view of the inadequate attention to curriculum study for English-majoring postgraduates, this study probed the problem concerning curriculum through a qualitative study of a typical educational institution for English-majoring postgraduates with in-depth interview as an instrument of data collection. The study discovered the problems of disproportionated courses on English studies and non-English studies, inadequate offering of important courses, insufficient guidance in postgraduates’ selection of courses, and unbalanced courses for theory and practice. Causes of the problems were examined and their coping strategies were proposed. The findings are likely to benefit the development of curriculum for English-majoring postgraduates in Chinese tertiary institutions.

      The Impact of Different Cooperative Learning Patterns on Learners’ Positive Interdependence and Autonomous Learning Ability, by ZHANG Mulin & SONG Hongbo, p. 44

      This study explores the impact of different cooperative learning patterns on learners’ positive interdependence and English autonomous learning ability. Based on the hypothesis of “output-driven, input-enabled”, this study designs a blended cooperative learning pattern. A 24-week contrastive teaching experiment and a questionnaire survey reveal that, learners engaged in blended cooperative learning show a significantly higher degree of positive interdependence, especially resource interdependence. Blended cooperative learning also resulted in significantly higher autonomous learning ability in general, but improvement with the strategy-oriented ability is not so obvious. Correlation analysis suggests that positive interdependence and its two forms, i.e., goal interdependence and resource interdependence, are all positively correlated with autonomous learning ability, but the correlation between resource interdependence and autonomous learning ability is significantly stronger. To ensure the effectiveness of cooperative learning and thereby improve learners’ autonomous learning ability, teachers should make improve evaluative mechanism, pinpoint individual accountability, conduct explicit strategy-oriented teaching and reinforce constructive guidance on learners’ cooperative learning.

      The Poetic Features of Xi Jinping’s Important Expositions and Their Translation: From a Perspective of Soft Power, by CHEN Wei, p. 59

      The way Xi Jinping expounds his series views on the governance of China presents a new poetic appearance to the world. The paper firstly analyzes the poetic features of Xi’s important expositions, and then studies how the poetic features could produce mutual influence over our national soft power, from the perspective of which how Xi’s important expositions should be translated is accordingly explored.

      猜你喜歡
      習(xí)得者二語(yǔ)母語(yǔ)
      母語(yǔ)
      草原歌聲(2020年3期)2021-01-18 06:52:02
      外語(yǔ)習(xí)得者書面語(yǔ)中的話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)研究
      試論漢語(yǔ)口語(yǔ)句群表達(dá)教學(xué)
      母語(yǔ)
      草原歌聲(2017年3期)2017-04-23 05:13:47
      《教學(xué)二語(yǔ)習(xí)得簡(jiǎn)介》述評(píng)
      Ferris與Truscott二語(yǔ)寫作語(yǔ)法糾錯(cuò)之爭(zhēng)
      國(guó)內(nèi)二語(yǔ)寫作書面糾正性反饋研究述評(píng)
      對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中顏色詞文化義的習(xí)得
      二語(yǔ)習(xí)得中母語(yǔ)正遷移的作用分析
      我有祖國(guó),我有母語(yǔ)
      东安县| 响水县| 肥西县| 山丹县| 武安市| 阿城市| 天水市| 营山县| 灯塔市| 炉霍县| 庄河市| 易门县| 溧阳市| 长宁县| 额尔古纳市| 错那县| 阿尔山市| 邓州市| 南华县| 读书| 鄂伦春自治旗| 邻水| 崇义县| 来凤县| 尼玛县| 峨山| 克什克腾旗| 海阳市| 临夏市| 曲阳县| 翁牛特旗| 兰州市| 同心县| 福清市| 招远市| 通州区| 高平市| 五台县| 会宁县| 新蔡县| 象山县|