姚雙云, 雷 曦, 朱 蕓, 高 娟
(華中師范大學(xué)語言與語言教育研究中心,湖北武漢430079)
澳門中文與“的”相關(guān)的若干語法變異*
姚雙云, 雷 曦, 朱 蕓, 高 娟
(華中師范大學(xué)語言與語言教育研究中心,湖北武漢430079)
“的”是現(xiàn)代漢語中使用頻率最高的詞語,有3種基本用法:(1)結(jié)構(gòu)助詞,用為修飾語標(biāo)記;(2)結(jié)構(gòu)助詞,用為名物化標(biāo)記;(3)語氣助詞,用為立場標(biāo)記。本文基于一定規(guī)模的語料,對比分析了助詞“的”在澳門中文與通用中文里的使用差異。研究表明,澳門中文里“的”的使用頻率遠(yuǎn)低于通用中文,二者的比例約為1∶1.7。文章以“的”的3種基本用法為綱,考察了它在澳門中文與通用中文的運(yùn)用差異,描寫了澳門中文里與“的”相關(guān)的若干語法變異。
華語語法;澳門中文;通用中文;“的”;語法變異
助詞“的”在現(xiàn)代漢語中使用頻率相當(dāng)高。對澳門與大陸新聞媒體語料的統(tǒng)計(jì)表明,“的”在澳門中文與通用中文里的出現(xiàn)頻次均位列第一。①姚雙云,黃翊.澳門與內(nèi)地新聞?wù)Z篇詞匯差異的計(jì)量研究[J].語言文字應(yīng)用,2014,(2).但該詞在二者中的數(shù)量分布仍然呈現(xiàn)出較為顯著的差異,澳門中文里“的”運(yùn)用明顯低于通用中文。這一現(xiàn)象引發(fā)了筆者的進(jìn)一步思考,我們推測,在表層的數(shù)量差異背后或許隱藏了深層的語法差異。查檢語料證實(shí)了這一假設(shè):澳門中文里助詞“的”的使用呈現(xiàn)出若干語法變異,“的”缺省頻見于多種類型的句法環(huán)境,“的”在語法上的變異是制約其使用數(shù)量遠(yuǎn)低于通用中文的根本因素。本文就是在這一背景下,考察澳門中文里與“的”有關(guān)的語法變異問題。
全文的討論是基于對語料的定量分析之上的。所用語料主要有:《澳門日報(bào)》2012年9月20日的電子語料,共計(jì)105,569字;《北京日報(bào)》2012年9月20日的電子語料,共計(jì)89,638字。這兩個語料文本規(guī)模略有區(qū)別,為了便于比較,本文的一些數(shù)據(jù)進(jìn)行了標(biāo)準(zhǔn)化處理。此外,還用到《澳門日報(bào)》2012年9月20日~23日的電子文本,計(jì)415,000字;另有部分語料則取自“全球華語語法研究”(澳門卷)的調(diào)查報(bào)告。文中所涉語料均注明了出處。
現(xiàn)代漢語中“的”的語法功能大體有3種:(1)結(jié)構(gòu)助詞,用為修飾語標(biāo)記;(2)結(jié)構(gòu)助詞,用為名物化標(biāo)記;(3)語氣助詞,用以表達(dá)一定的語氣(本文定性為話語立場標(biāo)記,詳后)。查檢語料發(fā)現(xiàn),澳門中文里“的”總共出現(xiàn)1,705次,平均每10萬字出現(xiàn)1,615.1次。而通用中文里總共出現(xiàn)2,397次,平均每10萬字出現(xiàn)2,674.1次,后者約為前者的1.7倍,可見,“的”的使用頻次在澳門與大陸兩地呈現(xiàn)出顯著差異。下文將圍繞“的”的3個基本用法,運(yùn)用比較的視角深入探討澳門中文里與“的”有關(guān)的語法變異問題。
(一)“的”用為修飾語標(biāo)記
“的”最普遍的用法是作結(jié)構(gòu)助詞,充當(dāng)修飾語標(biāo)記。典型的語法形式為“X的Y”,“的”的作用是標(biāo)明X與Y是一種定語與中心語的結(jié)構(gòu)關(guān)系。格式中的X可為短語,也可為動詞、形容詞、名詞、代詞等。例如:
1)如果一個人不把他所掌握的知識當(dāng)作創(chuàng)新的源泉,他對社會將是一個廢才。(郁秀《花季雨季》)
2)在緩慢的航行進(jìn)程中,細(xì)細(xì)品嘗著已逝的陳跡,哪怕是一些瑣碎的知識。(余秋雨《文化苦旅》)
3)他認(rèn)為英國毛紡在世界上占第一把交椅,他在英國,參觀過兩個廠,也學(xué)了點(diǎn)毛紡的知識。(周而復(fù)《上海的早晨》)
上述3例,X分別為動詞“掌握”、形容詞“瑣碎”以及名詞“毛紡”,它們與結(jié)構(gòu)助詞“的”及后接名詞聯(lián)合構(gòu)成定心短語。
“的”用為修飾語標(biāo)記時(shí),常規(guī)語序是修飾語居前,中心語置后,形成“X的Y”結(jié)構(gòu)。董秀芳(2003)的研究表明,還有一類“的”字短語,可以充當(dāng)后置關(guān)系小句,該用法在法律文獻(xiàn)中較為常見。①董秀芳.“的”字短語做后置關(guān)系小句的用法[J].語言文字應(yīng)用,2003,(4).請看兩例:
4)司法工作人員私放罪犯的,處五年以下有期徒刑或者拘役。(《中華人民共和國刑法》第一百九十條)
5)監(jiān)護(hù)人不履行職責(zé)或者侵害被監(jiān)護(hù)人的合法權(quán)益的,應(yīng)當(dāng)承擔(dān)責(zé)任。(《民法通則》第十八條)
上兩例“的”字短語屬于修飾語后置,中心語居前型,構(gòu)成特有的“YX的”格式。這兩例可以轉(zhuǎn)化為“私放罪犯的司法工作人員”與“不履行職責(zé)或者侵害被監(jiān)護(hù)人的合法權(quán)益的監(jiān)護(hù)人”。
據(jù)董秀芳(2003),這類“的”字短語一般在句中做話題,并有進(jìn)一步發(fā)展為一個假設(shè)分句的傾向。②董秀芳.“的”字短語做后置關(guān)系小句的用法[J].語言文字應(yīng)用,2003,(4).筆者(2014)的研究也支持這一說法,我們認(rèn)為,法律條文中的這類“的”字句,屬于無標(biāo)記假設(shè)句式。③姚雙云.條件標(biāo)記的語體差異及其功能解釋[J].世界漢語教學(xué),2014,(4).例如:
6)出賣人交付的標(biāo)的物不符合質(zhì)量要求的,買受人可以依照本法第一百一十一條的規(guī)定要求承擔(dān)違約責(zé)任。
7)公司為公司股東或者實(shí)際控制人提供擔(dān)保的,必須經(jīng)股東會或者股東大會決議。
上兩例在語義上都是前提條件與結(jié)果關(guān)系,可以轉(zhuǎn)化為“如果X,就Y”:
6’)(如果)出賣人交付的標(biāo)的物不符合質(zhì)量要求,買受人(就)可以依照本法第一百一十一條的規(guī)定要求承擔(dān)違約責(zé)任。
7’)(如果)公司為公司股東或者實(shí)際控制人提供擔(dān)保,(就)必須經(jīng)股東會或者股東大會決議。
依據(jù)上述分析,本文將例1)~3)中的“的”稱為前置修飾語標(biāo)記,而例4)~5)中的“的”稱之為后置修飾語標(biāo)記。
(二)修飾語標(biāo)記在澳門中文里的差異
根據(jù)對語料的統(tǒng)計(jì),我們發(fā)現(xiàn)修飾語標(biāo)記“的”在澳門中文里總共出現(xiàn)1,665次,而在通用中文里總共出現(xiàn)2,302次,其具體分布情況如表1:
由上表可知,前置修飾語標(biāo)記“的”在澳門中文里每10萬字出現(xiàn)1577.1次,而通用中文里為2557.9次,后者為前者的1.6倍。后置修飾語標(biāo)記“的”在通用中文里出現(xiàn)了10次,但澳門中文里未見一例??梢?澳門中文里,前置修飾語標(biāo)記“的”的使用頻率遠(yuǎn)低于通用中文。澳門中文里,修飾語標(biāo)記“的”的缺省主要有以下幾種類型:
1.動詞做修飾語時(shí)“的”缺省
通用中文里,動詞做定語修飾后面的名詞時(shí),往往需要借助“的”。①石定栩,邵敬敏,朱志瑜.港式中文與標(biāo)準(zhǔn)中文的比較[M].香港:香港教育圖書公司,2006.具體有兩種情形:其一,單音節(jié)動詞的動詞性較強(qiáng),直接和名詞組合時(shí)構(gòu)成的往往是動賓結(jié)構(gòu)。比方,“開車”為動賓結(jié)構(gòu),而“開的車”為定心結(jié)構(gòu)。因此,單音節(jié)作修飾語使用通常需要加“的”;其二,雙音節(jié)動詞和名詞的組合有時(shí)會產(chǎn)生歧義,比如,“學(xué)習(xí)文件”可以是動賓短語,也可以是定心短語。如果加上結(jié)構(gòu)助詞“的”,“學(xué)習(xí)的文件”就只能理解為定心短語。
不過,澳門中文常常突破了這一語法規(guī)則。例如(括號內(nèi)的“的”字原文沒有,為筆者添加,表示此處該使用“的”,全文同):
8)經(jīng)審查,自二〇一一年以來,其通過搜索他人在互聯(lián)網(wǎng)上發(fā)布(的)信息,積極尋找偽造火車票(的)“上線”,(澳門日報(bào)2014-01-14)
9)遇到(的)最大困難相信是經(jīng)營方面。(澳門日報(bào)2014-01-14)
上兩例中,雙音節(jié)動詞“發(fā)布”與“遇到”作修飾語使用,按照一般的語法規(guī)則后面需要添加結(jié)構(gòu)助詞“的”,但澳門中文里可以缺省。
2.動詞做中心語時(shí)“的”缺省
通用中文里面,如果動詞或者動詞性短語充當(dāng)定心短語的中心語,而修飾語為名詞、代詞時(shí),一般需要加“的”,如“張三的遲到”、“我們的培養(yǎng)”。如果去掉“的”,就會改變其結(jié)構(gòu)關(guān)系。在澳門中文里,這一語法規(guī)則也常被違反。請看:
10)隨著第八管節(jié)(的)沉放安裝,港珠澳大橋海底沉管隧道的長度將延伸至一千三百〇五米。(澳門日報(bào)2014-01-07)
11)外交公署特派員胡正躍、副特派員蔡思平、綜合業(yè)務(wù)部主任金千、領(lǐng)事部主任陳玲、公共外交和新聞部主任侯悅、辦公室主任黃行謙、公共外交和新聞部副主任李孝勸等一行九人,昨日下午四時(shí)半訪問本報(bào),受到陸波,代總編輯崔志濤,常務(wù)副總編輯黎勝培,副總編輯蔡彩蓮、林保華(的)熱情接待。(澳門日報(bào)2014-01-08)
12)但隨著工程(的)深入和開展,冀當(dāng)局增加信息透明度,讓居民具體了解工程作用,同時(shí)施工過程必須考慮對周邊居民的影響。(澳門日報(bào)2014-01-08)
3.短語做修飾語時(shí)“的”缺省
通用中文里,短語作定語修飾中心語時(shí),一般需要加“的”。比如“人類前進(jìn)的動力”、“考大學(xué)的計(jì)劃”、“調(diào)查研究的方法”、“最漂亮的學(xué)生”。這些短語中的定語分別由主謂短語、動賓短語、并列短語、定心短語充當(dāng),它們修飾后面的中心語時(shí)一般需要加“的”。而澳門中文里則可打破這一規(guī)則。例如:
13)我們對安倍復(fù)辟軍國主義(的)企圖表示嚴(yán)重?fù)?dān)憂。(澳門日報(bào)2014-01-07)
14)承諾政府未來加強(qiáng)與博企、各行業(yè)(的)聯(lián)系,確保培訓(xùn)與就業(yè)、晉升機(jī)會掛鉤是工作重點(diǎn)。(澳門日報(bào)2014-01-07)
15)南航珠海航空公司擬加開逾三百個班次,以應(yīng)對春運(yùn)期間龐大(的)客流。(澳門日報(bào)2014 -01-08)
16)施家倫希望自來水能開拓更多水源,保障供澳水資源充裕、安全,建議自來水完善每日水質(zhì)訊息(的)發(fā)布方法,讓市民獲得最新的水質(zhì)信息。(澳門日報(bào)2014-01-14)
17)受影響(的)居民更擔(dān)心爆裂(的)玻璃窗不及時(shí)處理,碎片下墮恐傷及途人,即場向消防員求助。(澳門日報(bào)2014-01-14)
18)年近歲晚,又是風(fēng)高物燥(的)季節(jié),李惠萍及盧定淦肯定當(dāng)局在小區(qū)開展“冬防”宣傳教育的工作,但望除針對小區(qū)居民,還應(yīng)針對空置地盤業(yè)主、看更及殘舊建筑物的承建商等宣傳防火,提高防火安全意識。(澳門日報(bào)2014-01-14)
19)黎鷹表示,已向會員傳達(dá)精神,強(qiáng)調(diào)新一年將加強(qiáng)培育青年藝術(shù)家,調(diào)動美協(xié)青委(的)積極性,承傳創(chuàng)會會長陸昌的創(chuàng)會精神。(澳門日報(bào)2014-01-14)
20)香港專業(yè)婚禮統(tǒng)籌公司Cuz Production睇好澳門市場發(fā)展前景,在澳開(的)分公司昨天開幕。(澳門日報(bào)2014-01-14)
21)要從條件成熟(的)事項(xiàng)改起,從老百姓最期盼(的)領(lǐng)域改起,從制約經(jīng)濟(jì)社會最突出的問題改起,從各界已有(的)共識環(huán)節(jié)改起,注重實(shí)效,區(qū)分情況推進(jìn)改革。(澳門日報(bào)2014-01-14)
4.分?jǐn)?shù)表達(dá)式做修飾語時(shí)“的”缺省
通用中文里,分?jǐn)?shù)表達(dá)式做定語一般需要加“的”。如“六分之四的大學(xué)生”、“78%的農(nóng)民”等等。澳門中文里,經(jīng)常見到分?jǐn)?shù)表達(dá)式直接修飾中心語的用法。比如:
22)澳門在過去兩年經(jīng)濟(jì)高位增長,今年GDP估計(jì)仍可有高單位甚至10%(的)增幅。(澳門日報(bào)2012-09-20)
23)主席伯南克明確表態(tài)指出8%(的)失業(yè)水平為重大的擔(dān)憂,回落到7.5%幾乎難以緩解這種憂慮。(澳門日報(bào)2012-09-20)
24)六成三人(的)在過去一年每月花費(fèi)五百元或以下于博彩活動。一成一人(的)每月花費(fèi)二千〇一元或以上,情況值得關(guān)注。(澳門日報(bào)2014-01-24)
25)羅姆尼在本周曝光秘密影片中,以言語貶損四成七(的)美國民眾,激起強(qiáng)烈批評聲浪,羅姆尼正勉力挽回選情,巴蘭蒂則在這個節(jié)骨眼上請辭。(澳門日報(bào)2012-09-22)
(一)“的”用為名物化標(biāo)記
結(jié)構(gòu)助詞“的”另一種較為常見的用法是充當(dāng)名物化標(biāo)記,附著在其他詞或短語后面構(gòu)成名詞性短語,具有指稱人或者事物的功能。在句中可充當(dāng)主語、賓語、同位語,也可充當(dāng)謂語與定語。這類“的”字短語主要有以下4種類型(例26~30引自張斌):①張斌.現(xiàn)代漢語描寫語法[M].北京:商務(wù)印書館,2010.
a.體詞或體詞性短語+“的”
26)木頭的容易壞,不如塑料的,又輕又便宜。b.區(qū)別詞+“的”
27)男的排在左邊,女的排在右邊。c.動詞/形容詞或謂詞性短語+“的”28)來的都是客,誰都不能客氣。29)高的和矮的都是外籍球員。d.主謂短語+“的”
30)我們反對的是說空話的人。
例26)中的名詞“木頭”與“塑料”加“的”之后,指稱對象發(fā)生了改變。例27)區(qū)別詞“男”與“女”加“的”之后,用于指人。例28)的動詞“來”、例29)的形容詞“高”與“矮”、例30)的主謂短語“我們反對”,它們加上“的”之后,表達(dá)意義或指稱對象發(fā)生了變化。有些還改變了語法性質(zhì),如例28)、30)由動詞或動詞性成分轉(zhuǎn)化為名詞性成分。
(二)名物化標(biāo)記“的”在澳門中文里的差異
按照通用中文的語法標(biāo)準(zhǔn),澳門中文里省略名物化標(biāo)記“的”的情形主要有以下兩類:
1.主語中名物化標(biāo)記“的”缺省
通用中文里,一些動詞性成分做主語時(shí)需要添加名物化標(biāo)記“的”。但在澳門中文里,這一規(guī)則屢有違反。如:
31)出席活動(的)還有會長林偉雄;常務(wù)副會長黃瑞瓊;副會長李本榮、黃志明、鄧?yán)^平;副理事長吳結(jié)、黎惠芳、彭惠蘭等。(澳門日報(bào)2014-01-04)
32)現(xiàn)職人員在各司分配情況,擁有最多人員(的)為保安司,共九千一百六十二人。(澳門日報(bào)2013-12-22)
33)最令公天業(yè)界擔(dān)心(的)是,非牟利機(jī)構(gòu)至今身份未明,若電信局決定四月后仍需要采用目前公天的“過街天線”網(wǎng)絡(luò)……(澳門日報(bào)2014-01-26)
34)最致命(的)是極度不穩(wěn)的鋒力,近六戰(zhàn)僅得三球。(澳門日報(bào)2014-01-13)
35)最矚目(的)是上季兩大神射手、上季射入廿三球的代表隊(duì)成員艾美達(dá)及曾效力過蒙地卡羅、加義及藍(lán)白等的巴西射手高美斯同時(shí)來投……(澳門日報(bào)2014-02-08)
上4例,畫線部分均為動詞性成分,它們在句中充當(dāng)主語,但后面并未使用名物化標(biāo)記“的”。
有些動詞性成分與前面的成分聯(lián)合構(gòu)成主謂短語,充當(dāng)全句的主語,按照通用中文的語法規(guī)則,其后需要使用名物化標(biāo)記“的”。但是在澳門中文里卻時(shí)常缺省。如:
36)黃穗文稱,外港客運(yùn)碼頭最引人詬病(的)是欠缺行李輸送轉(zhuǎn)盤。(澳門日報(bào)2014-02-03)
37)愛華頓更受打擊(的)是射手盧卡古與隊(duì)友巴利相撞后扭傷,可能要休息幾周。(澳門日報(bào)2014-01-30)
在通用中文里,形容詞性成分后面添加名物化標(biāo)記“的”可以直接充當(dāng)句中的主語。但是這種句法環(huán)境中,澳門中文有時(shí)候卻不使用“的”。例如:
38)在東岸擊敗夏達(dá)威父子,決賽再擊敗杜蘭特與名宿卡爾馬龍的隊(duì)伍。神奇(的)是保殊在兩場賽事的中圈遠(yuǎn)投均一擊即中。(澳門日報(bào)2014-02-17)
39)安捷近年大手筆引入伊圖、舒亞哥夫、L迪亞拉等球星,更重要(的)是邀得荷蘭名帥軒迪克執(zhí)教,由頭到腳閃耀俄超,更被捧為歐霸杯前五位奪標(biāo)大熱;(澳門日報(bào)2012-09-20)
40)但我們不能想太多,最重要(的)是有主場之利,我們有信心可以搶分。(澳門日報(bào)2012-09-22)
例38)中,“神奇”為形容詞,后面不帶“的”直接做主語。例39)、40)中的“更重要”“最重要”為形容詞性的短語,同樣不帶“的”直接充當(dāng)句子主語。
我們注意到,例39)、40)中“(更)最重要”缺省“的”而直接充當(dāng)句子主語的情形在澳門中文里并非個例,而是較為普遍的用法。表2是我們對41.5萬字語料的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)。由上表可知,“(更)最重要”缺省“的”做主語的情形共計(jì)12例,而帶“的”做主語的情形只有7例,前者的使用頻率反超后者。
表2 澳門中文里“(更)最重要”格式充當(dāng)主語時(shí)“的”的隱現(xiàn)情況
2.賓語中名物化標(biāo)記“的”缺省
通用中文里,一些形容詞作賓語時(shí)需要添加名物化標(biāo)記“的”。但澳門中文里,時(shí)有省略“的”的情形出現(xiàn)。例如:
41)一碰到合適(的)就結(jié),但這兩年想專注拍多些劇。(澳門日報(bào)2014-01-13)
42)其次發(fā)展速度會不及過去幾年,但整體澳門發(fā)展?jié)撡|(zhì)仍是正面(的),因未來交通網(wǎng)絡(luò)相繼完成,港珠澳大橋落成后,等于香港有一個賭場般方便,可直接到達(dá)澳門。(澳門日報(bào)2014-02-11)
例41)中的“合適”為形容詞,直接用為“碰到”的賓語。例42)中的“正面”也是形容詞,直接充當(dāng)“是”的賓語。
“的”除了用為結(jié)構(gòu)助詞充當(dāng)修飾語標(biāo)記或名物化標(biāo)記之外,還可以用為語氣助詞,具有表示一定語氣的功能。“的”表語氣的功能呂叔湘先生(1944)已注意到,他指出:“的”字表示的是一種確認(rèn)語氣,就是表示確確實(shí)實(shí)有這件事,沒有錯兒。具體包括用“是”字的與不用“是”字的兩種類型。①呂叔湘.中國文法要略[M].北京:商務(wù)印書館,1944.比如:
43)他是到過上海的。(呂叔湘先生用例) 44)我自有分寸,斷不上這個當(dāng)?shù)摹?同上)
邢福義先生(1996)將“的”字的這種用法處理為語氣助詞以區(qū)別于結(jié)構(gòu)助詞,“起加強(qiáng)語氣表達(dá)的信息量的作用”②邢福義.漢語語法學(xué)[M].長春:東北師范大學(xué)出版社,1996.。將“的”區(qū)分為結(jié)構(gòu)助詞與語氣助詞,不失為一種簡明有效的方法,能夠?qū)ⅰ暗摹钡母鞣N用法涵蓋進(jìn)去。李納等(1998)從話語角度深入論述了“的”的語氣詞用法,認(rèn)為它是傳信標(biāo)志,“表示說話人的某種態(tài)度”③李納,安珊迪,張伯江.從話語角度論證語氣詞“的”[J].中國語文,1998,(2).。
本文完全贊同把“的”處理為語氣助詞,不過,其功能似乎不應(yīng)限于“表確認(rèn)”。大量語料表明,語氣助詞的“的”還具表達(dá)話語立場的功能。這里所說的話語立場,指的是“關(guān)于命題內(nèi)容或信息的態(tài)度、感覺、判斷或評論的詞匯和語法表達(dá)形式”④Biber,D.&E.Finegan.Styles of stance in English:Lexical and grammatical marking of evidentiality and affec [J].Text,1989,(1).。事實(shí)上,關(guān)于“的”的立場表達(dá)功能,李納等(1998)已有論及。他們指出:“的”不是狹義的傳信意義的標(biāo)志,而是廣義的、帶有情態(tài)作用的語法成分,它最本質(zhì)的特點(diǎn)在于表示主觀的確認(rèn)態(tài)度。⑤李納,安珊迪,張伯江.從話語角度論證語氣詞“的”[J].中國語文,1998,(2).這里的“主觀的確認(rèn)態(tài)度”就是一種話語立場。語氣助詞“的”的此類用法屬于立場標(biāo)記范疇,可與其他詞匯手段或句法手段聯(lián)合使用共同表達(dá)言者的話語立場。在現(xiàn)代漢語中,“的”用為立場標(biāo)記的情形較為常見。略舉4例:
45)“這房子123平方米,南北通透,住著就是痛快!”閆淑敏領(lǐng)著記者在房子里四處參觀,臉上笑瞇瞇的。(北京日報(bào)2012-09-20)
46)故而一個真正的閱讀者,從來都不會寂寞的,因?yàn)樗麜r(shí)常有智者的陪伴,或者說他始終有與智者進(jìn)行交流的機(jī)會。(北京日報(bào)2012-09-20)
47)總之,孟京輝對《活著》的大膽嘗試是成功的。(北京日報(bào)2012-09-20)
48)明太祖朱元璋是苦出身,深知創(chuàng)業(yè)維艱,一生崇尚節(jié)儉,反腐敗在歷史上也是出了名的。(北京日報(bào)2012-09-20)
上述例子,劃橫線處“的”均為立場標(biāo)記。其主要功能是表達(dá)說話人對某人某事的看法、觀點(diǎn)或評價(jià)。其中例45)、46)為常規(guī)表達(dá)式,而例47)、48)則已形成了“是……的”的固定格式。
實(shí)際上,漢語中的句末語氣詞不光“的”可表達(dá)話語立場,還有一些成員也具有立場表達(dá)功能。如Wu(2004)將漢語的句末語氣詞ou區(qū)分為有標(biāo)記和無標(biāo)記兩種類型,前者用于強(qiáng)調(diào)事態(tài)的非同尋常性。他將句末語氣詞a分為低音調(diào)和平音調(diào)或微高音調(diào)兩種,前者用于問句中,表示疑問或存在問題,后者用于非疑問句,在不同的情境中表示不同的立場;⑥Wu,R.J.Stance in Talk:A Conversation Analysis of Mandarin Final Particles[M].Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company,2004.Luke(1990)的研究則表明,粵語里對句末語氣詞的選擇體現(xiàn)了言者的認(rèn)識立場。從跨語言的角度來看,漢語以外的語言也有借助語氣詞表達(dá)話語立場的現(xiàn)象,如日語句末語氣詞ne具有“感情指示符”的功能,可用于指示與對方的“感情共同點(diǎn)”。①②Cook,H.M..Meanings of non-referential indexes:A case study of the Japanese sentence-final particle ne[J]. Text,1992,(4).
分析澳門中文語料,不難發(fā)現(xiàn),話語立場標(biāo)記“的”時(shí)有使用。如:
49)王立軍在供述中稱:“到重慶以后,我就經(jīng)常去薄谷開來家。我覺得薄谷開來對我挺不錯的。我明知該案如果他殺成立,……”(澳門日報(bào)2012-09-20)
50)觀眾認(rèn)識一個演員,由角色開始的,“大契”司棋,“柴九”耀祥,“九姑娘”萃雯,“阿Sir”陳豪……現(xiàn)在有“香香”麗香。(澳門日報(bào)2012-09-20)
51)我們維護(hù)釣魚島主權(quán)的立場是不容置疑的。(澳門日報(bào)2012-09-20)
52)克勤對此響應(yīng)道:“作為公眾人物,接受唔到批評的話會好辛苦,所以唔需要太過介懷,我會尊重人哋的表達(dá)方式,唔會因?yàn)榫W(wǎng)上的言論較負(fù)面而唔去睇,駝鳥政策是不可行的?!?澳門日報(bào)2012-09-20)
上例中,畫橫線的句末語氣詞“的”均為立場標(biāo)記,體現(xiàn)了言者的某種話語立場。不過,從數(shù)量上的分布來看,澳門中文里立場標(biāo)記“的”的使用頻率低于通用中文。在《澳門日報(bào)》(2012-09-20)的全部語料中,立場標(biāo)記“的”共出現(xiàn)15次,平均每10萬字約14.2次。而《北京日報(bào)》(2012-09-20)的同期語料中,立場標(biāo)記“的”共出現(xiàn)32次,平均每10萬字約35.7次,后者為前者的2.5倍。細(xì)察語料可知,澳門中文里立場標(biāo)記“的”之所以使用頻率相對較低,主要原因是存在大量缺省“的”的句式。請看:
53)教練柏歷連尼表示:“球員的心態(tài)好好(的),最重要是做到永不放棄,現(xiàn)在我們需要保持專注力,繼續(xù)做自己應(yīng)做的事?!?澳門日報(bào)2012-09-23)
54)慕克吉還提及,印度是日本海外發(fā)展援助計(jì)劃的最大接受國,顯示印日確保海上通道安全和貿(mào)易不間斷是非常重要(的)。(澳門日報(bào)2014-01-26)
55)因此《的士規(guī)章》規(guī)定,假如乘客擬在的士內(nèi)吸煙、飲用或進(jìn)食一些可使司機(jī)不適或影響的士整潔的飲品或食品,這時(shí)的士司機(jī)是有權(quán)選擇是否繼續(xù)接載乘客(的)。(澳門日報(bào)2014-02-03)
56)這一切生動地證明了鄧小平提出的“一國兩制”,是完全正確的,是具有強(qiáng)大生命力的;體現(xiàn)“一國兩制”的基本法是完全行之有效(的)。(澳門日報(bào)2013-11-08)
綜上可知,澳門中文里“的”的使用頻次遠(yuǎn)低于通用中文,二者的比例約為1∶1.7。與通用中文相比,澳門中文里的“的”在修飾語標(biāo)記、名物化標(biāo)記以及話語立場標(biāo)記3種基本用法上面均顯示出一定程度的語法變異,突出表現(xiàn)為大量的“的”缺省?!暗摹痹趦傻氐恼w使用情況如表3:從上表的數(shù)據(jù)可以看出,總體上,兩地關(guān)于“的”的使用呈現(xiàn)出顯著的差異,澳門中文遠(yuǎn)少于通用中文。①通用中文里“的”使用多于澳門中文,這一情況與香港中文似乎有類似之處,可參看石定栩,邵敬敏,朱志瑜.港式中文與標(biāo)準(zhǔn)中文的比較[M].香港:香港教育圖書公司,2006.具體而言,兩地使用最為頻繁的均為“的”的修飾語標(biāo)記用法,共計(jì)3,967次,占總數(shù)(4,102)的96.7%。其次為話語立場標(biāo)記用法,共計(jì)75次,占總數(shù)的1.8%,使用次數(shù)最少的是名物化標(biāo)記用法,共計(jì)60次,占總數(shù)的1.5%。若對“的”在兩地中的3種基本用法進(jìn)行橫向比較,相差最懸殊的為話語立場標(biāo)記用法,該用法在澳門中文與通用中文的比例為1∶3.5,其次為名物化標(biāo)記用法,二者的比例為1∶2.2,再次為修飾語標(biāo)記用法,二者的比例為1∶1.6。
表3 澳門中文與通用中文里“的”整體使用情況比較
按照語言資源的觀點(diǎn),全球華語屬于一類重要的資源,既具有詞匯與規(guī)則上的隱性價(jià)值,又具有經(jīng)濟(jì)與文化上的顯性價(jià)值。②李德鵬.論語言資源的內(nèi)涵與外延[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對外漢語教學(xué)與研究版),2014,(2).因此,描寫不同地區(qū)華語語法的變異有很高的學(xué)術(shù)價(jià)值,也有很強(qiáng)的實(shí)際應(yīng)用價(jià)值。③李計(jì)偉.“兩個三角”理論與海外華語語法特點(diǎn)的發(fā)掘[J].漢語學(xué)報(bào),2012,(3).當(dāng)然,全面系統(tǒng)地揭示華語語法的地區(qū)差異是一項(xiàng)頗具難度的工程。較之于語音詞匯研究,華語語法研究的主要困難在于,“其差異不像語音和詞匯那樣較為容易發(fā)現(xiàn)和描寫,往往需要在更深的層次上才能觀察到內(nèi)部的不同”。④邢福義,汪國勝.全球華語語法研究的基本構(gòu)想[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版),2012,(6).而如何從更深的層次上觀察不同地區(qū)語法內(nèi)部的差異則是研究視角的選擇問題。有學(xué)者認(rèn)為由著名語言學(xué)家邢福義先生提出的“兩個三角”理論是發(fā)掘海外華語語法特點(diǎn)的有效方法。本文認(rèn)為,基于同質(zhì)語料庫,考察某一語法項(xiàng)目在不同地區(qū)使用頻率上的差異,或許能挖掘出該語法項(xiàng)目的語法差異。因?yàn)樘囟ㄕZ法項(xiàng)目在使用頻次上的顯著差異,可能不僅僅是一個表層的數(shù)量分布問題,其后往往隱藏著深層的語法變異問題。
Grammatical variations of“De”in Macau Chinese
YAO Shuang-yun,LEl Xi,ZHU Yun,GAO Juan
(Center for Language&Language Education,Huazhong Normal University,Wuhan 430079,China)
“De(的)”is the most frequently used word in Modern Chinese and has three basic usages: 1)a constructional auxiliary used as a marker of modifier;2)a constructional auxiliary used as a marker of nominalization;3)a modal auxiliary used as a marker of stance.Based on a fairly large corpus,this paper analyzes the differences of“De(的)”between Macau Chinese and Mandarin Chinese. The research shows that the frequency of“De(的)”in Macau Chinese is much lower than that in Mandarin Chinese with a ratio of 1∶1.7.The paper focuses on the three usages of“De(的)”,and compares their different functions in Macau Chinese and Mandarin Chinese,and finally discusses the grammatical variations of“De(的)”in Macau Chinese.
Chinese grammar;Macau Chinese;Mandarin Chinese;“De(的)”;grammatical variation
H146
A
1000-5110(2015)01-0034-08
[責(zé)任編輯: 楊 恬]
姚雙云,男,湖南邵陽人,華中師范大學(xué)教授,博士生導(dǎo)師,研究方向?yàn)楝F(xiàn)代漢語語法、會話分析、中文信息處理。
國家社科基金重大項(xiàng)目“全球華語語法研究”(11&ZD128)的階段性成果。