吳菲娜
[摘 要]語(yǔ)言,作為一種人們表達(dá)思想觀念的工具,它不僅僅傳達(dá)我們的文化,同時(shí)也是文化不可分割的重要組成部分。從語(yǔ)言與文化關(guān)系的角度去中美文化交際中形成差異的原因,并例舉中美在口頭言語(yǔ)交際上的差異,以便幫助人們更好的相互交流并避免產(chǎn)生不必要的誤會(huì)。
[關(guān)鍵詞]中國(guó)文化;美國(guó)文化;語(yǔ)言;差異;成因;策略
[中圖分類號(hào)]G64 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 1009 — 2234(2015)10 — 0114 — 02
當(dāng)今世界最顯著的特征便是不同語(yǔ)言文化背景下的人們之間的聯(lián)系愈加密切,尤其是中美兩國(guó)之間的交流。《中美文化交流:1840-1949國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)綜述》提到:“中美兩國(guó)文化差異之大,在世界上是少見的。正因?yàn)檫@種差異,中國(guó)和美國(guó)才互相吸引并產(chǎn)生影響?!睂?dǎo)致文化差異的因素也種類繁多,例如,語(yǔ)言文化、思維方式、宗教信仰以及社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣等等。如果不了解這些方面的差異,有時(shí)善意的言談會(huì)使對(duì)方尷尬無(wú)比,禮貌的舉止會(huì)被誤解為荒唐粗俗。研究文化差異和正確的跨文化交際行為是不容忽視的問題。
一、語(yǔ)言與文化的關(guān)系
語(yǔ)言是文化的載體,是文化賴以產(chǎn)生、發(fā)展和傳承的必由之路,無(wú)論是思想、理論、制度以及傳統(tǒng)等等,只有通過語(yǔ)言才得以能夠表達(dá)、傳授、研究及獲得?!?〕語(yǔ)言是文化的一部分,蘊(yùn)含著文化,是文化的鏡像折射,透過一個(gè)語(yǔ)言層面可以看到這個(gè)民族絢麗多姿的文化形態(tài)?!?〕文化是語(yǔ)言存在和發(fā)展的重要支柱,對(duì)語(yǔ)言有著巨大的影響。正如薩皮爾所說:“語(yǔ)言有一個(gè)環(huán)境。使用語(yǔ)言講話的人屬于種族,也就是說,屬于一個(gè)身體特征不同而與其他集團(tuán)分開的集團(tuán)。再者,語(yǔ)言不能脫離文化而存在,不能脫離社會(huì)繼承下來的各種做法和信念,這種做法和信念總體決定了我們生活的性質(zhì)”。 〔3〕
二、中美在交際用語(yǔ)差異上的具體表現(xiàn)
1.問候語(yǔ)差異
中國(guó)人路上見到熟人除了說“你好”之外,一般都說“吃了嗎?”“到那兒去?”“上班呀?”等。在我們看來這是一種有禮貌的打招呼用語(yǔ),但在英美文化中,這不是屬于問候語(yǔ),而是實(shí)質(zhì)性的問題。若你跟美國(guó)人這樣打招呼“Have you had your meal?” “Where are you going?”他們會(huì)認(rèn)為你想請(qǐng)他們吃飯或者干涉其私事,會(huì)引起誤解。他們見面時(shí)通常是“Nice to meet you !”(見到你很高興!) “Nice day ,isnt it?”
2.禮貌用語(yǔ)差異
美國(guó)人通常為那些在中國(guó)人看起來無(wú)足輕重的區(qū)區(qū)小事而道謝,從早到晚,只要與人接觸,哪怕是別人幫你做了一丁點(diǎn)的事,必定謝不離口,即使是親朋好友和家庭成員之間也是如此。〔4〕而中國(guó)人在人際交往中,不像美國(guó)人那樣謝不離口,在家人及親友之間,就更少說“謝謝”,說多了,反而覺得生疏見外。
還有一點(diǎn)也是常見的,那就是道歉。比如請(qǐng)人讓路,說聲“對(duì)不起”,其實(shí)是叫你“Get out of my way , so I can come out.”(你走開,我才可以過去。) 〔5〕只是這種“命令”有了“對(duì)不起”,讓人更容易接受。在不少場(chǎng)合,“Excuse me”等于漢語(yǔ)中的“借光”或“勞駕”。比較文明的中國(guó)人一般都是以“請(qǐng)”開路,達(dá)到同樣的效果。中國(guó)人在此方面就顯得較“矜持”,只要不是太嚴(yán)重的失誤,不需要那么多“對(duì)不起”。
3.稱呼語(yǔ)的差異
西方人對(duì)親戚的稱呼并不是很嚴(yán)格,因?yàn)樗麄兊募彝ソY(jié)構(gòu)較簡(jiǎn)單,和父母同輩的女性親戚一概稱為aunt,男性親戚被稱為uncle,有時(shí)晚輩甚至直呼他們的名字,在同輩間一般都是直呼其名。而家庭結(jié)構(gòu)相當(dāng)復(fù)雜的中國(guó)人,非常注重稱呼語(yǔ),老幼尊卑很有講究,祖父母、外祖父、父母、叔伯、阿姨、兄弟姐妹等都有一套嚴(yán)格的規(guī)范不能亂用。如果沒有如此細(xì)分,也許一個(gè)小孩站在院子里大叫一聲“表哥”,就會(huì)一下子沖出好幾個(gè)。所以對(duì)稱謂的嚴(yán)格要求還是十分重要的。
三、中美言語(yǔ)交際差異形成的原因分析
人類文化中有著許許多多共性的東西,但也不可否認(rèn),不同的民族,不同的文化之間也存在著差異,尤其是在交際方面,中西方之間存在著較大的差異。造成交際差異的原因多種多樣,究其根本,就是因?yàn)橹忻纼蓢?guó)處在不同的生態(tài)、社會(huì)及宗教環(huán)境,因而各自的語(yǔ)言環(huán)境產(chǎn)生了不同的言語(yǔ)習(xí)慣?!?〕下面我們來具體看一下有哪些主要的原因。
1.思維方式不同
美國(guó)人的思維模式以邏輯、分析、線性為特點(diǎn);而中國(guó)人的思維模式以直覺、整體、圓式為特征?!?〕因此,美國(guó)人喜歡開門見式的談話,如果他們真的需要幫忙,他會(huì)直接跟你說;中國(guó)人說話不采用直接切入式,通常先鋪墊一下,再說出自己的請(qǐng)求等。
2.價(jià)值取向不同
每一種文化都有特有的價(jià)值體系、判斷標(biāo)準(zhǔn)。在一種文化中被看作是正常之舉,在另一種文化中可能被認(rèn)為是離經(jīng)叛道的。西方文化的特點(diǎn)是個(gè)人價(jià)值至上,將自己看成是一個(gè)獨(dú)立體,崇尚個(gè)人奮斗、自我肯定、高度重視個(gè)人權(quán)力;而中國(guó)文化的特點(diǎn)是集體價(jià)值至上,人們推崇謙虛禮讓,提倡相互支持和對(duì)集體的責(zé)任,不喜歡爭(zhēng)強(qiáng)好勝。
3.習(xí)俗文化不同
有些習(xí)慣用語(yǔ)在中國(guó)民俗中并不算干涉他人隱私。相反,倒透出一種關(guān)心和親切。受此影響,有些中國(guó)人在用英語(yǔ)交際時(shí)也容易照此辦,但那些所謂的問候語(yǔ)到了美國(guó)人耳中就失去打招呼的意味,因?yàn)橛行┬畔⒃谒麄兛磥矶鄬儆趥€(gè)人私事?!?〕
四、提高口頭言語(yǔ)交際能力的策略
學(xué)習(xí)英語(yǔ)國(guó)家的文化知識(shí)有助于我們了解在跨文化交際中遇到的陌生的價(jià)值觀、信仰和行為。雖然這些知識(shí)不能保證我們準(zhǔn)確無(wú)誤地預(yù)見別人的各種觀念和行為,但會(huì)給我們的深入思考提供方向性的指導(dǎo)。讓我們?cè)诮浑H過程中,知道該說什么,該做什么樣的事,才算尊重交際對(duì)方,又該怎么說怎么做,才能打動(dòng)對(duì)方,取得預(yù)期的目的?!?〕認(rèn)識(shí)和理解西方文化的途徑很多,其中比較常見的有以下四種:
1.廣泛接觸西方文化材料。廣泛閱讀英文報(bào)刊、雜志、小說等材料,觀看反映英語(yǔ)國(guó)家生活的電影以便更清晰地了解具體的社交場(chǎng)景。閱讀相關(guān)西方文化材料和觀看相關(guān)影片,可以幫助我們從中獲取生動(dòng)形象的文化知識(shí),增強(qiáng)文化素養(yǎng),從而提高交際能力。
2.向西方文化的傳播者學(xué)習(xí)。通過與他們談話、交往、工作了解他們的文化。同時(shí),我們的朋友、同事和鄰居也可能給我們提供新的西方文化知識(shí)。這樣的學(xué)習(xí)可以使我們親身感受到新的信念和習(xí)慣。記得大學(xué)里一名美籍外教,在上第一節(jié)課的時(shí)候,就坐在桌子上或把腳翹在凳子上。我們看了都覺得她沒有一點(diǎn)形象。后來漸漸與她熟了之后,發(fā)現(xiàn)了更多“古里古怪”的行為舉止。這是她“粗魯”嗎?其實(shí)不然,這只是表現(xiàn)出美國(guó)人喜歡隨意的習(xí)慣。在向西方人學(xué)習(xí)時(shí)有一個(gè)重要的前提,就是抱著學(xué)習(xí)的態(tài)度接人接物,把文化差別看做是學(xué)習(xí)的資源并尊重對(duì)方的文化。
3.參加西方的文化活動(dòng)。每個(gè)人在不同的文化活動(dòng)中的親身體驗(yàn)會(huì)轉(zhuǎn)變和加深對(duì)外族文化的認(rèn)識(shí)。比如慶祝節(jié)日、宗教儀式、社區(qū)生活等,都可以幫助我們理解和欣賞其中所蘊(yùn)涵的文化,有效的拓寬我們的視野并使我們更好的融入到其中。圣誕節(jié)對(duì)于西方國(guó)家是一個(gè)很重要的節(jié)日,它的來臨,意味著新的一年的開始。美國(guó)人在圣誕前夕的好長(zhǎng)一段時(shí)間都會(huì)去購(gòu)物,然后裝扮自己的家,與親人歡聚一堂,帶著虔誠(chéng)的態(tài)度向上帝許愿。這一點(diǎn)與中國(guó)的新年相似,都是人們帶著美好的祝愿期待來年。因此,我們可以通過參加不同的活動(dòng),來深入了解美國(guó)文化,從而提高交際效果。
4.掌握英語(yǔ)語(yǔ)言。這無(wú)疑是學(xué)習(xí)其文化最有效的方法。語(yǔ)言與文化的關(guān)系十分緊密,某個(gè)文化中的許多內(nèi)容都反映在其語(yǔ)言之中。外語(yǔ)能力是進(jìn)行跨文化交際的有力保證,語(yǔ)言的正確使用是成功傳遞信息或表達(dá)情感的前提條件。結(jié)合語(yǔ)言學(xué)習(xí),培養(yǎng)文化差異意識(shí),促使我們與外國(guó)人進(jìn)行更有效的交流。但對(duì)于外語(yǔ)的學(xué)習(xí),母語(yǔ)干擾,幾乎貫穿始終?!?0〕外語(yǔ)的使用可以增加個(gè)人的交際策略,拓寬思考的角度。所以對(duì)于英語(yǔ)的使用者來說,不僅要意識(shí)到自己要表達(dá)什么,而且還要知道如何得體地表達(dá)和交流,這樣效果才會(huì)事半功倍。
五、結(jié)束語(yǔ)
交際是雙向的過程,要使跨文化交際得以順利進(jìn)行,交際雙方都應(yīng)該進(jìn)入對(duì)方的文化背景中,從對(duì)方的文化實(shí)際出發(fā),進(jìn)行交際。這就要求跨文化交際者不僅要熟本國(guó)傳統(tǒng)文化,風(fēng)俗習(xí)慣,還要注重學(xué)習(xí),掌握交際對(duì)象國(guó)文化以及這兩種文化之間的言語(yǔ)差異。只有這樣,才能有成功的交際。本文粗略的講述了中美在日常交際中用語(yǔ)習(xí)慣的不同,并提供了幾點(diǎn)加強(qiáng)與不同文化背景下的人們進(jìn)行有效交際的方法,避免跨文化交際中的語(yǔ)用失誤,并幫助英語(yǔ)學(xué)習(xí)者提高跨文化交際能力。
〔參 考 文 獻(xiàn)〕
〔1〕楊海慶.中西文化差異及英漢語(yǔ)言文化比較〔M〕.2005:18.
〔2〕連淑能.語(yǔ)言·社會(huì)·文化〔M〕.廈門:廈門大學(xué)出版社,2003:132.
〔3〕吳龍森.專家學(xué)者談如何學(xué)英語(yǔ)〔M〕.北京:世界知識(shí)出版社,2002:263.
〔4〕林大津.跨文化交際研究〔M〕.福州:福建人民出版社,1996:101.
〔5〕林大津.跨文化交際研究〔M〕.福州:福建人民出版社,1996:103.
〔6〕廈門大學(xué)教務(wù)處.廈門大學(xué)教學(xué)研究論文集〔N〕.福建人民出版社,1998:602.
〔7〕連淑能.語(yǔ)言·社會(huì)·文化〔M〕,廈門:廈門大學(xué)出版社.2003:6.
〔8〕林大津,謝朝群.跨文化交際學(xué)〔M〕.福州:福建人民出版社,2005:217.
〔9〕林大津.跨文化交際研究〔M〕.福州:福建人民出版社,1996:289.
〔10〕吳龍森.專家學(xué)者談如何學(xué)英語(yǔ)〔M〕.北京:世界知識(shí)出版社,2002:250.
〔責(zé)任編輯:陳玉榮〕