• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      合作學(xué)習(xí)在英語聯(lián)絡(luò)口譯情景角色模擬中的應(yīng)用

      2015-07-10 20:44:06李鈺
      校園英語·中旬 2015年6期
      關(guān)鍵詞:合作學(xué)習(xí)

      李鈺

      【摘要】英語聯(lián)絡(luò)口譯,一直是英語口譯教學(xué)的主要內(nèi)容和重點(diǎn),如何能夠在短時(shí)間內(nèi)實(shí)現(xiàn)聯(lián)絡(luò)口譯的教學(xué)目標(biāo),全面提升學(xué)生的翻譯能力和實(shí)戰(zhàn)能力,一直是聯(lián)絡(luò)口譯教學(xué)研究的重點(diǎn)。筆者針對(duì)不同的聯(lián)絡(luò)口譯專題,設(shè)置了不同的聯(lián)絡(luò)口譯場(chǎng)景和任務(wù),指導(dǎo)學(xué)生通過合作學(xué)習(xí)的模式開展實(shí)踐教學(xué),提高教學(xué)績(jī)效。研究發(fā)現(xiàn),合作學(xué)習(xí)模式對(duì)聯(lián)絡(luò)口譯的教學(xué)有著非常顯著的促進(jìn)作用,不僅能加強(qiáng)學(xué)生將課內(nèi)學(xué)到的公眾演說、數(shù)字口譯、筆記、跨文化交際意識(shí)等口譯技巧與自己貯備的百科知識(shí)和口譯專題背景結(jié)合運(yùn)用;還能大大提高學(xué)生的積極性和人際溝通、團(tuán)隊(duì)合作、處理突發(fā)問題的能力。

      【關(guān)鍵詞】合作學(xué)習(xí) 情境模式 聯(lián)絡(luò)口譯

      隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)實(shí)力的增強(qiáng),中外交流的深入,社會(huì)對(duì)英語口譯的需求越來越大。而聯(lián)絡(luò)口譯是世界上出現(xiàn)時(shí)間最早,使用范圍最廣的口譯形式,在英語口譯教學(xué)活動(dòng)中占據(jù)著十分重要的地位。但是怎樣才能在學(xué)校有限的時(shí)間、場(chǎng)地培養(yǎng)出符合社會(huì)需求的能勝任聯(lián)絡(luò)口譯任務(wù)的人才,一直是口譯教學(xué)研究的難題。根據(jù)聯(lián)絡(luò)口譯的特點(diǎn),筆者設(shè)計(jì)了一系列課堂內(nèi)外的口譯場(chǎng)景,采用合作學(xué)習(xí)的模式,指導(dǎo)學(xué)生展開口譯實(shí)踐活動(dòng),讓學(xué)生全程參與和了解聯(lián)絡(luò)口譯的各個(gè)環(huán)節(jié),讓學(xué)生高效真實(shí)地感受口譯活動(dòng)的同時(shí)掌握口譯技巧和理論,提高教學(xué)績(jī)效。

      一、聯(lián)絡(luò)口譯

      1.聯(lián)絡(luò)口譯的定義。聯(lián)絡(luò)口譯,也稱為“公共服務(wù)口譯”,“對(duì)話口譯”或“陪同口譯”,是指發(fā)生在社區(qū)、醫(yī)院、學(xué)校、法庭、警局、旅游景點(diǎn)、公司企業(yè)、生產(chǎn)或建設(shè)工地、政府服務(wù)部門、媒體機(jī)構(gòu)、訓(xùn)練或比賽場(chǎng)館等場(chǎng)合,由譯員在現(xiàn)場(chǎng)或通過遠(yuǎn)程技術(shù),主要以交替?zhèn)髯g(有時(shí)采用耳語翻譯)的方式所進(jìn)行的口譯,包括在母語與外語之間、官方語言(或主流語言)與少數(shù)名族語言之間進(jìn)行的口譯,也包括同樣場(chǎng)合下發(fā)生的手語翻譯。

      由此可見,聯(lián)絡(luò)口譯的范圍非常廣泛,除了高端的會(huì)議口譯,外事聯(lián)絡(luò)和外事接待工作中的口譯工作,聯(lián)絡(luò)口譯占了絕大部分比重。聯(lián)絡(luò)口譯能夠大大加強(qiáng)英語專業(yè)學(xué)生的語言應(yīng)用能力和人際溝通能力,是一門非常實(shí)用的技能。

      2.聯(lián)絡(luò)口譯的教學(xué)要求和難點(diǎn)?!陡叩葘W(xué)?!坝⒄Z”專業(yè)英語教學(xué)大綱》規(guī)定口譯課為英語基本技能課程之一?!翱谧g課,是為高年級(jí)學(xué)生開設(shè)的英語基本技能課程。通過講授口譯基本理論、口譯背景知識(shí)和訓(xùn)練口譯的基本技巧,是學(xué)生掌握口譯的基本理論和專題連續(xù)傳譯的技能,初步學(xué)會(huì)口譯記憶方法、口頭概述,口譯筆記及公眾演講技巧,以求學(xué)生能夠較準(zhǔn)確、流暢地進(jìn)行漢英對(duì)譯。”

      聯(lián)絡(luò)口譯,作為英語口譯教學(xué)的重要內(nèi)容之一,不僅需要譯員有優(yōu)秀的雙語基礎(chǔ)和扎實(shí)的翻譯知識(shí); 能否根據(jù)不同的口譯場(chǎng)景熟練地運(yùn)用各種口譯技巧,同口譯雙方進(jìn)行順暢地溝通合作,克服跨文化交際障礙,隨機(jī)應(yīng)變,都是成功完成聯(lián)絡(luò)口譯任務(wù)的關(guān)鍵因素。根據(jù)上海市聯(lián)絡(luò)陪同口譯(英漢互譯)水平認(rèn)證考試(由上海市人事局和上海外國(guó)語大學(xué)合作推出的緊缺人才培訓(xùn)重點(diǎn)項(xiàng)目)的考試要求,考生需要“掌握和具備外事接待活動(dòng)中所需要的口語表達(dá)技巧和能力,聽懂各種聯(lián)絡(luò)陪同交際場(chǎng)合中英語會(huì)話和講話,能夠準(zhǔn)確譯出源語中的內(nèi)容,達(dá)到外事接待活動(dòng)時(shí)英漢雙向口譯所需的普通交替?zhèn)髯g水平”。

      雖然聯(lián)絡(luò)口譯在正式程度和翻譯質(zhì)量的要求上往往不及會(huì)議口譯,也很少有長(zhǎng)時(shí)間的大段話的翻譯內(nèi)容,但是聯(lián)絡(luò)口譯具有其自身的特點(diǎn)與難點(diǎn),如口譯題材涉及的范圍廣泛,翻譯的場(chǎng)合多變,聯(lián)絡(luò)對(duì)象身份地位復(fù)雜,翻譯過程中不確定強(qiáng),不可預(yù)測(cè)成分多,可能會(huì)有突發(fā)情況需要譯者靈活處理,話輪轉(zhuǎn)化頻率高等。

      此外,聯(lián)絡(luò)陪同譯員往往需要陪同外賓參與各種各樣的活動(dòng),往往兼任接待員、導(dǎo)游員等等多重角色。聯(lián)絡(luò)陪同譯員需要掌握和具備外事接待活動(dòng)中所需要的口語表達(dá)技巧與能力,除了需要具備接待外賓的基本禮儀知識(shí)外,在會(huì)談場(chǎng)合還需要能應(yīng)付正式的交替?zhèn)髯g的口譯工作。譯者還需要熟悉多樣化的翻譯主題,例如法庭口譯、工程現(xiàn)場(chǎng)口譯、商務(wù)談判口譯等,一定的專業(yè)知識(shí)和豐富百科知識(shí)貯備也是成功的聯(lián)絡(luò)口譯員的必備要素。

      大多數(shù)工作時(shí)間里,聯(lián)絡(luò)口譯的工作環(huán)境可能會(huì)受到多種限制,如不具備記筆記的條件,所以無筆記記憶訓(xùn)練尤其重要,要養(yǎng)成聽完就記到腦子里、隨時(shí)準(zhǔn)備翻譯的習(xí)慣;工作場(chǎng)合變化頻繁,勞碌奔波,譯員具有較好的身體素質(zhì)和堅(jiān)強(qiáng)意志來應(yīng)對(duì)多方面的壓力。

      口譯教學(xué)作為一項(xiàng)高技能的培訓(xùn)活動(dòng),“技能的訓(xùn)練由認(rèn)知(感悟)到掌握有一個(gè)內(nèi)化的過程,有一個(gè)從知識(shí)到能力的形成過程,技能意識(shí)從潛在的自在狀態(tài)到能動(dòng)的自為狀態(tài),翻譯實(shí)踐是變化的關(guān)鍵?!?教室里,傳統(tǒng)的口譯教學(xué)模式很難培養(yǎng)出真正適應(yīng)社會(huì),能成功完成聯(lián)絡(luò)口譯任務(wù)的人才。口譯技巧的理論講解和口譯材料的練習(xí)很難讓學(xué)生體會(huì)到真實(shí)的聯(lián)絡(luò)口譯究竟是怎么回事。為了解決這一難題,真正實(shí)現(xiàn)聯(lián)絡(luò)口譯的教學(xué)目標(biāo),筆者嘗試在聯(lián)絡(luò)口譯的教學(xué)過程中,模擬了多種聯(lián)絡(luò)口譯情景,采用合作學(xué)習(xí)的模式來增強(qiáng)學(xué)生的實(shí)踐能力。

      二、合作學(xué)習(xí)模式的引入和應(yīng)用

      1.合作學(xué)習(xí)模式的定義。合作學(xué)習(xí),是指學(xué)生為了完成某一共同的任務(wù),有明確的責(zé)任分工的互助性學(xué)習(xí)。這一學(xué)習(xí)模式能夠培養(yǎng)學(xué)生的合作精神、交往能力、創(chuàng)新精神、競(jìng)爭(zhēng)意識(shí)、平等意識(shí)、承受能力、激勵(lì)學(xué)生的主動(dòng)學(xué)習(xí)?!秶?guó)務(wù)院關(guān)于基礎(chǔ)教育改革和發(fā)展的決定》中指出:“鼓勵(lì)合作學(xué)習(xí),促進(jìn)學(xué)生之間的相互交流、共同發(fā)展,促進(jìn)師生教學(xué)相長(zhǎng)”。在國(guó)外,合作學(xué)習(xí)的開發(fā)和研究已經(jīng)有了幾十年的歷史,但是在我國(guó)仍然屬于新生事物。小組合作學(xué)習(xí)將社會(huì)心理學(xué)的合作原理納入教學(xué)之中,強(qiáng)調(diào)人際交往對(duì)于認(rèn)知發(fā)展的促進(jìn)功能?;咀龇ㄊ菍⑷鄬W(xué)生依其學(xué)業(yè)水平、能力傾向、個(gè)性特征、乃至社會(huì)家庭背景等方面的差異組成若干個(gè)異質(zhì)學(xué)習(xí)小組,創(chuàng)設(shè)一種只有小組成員才能達(dá)到個(gè)人目標(biāo)的情景。

      2.合作學(xué)習(xí)與口譯情景模式教學(xué)的結(jié)合應(yīng)用?,F(xiàn)在的學(xué)生,越來越要求個(gè)性化的學(xué)習(xí)方式,要發(fā)揮自己的主體性,教學(xué)由“以教師為中心”轉(zhuǎn)變?yōu)椤耙詫W(xué)生為中心”,我國(guó)傳統(tǒng)的教育也正經(jīng)歷著由“應(yīng)試教育模式“向人性化素質(zhì)教育”的改革。筆者根據(jù)聯(lián)絡(luò)口譯不同的專題、場(chǎng)景和環(huán)節(jié)來安排不同的學(xué)習(xí)活動(dòng)。在教師的指導(dǎo)下,學(xué)生進(jìn)行分組,采用合作學(xué)習(xí)的模式,從聯(lián)絡(luò)口譯的譯前準(zhǔn)備、口譯角色模擬和譯后反思的各個(gè)實(shí)踐環(huán)節(jié)開展小組協(xié)作,讓學(xué)生真實(shí)感受聯(lián)絡(luò)口譯是如何進(jìn)行的,在實(shí)戰(zhàn)中合作中提升口譯能力。

      3.合作小組的組建原則和方式。筆者規(guī)定合作小組以4-6人為單位,自愿原則組建,要求盡量尋找與自己能夠在興趣特長(zhǎng)、語言能力等方面互補(bǔ)的同學(xué)組成異質(zhì)小組,總體上保證各個(gè)小組在學(xué)業(yè)和能力實(shí)力平均,結(jié)合小組成員性格、性別等因素教師進(jìn)行微調(diào);各小組成員以民主投票的方式確立小組組長(zhǎng);小組成員要定期更換,來保證小組活動(dòng)的新鮮感;小組組長(zhǎng)定期要與教師溝通交流,傳達(dá)小組任務(wù)、匯報(bào)小組進(jìn)度;要求每個(gè)小組必須保證規(guī)定內(nèi)容和時(shí)間的課外合作學(xué)習(xí)。

      三、合作學(xué)習(xí)模式在情景教學(xué)中的開展

      1.合作學(xué)習(xí)模式在情景教學(xué)中的譯前準(zhǔn)備。聯(lián)絡(luò)口譯的口譯質(zhì)量與譯前準(zhǔn)備高度相關(guān),根據(jù)準(zhǔn)備時(shí)間長(zhǎng)短可分為長(zhǎng)期、中期和短期準(zhǔn)備;根據(jù)類型可以分為語言內(nèi)準(zhǔn)備和語言外準(zhǔn)備,包括口譯的主題、口譯任務(wù)、背景知識(shí)、情景預(yù)測(cè)、服裝化妝、口譯設(shè)備、心理模擬等。正式上課之前的所有龐雜的準(zhǔn)備工作必須全部就緒??谧g教師和學(xué)生的團(tuán)隊(duì)式譯前準(zhǔn)備可以發(fā)揮團(tuán)隊(duì)的力量,一方面提高教學(xué)質(zhì)量,一方面提高實(shí)戰(zhàn)口譯質(zhì)量。

      筆者要求聯(lián)絡(luò)口譯教學(xué)班學(xué)生提交的計(jì)劃書中最少要包含以下幾方面的具體內(nèi)容:(1) 口譯專題相關(guān)背景知識(shí)學(xué)習(xí);(2) 公司和客戶情況調(diào)查;(3)基于口譯任務(wù)的話題預(yù)測(cè);(4) 語言知識(shí)積累,包括行業(yè)術(shù)語、機(jī)構(gòu)名稱、人名地名等的英文詞匯表的制作,口譯套話的設(shè)計(jì); (5) PPT、發(fā)言稿的準(zhǔn)備,如果是室外的口譯項(xiàng)目還有路線的提前設(shè)計(jì);(6)錄音錄像話筒等口譯設(shè)備和服裝道具的準(zhǔn)備;(7)小組演練彩排安排。

      2.角色模擬。聯(lián)絡(luò)口譯,作為一門高技能的訓(xùn)練課程,針對(duì)不同聯(lián)絡(luò)口譯專題設(shè)置的情景角色模擬教學(xué),打破了教師主導(dǎo)的傳統(tǒng)教學(xué)模式,讓口譯教學(xué)更立體生動(dòng),學(xué)生能夠更真實(shí)、深刻、完整地體會(huì)聯(lián)絡(luò)口譯的全過程,教學(xué)效果大大提高。譯前的各項(xiàng)準(zhǔn)備工作就緒之后,合作小組可以就不同的聯(lián)絡(luò)口譯情景開始角色模擬的口譯實(shí)踐了。教師可以安排一學(xué)期的室內(nèi)情景模擬,專題可以為外賓接待、宴請(qǐng)飲食、商務(wù)洽談、會(huì)展口譯、法庭口譯、教育合作、醫(yī)療服務(wù)口譯、談判口譯、訪談口譯等;第二學(xué)期安排室外情景模擬,專題可以分為導(dǎo)游口譯、參觀陪同口譯、工程現(xiàn)場(chǎng)口譯、購物口譯、社區(qū)口譯、機(jī)場(chǎng)接機(jī)、送客道別等。在聯(lián)絡(luò)口譯的角色模擬活動(dòng)中,必須要求學(xué)生有角色互換的環(huán)節(jié),讓學(xué)生發(fā)言人和口譯員的角色都體會(huì)一下,學(xué)生能夠換位思考,對(duì)提高學(xué)生的語言能力和交際能力大有裨益。

      在真實(shí)的環(huán)境中進(jìn)行情景角色模擬,能夠最大程度上還原聯(lián)絡(luò)口譯的真實(shí)性,學(xué)生承受著比傳統(tǒng)口譯課堂大得多的心理壓力,要想成功地實(shí)現(xiàn)口譯任務(wù),除了扎實(shí)的口譯技能和充分的譯前準(zhǔn)備,學(xué)生還必須學(xué)會(huì)小組成員之間的溝通與合作,采用多種策略,靈活應(yīng)變,臨床發(fā)揮,在這個(gè)過程中,學(xué)生的口譯能力得到了綜合提升。

      3.小組考核。小組考核階段是合作學(xué)習(xí)非常關(guān)鍵的環(huán)節(jié),會(huì)直接影響學(xué)生參與團(tuán)隊(duì)活動(dòng)的積極性和創(chuàng)造性,教師要保證考核結(jié)果盡量地公正客觀公開。小組合作學(xué)生的考核主要由自評(píng)、互評(píng)和師評(píng)三種形式相結(jié)合。教師要根據(jù)不同的聯(lián)絡(luò)口譯情景設(shè)置不同的考核表格,將聯(lián)絡(luò)口譯的評(píng)價(jià)體系與團(tuán)隊(duì)合作評(píng)價(jià)體系相結(jié)合,既要考察學(xué)生的聯(lián)絡(luò)口譯能力,又要考察學(xué)生的團(tuán)隊(duì)合作能力。評(píng)價(jià)結(jié)果要體現(xiàn)多元性、包容性、鼓勵(lì)性、激發(fā)性、公平公正性,評(píng)價(jià)過程要有每位學(xué)生的參與,評(píng)價(jià)指標(biāo)細(xì)化。

      4.教學(xué)過程中需要注意的問題。(1)整個(gè)合作學(xué)習(xí)的過程中,教師要發(fā)揮領(lǐng)導(dǎo)者的作用。在譯前準(zhǔn)備中,老師首先要給學(xué)生觀看相關(guān)職業(yè)譯員的視頻資料并點(diǎn)評(píng)和示范,有步驟地指導(dǎo)學(xué)生,開展小組合作之前安排小組負(fù)責(zé)人,定期檢查學(xué)生小組合作學(xué)習(xí)的進(jìn)度和成果,引導(dǎo)學(xué)生將上課所學(xué)用于實(shí)踐,調(diào)動(dòng)學(xué)生的創(chuàng)造力和感受力,同時(shí)注意給學(xué)生留有充分的準(zhǔn)備時(shí)間,情景實(shí)踐注意時(shí)間的提示和控制,發(fā)現(xiàn)問題要及時(shí)解決,并堅(jiān)持做好數(shù)據(jù)的收集和分析工作。(2)小組合作的任務(wù)必須立足于不同的口譯專題之上,要根據(jù)不同的學(xué)習(xí)階段和學(xué)生水平確定相應(yīng)的學(xué)習(xí)目標(biāo),由此合理選擇口譯專題,設(shè)置聯(lián)絡(luò)口譯練習(xí)情景,開展團(tuán)隊(duì)合作學(xué)習(xí)??谧g專題要與課堂教學(xué)內(nèi)容緊密掛鉤,保證教學(xué)各個(gè)環(huán)節(jié)完整連貫。

      四、小組合作學(xué)習(xí)中多媒體技術(shù)的應(yīng)用

      多媒體的技術(shù)支持可以顯著提高小組合作學(xué)習(xí)的績(jī)效。每一次小組合作學(xué)習(xí)開展之前,教師都應(yīng)該提前把相關(guān)的聯(lián)絡(luò)口譯專題和教學(xué)目標(biāo)發(fā)布到網(wǎng)上,供學(xué)生討論和準(zhǔn)備。小組成員之間應(yīng)該利用網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)互相討論,分享相關(guān)資料,為情景模擬做準(zhǔn)備。教師應(yīng)用錄音或錄像技術(shù)記錄學(xué)生的情景模擬實(shí)踐,一方面學(xué)生能夠感受到這種仿真的環(huán)境,體會(huì)高壓力的緊張的口譯活動(dòng),另一方面在口譯實(shí)踐之后觀看錄像或回放錄音的過程中,反思自己的口譯表現(xiàn),相互交流討論。課后,教師可以通過網(wǎng)絡(luò)收集學(xué)生反饋信息,改進(jìn)教學(xué)設(shè)計(jì),增進(jìn)師生了解。根據(jù)學(xué)生的口譯表現(xiàn)和成績(jī),教師可以利用數(shù)據(jù)分析軟件可以建立學(xué)生的個(gè)人檔案,記錄學(xué)生的口譯綜合表現(xiàn),既能英才施教,針對(duì)化點(diǎn)評(píng)和教學(xué),也能作為評(píng)判學(xué)生成績(jī)的客觀依據(jù)。此外,經(jīng)過整理的教學(xué)資料,包括文檔資料和影像資料可以作為日后的教學(xué)和科研資源。

      合作學(xué)習(xí)模式引入我國(guó)英語教學(xué)的時(shí)間不長(zhǎng),還很不規(guī)范;筆者將合作學(xué)習(xí)模式引入聯(lián)絡(luò)口譯情景教學(xué)的探索性研究和嘗試仍屬于初級(jí)階段,還有很多缺陷和不完善之處,期待有更多的實(shí)證研究來支持和改進(jìn),為提高口譯教學(xué)的績(jī)效共同努力。

      參考文獻(xiàn):

      [1]任文.聯(lián)絡(luò)口譯過程中譯員的主體性意識(shí)研究[M].外語教學(xué)與研究出版社,2010.

      [2]劉和平.口譯技巧——思維科學(xué)與口譯推理教學(xué)法[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2001.

      猜你喜歡
      合作學(xué)習(xí)
      初中生物教學(xué)中學(xué)生合作能力培養(yǎng)初探
      合作學(xué)習(xí)模式應(yīng)用于初中數(shù)學(xué)教學(xué)實(shí)踐探究
      合作學(xué)習(xí)在初中英語課堂教學(xué)中的應(yīng)用
      考試周刊(2016年79期)2016-10-13 22:42:51
      “五二一”教學(xué)中小組合作學(xué)習(xí)策略研究
      考試周刊(2016年79期)2016-10-13 22:39:41
      合作學(xué)習(xí)在小學(xué)語文閱讀教學(xué)中的運(yùn)用探究
      考試周刊(2016年79期)2016-10-13 22:02:44
      合作學(xué)習(xí)在初中地理教學(xué)中的應(yīng)用
      考試周刊(2016年77期)2016-10-09 11:48:17
      高中化學(xué)課堂小組合作學(xué)習(xí)的有效性分析
      考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:54:50
      培養(yǎng)團(tuán)精神,開展合作學(xué)習(xí)
      考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:55:36
      淺談?wù)Z文課堂閱讀教學(xué)
      推進(jìn)合作學(xué)習(xí)激活中職英語教學(xué)研究
      成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:24:19
      桃园市| 宁远县| 斗六市| 高要市| 夏河县| 泰顺县| 鱼台县| 焉耆| 和硕县| 泰和县| 修文县| 聂荣县| 墨江| 西贡区| 隆化县| 神木县| 兴海县| 平陆县| 孝义市| 玉龙| 延庆县| 道真| 浪卡子县| 建平县| 大方县| 青川县| 行唐县| 石狮市| 库伦旗| 邮箱| 九江市| 白银市| 察雅县| 嘉善县| 乐亭县| 阿克苏市| 青铜峡市| 古交市| 炎陵县| 调兵山市| 正定县|