摘 要:在前人研究的基礎(chǔ)上歸納整理了“上”表達(dá)的四類語(yǔ)義,結(jié)合“上”所表達(dá)的四類語(yǔ)義,通過(guò)考察北京語(yǔ)言大學(xué)HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)中的語(yǔ)料,對(duì)留學(xué)生“V上”結(jié)構(gòu)中“上”的使用偏誤情況進(jìn)行歸類并分析。
關(guān)鍵詞:V上 上 語(yǔ)義 偏誤
一、引言
“V上”結(jié)構(gòu)是現(xiàn)代漢語(yǔ)中使用頻率較高的典型的述補(bǔ)結(jié)構(gòu)。目前,“V上”結(jié)構(gòu)的本體研究已有很多,但是“V上”結(jié)構(gòu)的偏誤和習(xí)得研究還很少,我們只發(fā)現(xiàn)了樸珍玉(2009)和趙瑩(2010)的兩例研究。補(bǔ)語(yǔ)“上”的語(yǔ)義紛繁復(fù)雜,造成了留學(xué)生在習(xí)得“V上”結(jié)構(gòu)時(shí)的困難。基于這點(diǎn),本文對(duì)HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)“V上”結(jié)構(gòu)中“上”的錯(cuò)誤進(jìn)行了窮盡式考察,并對(duì)偏誤進(jìn)行歸類分析。在對(duì)“V上”結(jié)構(gòu)出現(xiàn)的“上”的偏誤進(jìn)行分析之前,有必要結(jié)合本體研究的成果,對(duì)“上”的語(yǔ)義歸類進(jìn)行說(shuō)明。
二、“V上”結(jié)構(gòu)中“上”的語(yǔ)義歸類
對(duì)于述補(bǔ)結(jié)構(gòu)“V上”,國(guó)內(nèi)學(xué)者已經(jīng)做了許多研究,結(jié)合前人的研究成果,我們對(duì)“V上”結(jié)構(gòu)中“上”的語(yǔ)義進(jìn)行了歸納梳理,具體說(shuō)來(lái),“上”的語(yǔ)義主要可以分為以下四類。
A類:位移趨向義,表示行為或動(dòng)作的方向,既可以表示具體空間的位移義,也可以通過(guò)空間隱喻,表達(dá)心理空間的抽象位移。例如:
(1)他爬上了山。
(2)他獻(xiàn)上了自己的一片愛(ài)心。
B類:基本結(jié)果實(shí)現(xiàn)義,表示動(dòng)作結(jié)果的實(shí)現(xiàn),接觸、添加、附著以及固定。例如:
(3)請(qǐng)你把窗戶關(guān)上。
(4)請(qǐng)你把衣服穿上吧。
(5)請(qǐng)寫上你的地址。
(6)他把電視拆了又裝上了。
C類:抽象結(jié)果實(shí)現(xiàn)義,表示理想、目標(biāo)的達(dá)成或?qū)崿F(xiàn),還可以引申為達(dá)到一定數(shù)量。例如:
(7)我終于考上了大學(xué)。
(8)最近他每天只能睡上一、兩個(gè)小時(shí)。
D類:動(dòng)作狀態(tài)開(kāi)始義,表示新的動(dòng)作狀態(tài)的開(kāi)始。例如:
(9)會(huì)議還沒(méi)開(kāi)始,大家就討論上了。
(10)他喜歡上看小說(shuō)了。
三、“V上”結(jié)構(gòu)中“上”的偏誤分析
偏誤是第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在習(xí)得目的語(yǔ)時(shí)必然要經(jīng)歷的過(guò)程,它是學(xué)習(xí)者出現(xiàn)的系統(tǒng)性的有規(guī)律的錯(cuò)誤。我們?cè)趯?duì)“V上”結(jié)構(gòu)“上”的偏誤的考察過(guò)程中,共發(fā)現(xiàn)了33條偏誤語(yǔ)料,按照學(xué)習(xí)者偏誤產(chǎn)生的表層策略分類方式,可以將這些偏誤分為“遺漏、誤用和誤加”三種類型。下面以這種分類為基礎(chǔ),對(duì)留學(xué)生“上”的偏誤情況進(jìn)行具體分析。
(一)“上”的遺漏
這類偏誤的數(shù)目并不多,只有5例,占全部33條偏誤的15.2%,并且主要集中在遺漏“上”表示C類和D類這兩類語(yǔ)義上。具體的偏誤如下:
1.C類語(yǔ)義遺漏
(11)*當(dāng)國(guó)會(huì)議員以后,繼續(xù)參加民主化活動(dòng),他為了祖國(guó)的民主化做出了極大的貢獻(xiàn)。
(12)*為了我考好的大學(xué)……
(13)*我與同班同學(xué)考完期末考試后,就坐開(kāi)往西安的長(zhǎng)途火車。
上面的例子中,留學(xué)生沒(méi)有掌握“上”表示“理想、目標(biāo)達(dá)成或?qū)崿F(xiàn)”這一引申義,在使用過(guò)程中采取回避策略?!爱?dāng)”“考”“坐”和“當(dāng)上”“考上”“坐上”在句子中的語(yǔ)義有明顯的差別,一個(gè)只是單純敘述事件,不強(qiáng)調(diào)結(jié)果實(shí)現(xiàn),一個(gè)則強(qiáng)調(diào)結(jié)果實(shí)現(xiàn),目標(biāo)達(dá)成。留學(xué)生不明白兩者的區(qū)別,必然會(huì)出現(xiàn)偏誤。
2.D類語(yǔ)義遺漏
(14)*但是做的時(shí)間越長(zhǎng)越喜歡了這種工作。
(15)*然后我喜歡了家務(wù)。
這兩個(gè)例子其實(shí)是同樣的偏誤。從句子的語(yǔ)義來(lái)看,施事者是由原來(lái)的不是特別喜歡或不喜歡到喜歡,凸顯了新的狀態(tài)的開(kāi)始,因此要用上可以表示新的動(dòng)作狀態(tài)開(kāi)始義的“上”。產(chǎn)生這類偏誤的原因,可能是留學(xué)生受了句中“了”的影響。句中的“了”用在動(dòng)詞后表示動(dòng)作的完成在留學(xué)生頭腦中已經(jīng)形成思維定勢(shì),他們認(rèn)為“上”是多余的。這說(shuō)明留學(xué)生對(duì)“上”使用的必要性認(rèn)識(shí)不足。這兩句話要表達(dá)的并不是某個(gè)動(dòng)作已經(jīng)完成,而是凸顯某種變化的產(chǎn)生。如果不用可以表達(dá)新的狀態(tài)開(kāi)始義的“上”,就應(yīng)該將“了”置于句尾,轉(zhuǎn)換成“……越喜歡這種工作了”和“然后我喜歡家務(wù)了”。因?yàn)榫淠┑摹傲恕辈趴梢员硎景l(fā)生了變化,出現(xiàn)了新情況。
(二) “上”的誤用
這類偏誤數(shù)目較多,共有11例,占偏誤總數(shù)的33.3%。在對(duì)語(yǔ)料的考察中,我們發(fā)現(xiàn),留學(xué)生對(duì)“上”表示A類、B類和C類語(yǔ)義的使用中都出現(xiàn)了誤用現(xiàn)象。
A類語(yǔ)義的誤用
(16)*后來(lái)我對(duì)漢字漢語(yǔ)的追求達(dá)到了頂峰,那就是我走上了學(xué)漢語(yǔ)的殿堂。
(17)*獻(xiàn)上爸爸和媽媽……
(18)*空閑時(shí),他會(huì)帶我到公園、海灘或出上旅行。
在上面的例句中,留學(xué)生對(duì)“上”表示位移趨向義的用法類推泛化,出現(xiàn)了不該使用“上”而使用了的情況。例(16)應(yīng)該將“走上了學(xué)漢語(yǔ)的殿堂”改為“走進(jìn)了學(xué)漢語(yǔ)的殿堂”。李冠華(1985)指出,當(dāng)趨向補(bǔ)語(yǔ)為“上”時(shí),其賓語(yǔ)必須體現(xiàn)一個(gè)有形的二維平面或隱含一個(gè)抽象的層級(jí),以便給物體一個(gè)著落點(diǎn),使物體從某個(gè)平面層級(jí)出發(fā),上升或下降到另一個(gè)平面或?qū)蛹?jí),或者從平面的某一點(diǎn)移動(dòng)到另一點(diǎn)。“殿堂”是一個(gè)三維空間,與“上”不能搭配,只有用“走進(jìn)”才能準(zhǔn)確表示進(jìn)入“漢語(yǔ)殿堂”這樣一個(gè)抽象三維空間之中。例(17)應(yīng)該將“獻(xiàn)上爸爸媽媽”改為“獻(xiàn)給爸爸媽媽”?!矮I(xiàn)上”表示的是一種心理空間的抽象位移趨向義,如我們可以說(shuō)“獻(xiàn)上一片愛(ài)心”,將“獻(xiàn)上”跟具體的人搭配顯然是不可以的。例(18)的“出上旅行”應(yīng)該改為“出去旅行”。在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,沒(méi)有“出上”這一說(shuō)法,這是留學(xué)生對(duì)“上”類動(dòng)詞表示趨向義和“來(lái)”“去”表示趨向義混淆的體現(xiàn)。
B類語(yǔ)義的誤用
(19)*萬(wàn)一那個(gè)煙頭弄上小孩子的臉上……
(20)*別走邊抽煙的時(shí)候,煙火很容易碰上別人的身體。
這兩個(gè)例句中的“上”都應(yīng)該改為“到”,留學(xué)生之所以會(huì)犯這個(gè)錯(cuò)誤,是因?yàn)椤吧稀笨梢员硎尽敖佑|”義在他們的頭腦中固化,他們認(rèn)為“煙頭”“煙火”都是接觸到“臉上”“身體”,所以用了“上”,這是過(guò)度使用目的語(yǔ)規(guī)則——即過(guò)度泛化的結(jié)果。
C類語(yǔ)義的誤用
(21)*兩年后,由于覺(jué)得不甘心把青春磨蝕得黯然無(wú)光,就到一家“歡樂(lè)旅行社”的公司當(dāng)上導(dǎo)游。
(22)*我口語(yǔ)及寫作能力都很強(qiáng),也曾經(jīng)在“開(kāi)心旅游公司”當(dāng)上兩年的導(dǎo)游。
(23)*我因沒(méi)考上英語(yǔ)考試,缺少幾個(gè)學(xué)分,而沒(méi)能升到三年級(jí),留了一年。
(24)*因?yàn)榫瓦@樣我的HSK漢語(yǔ)水平準(zhǔn)考不上了……雖然我這次考不上,下次我會(huì)考上的。
(25)*如果禁止路上抽煙的話,可以節(jié)省我們納稅的錢,從而這筆錢可以用上別的地方了。
(26)*來(lái)北京學(xué)習(xí),身體帶上舊病,常常使我難受。
例(21)和例(22)應(yīng)該將“當(dāng)上”改為“當(dāng)了”。在這兩個(gè)句子中,作者只是對(duì)具體事件的敘述,沒(méi)有表示“目標(biāo)實(shí)現(xiàn)”的意思,所以沒(méi)有必要用“上”。例(22)至例(25)中,留學(xué)生將“考上”與“考試”搭配,“用上”與“別的地方”搭配,無(wú)論在句法上還是在語(yǔ)義上都不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范,應(yīng)該將“考上”改為“考過(guò)”,“用上”改為“用在”。例(26)應(yīng)該將“帶上”改為“帶著”,在表示“理想目標(biāo)實(shí)現(xiàn)”這一語(yǔ)義中,目標(biāo)是希望實(shí)現(xiàn)的,往往要付出努力,“舊病”顯然不符,而且“V上”表達(dá)了一種動(dòng)態(tài)改變,而句子要表達(dá)的只是一種持續(xù)與伴隨,所以要用表示“持續(xù)”義的“著”來(lái)表達(dá)。上面的偏誤都是留學(xué)生對(duì)“上”表示“理想、目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)”這一語(yǔ)義類推泛化而形成的。
(三)“上”的誤加
這類偏誤的數(shù)目最多,達(dá)到18例,占偏誤總數(shù)的54.5%。C類和D類語(yǔ)義的誤加居多,偏誤集中在“考上”“喜歡上”“愛(ài)上”,達(dá)到了9例。
B類語(yǔ)義誤加
(27)*假如冬天的時(shí)候你不穿上衣服在外邊站著,那么會(huì)怎么樣?
例(27)中,“穿上”中的“上”表示“接觸、添加、附著”,但該例只是陳述事實(shí),不需要使用表示“結(jié)果”義的“上”。另外,“穿”前面的否定副詞“不”否定的是一種經(jīng)常性或習(xí)慣性的情況。劉月華(2001)指出,“不”否定判斷、意愿、事實(shí)、性質(zhì),而“沒(méi)有”否定動(dòng)作行為的發(fā)生或狀態(tài)的實(shí)現(xiàn)。那么“不穿”表示的是一種事實(shí),顯然是成立的,但用“不”來(lái)否定動(dòng)作已經(jīng)實(shí)現(xiàn)完成的“穿上”就不合適了,“穿上”只能和“沒(méi)(有)”搭配。留學(xué)生不懂得“不”與“沒(méi)(有)”的區(qū)別,誤加“上”,這是沒(méi)有系統(tǒng)掌握目的語(yǔ)規(guī)則泛化的結(jié)果。
C類語(yǔ)義誤加
(28)*在韓國(guó)考上大學(xué)跟中國(guó)情況差不多。
(29)*我以前在韓國(guó)考上大學(xué)時(shí)……
(30)*因?yàn)橐忌洗髮W(xué)了……
(31)*我這次寫信來(lái)是想為貴公司工作,當(dāng)上貴公司的經(jīng)理。
(32)*沒(méi)有鍛煉身體就不能拿上好重的東西……
(33)*朝一日退了休能來(lái)鄉(xiāng)間住上……
(34)*……該為他們添上麻煩。
(35)*所以我們只有全世界每個(gè)國(guó)家一起聯(lián)合上才能幫助他們……
(36)*也許那時(shí)的我還不成熟,就重視趕上流行,以為這樣做菜時(shí)髦。
在上面的例句中,留學(xué)生只是要陳述一個(gè)事件或事實(shí),不需要添加表達(dá)目標(biāo)結(jié)果實(shí)現(xiàn)義的“上”,這仍舊反映了留學(xué)生分不清“考”和“考上”,“當(dāng)”和“當(dāng)上”的區(qū)別。在具體的學(xué)習(xí)過(guò)程中,可能出現(xiàn)了詞匯化傾向,即將“考上”“當(dāng)上”作為一個(gè)詞來(lái)習(xí)得和使用,在不該用“上”的地方用了“上”,必然出現(xiàn)偏誤。
D類語(yǔ)義誤加
(37)*……可是她不愛(ài)上他們,愛(ài)上了我。(……可是她不愛(ài)他們,愛(ài)上了我)
(38)*世界上最愛(ài)上我的爸爸。
(39)*如果發(fā)生這種情況的話,有可能希望自己最愛(ài)上的人殺我。
(40)*因此有人更喜歡上它,有人更看不起它。
(41)*所以更喜歡上它。
(42)*因?yàn)榱餍懈枨锏母柙~內(nèi)含著大眾在生活中所感受的喜怒哀樂(lè),所以很多人喜歡上流行歌曲。
(43)*我也越來(lái)越對(duì)美國(guó)東部感上興趣了。
上面的例句中,例(37)錯(cuò)誤的原因與例(27)有相似之處,只是在這里誤加的“上”表示的是新的狀態(tài)開(kāi)始,而不是動(dòng)作的完成。否定副詞“不”與“愛(ài)上”是互斥的。例(38)~(42)中,“V上”結(jié)構(gòu)中的“V”前都有程度副詞“最”或“更”的修飾,沈家煊(1995)從認(rèn)知的角度指出動(dòng)詞的“有界”和“無(wú)界”之分,動(dòng)詞表示的動(dòng)作在時(shí)間上有一個(gè)起始點(diǎn),而且有一個(gè)內(nèi)在的自然終止點(diǎn),則是“有界動(dòng)詞”;動(dòng)詞表示的動(dòng)作有起始點(diǎn),但是沒(méi)有一個(gè)內(nèi)在的自然終止點(diǎn),則是“無(wú)界動(dòng)詞”。“愛(ài)”“喜歡”這類動(dòng)作,沒(méi)有明確的起始點(diǎn)和終止點(diǎn),代表著不定的量幅,因此屬于“無(wú)界”動(dòng)作?!白類?ài)”“更喜歡”是相對(duì)于“愛(ài)”“喜歡”而言的,表示程度高的“愛(ài)”和“喜歡”,是“愛(ài)”和“喜歡”的一個(gè)量段或量點(diǎn),因而是有界的,所以前面有“更”等程度副詞修飾,再加上表示確定量點(diǎn)的補(bǔ)語(yǔ)“上”就是多余的。學(xué)生不了解這一語(yǔ)法規(guī)則,在習(xí)得“V上”結(jié)構(gòu)的過(guò)程中,“喜歡上”“愛(ài)上”是學(xué)生急于表達(dá)的,使用頻率很高,很容易類推泛化,造成偏誤。至于例(42)中“喜歡”沒(méi)有程度副詞的修飾,但是句子沒(méi)有表示“新的狀態(tài)開(kāi)始”的語(yǔ)義,只是陳述事實(shí),所以也不應(yīng)該用“上”。例(43)中有表示程度加深的“越來(lái)越”的修飾,顯然也是和表示“新的狀態(tài)開(kāi)始”義的“上”相排斥的。留學(xué)生沒(méi)有注意到句子里的細(xì)微差異,對(duì)目的語(yǔ)規(guī)則掌握不夠,造成了“上”的誤加。
四、結(jié)語(yǔ)
前面我們對(duì)HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)“V上”結(jié)構(gòu)“上”的偏誤進(jìn)行了分析,將偏誤產(chǎn)生的原因歸為留學(xué)生對(duì)目的語(yǔ)規(guī)則掌握不夠,從而出現(xiàn)了回避、類推和泛化。同時(shí),我們還發(fā)現(xiàn),學(xué)生出現(xiàn)的幾個(gè)高頻偏誤“考上”“當(dāng)上”“喜歡上”“愛(ài)上”一共有18個(gè),占了偏誤總數(shù)的54.5%。這些動(dòng)詞所構(gòu)成的“V上”是留學(xué)生在日常生活中經(jīng)常用到的,教師在教學(xué)過(guò)程中如果沒(méi)有特別強(qiáng)調(diào)其使用規(guī)則,學(xué)生很容易出現(xiàn)類推泛化現(xiàn)象。在我們對(duì)教材的考察中也發(fā)現(xiàn),對(duì)于這些引申義,特別是“上”的虛化程度比較高的“喜歡上”“愛(ài)上”,有些教材根本沒(méi)有提及,比如《博雅漢語(yǔ)》《新實(shí)用漢語(yǔ)課本》,這也可能引發(fā)學(xué)生偏誤的產(chǎn)生。
本文以HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)為基礎(chǔ),對(duì)留學(xué)生“V上”結(jié)構(gòu)中“上”留學(xué)生“上”的偏誤及產(chǎn)生原因作了初步探討,但由于我們的語(yǔ)料和研究方法有限,還有很多問(wèn)題值得進(jìn)一步思考和探究。
參考文獻(xiàn):
[1]魯健驥.偏誤分析與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,1992,
(1).
[2]劉月華等.實(shí)用現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2001.
[3]李冠華.由“上,下,進(jìn),出”充當(dāng)趨向補(bǔ)語(yǔ)對(duì)處所賓語(yǔ)的語(yǔ)義
制約[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),1985,(6).
[4]樸珍玉.對(duì)“V上”之再考察——基于韓國(guó)學(xué)習(xí)者偏誤類型的分
類[J].延邊大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2009,(4).
[5]沈家煊.“有界”與“無(wú)界”[J].中國(guó)語(yǔ)文,1995,(5).
[6]史錫堯.動(dòng)詞后“上”“下”的語(yǔ)義和語(yǔ)用[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),1998,
(1).
[7]王建勤等.第二語(yǔ)言習(xí)得研究[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2009.
[8]趙瑩.“V上/下”中“上/下”的意義及相關(guān)習(xí)得情況考察[D].
上海:復(fù)旦大學(xué)國(guó)際文化交流學(xué)院,2010.
(王璐菲 重慶 四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)留學(xué)生部 400031)