普郁+昂俞暄
上世紀(jì)70年代,看電影是老百姓極度匱乏的文娛生活中唯一的一抹亮色,而由老廠(chǎng)長(zhǎng)陳敘一領(lǐng)導(dǎo)的上海電影譯制廠(chǎng)為中國(guó)電影觀眾打開(kāi)了一扇瞭望外面世界的窗。畢克、邱岳峰、尚華、于鼎、李梓、童自榮等一批優(yōu)秀配音演員的作品點(diǎn)亮了當(dāng)時(shí)簡(jiǎn)陋的銀幕,他們那極富磁性和魅力的聲音給那個(gè)年代的觀眾送去了歡笑和溫馨。
永遠(yuǎn)的“葉塞尼亞”
葉塞尼亞:當(dāng)兵的,你不守信用。你不等我了?
奧斯瓦爾多:我已經(jīng)等了三天了。
……
葉塞尼亞:瞧你啊,你要是這么板著臉去,連懷抱的孩子也要嚇跑了。
奧斯瓦爾多:你就是喜歡捉弄人對(duì)不對(duì)?我現(xiàn)在要教訓(xùn)教訓(xùn)你。
這段熟悉的對(duì)白是1977年中國(guó)公映的墨西哥影片 《葉塞尼亞》 中的經(jīng)典片段。時(shí)至今日,這部充滿(mǎn)異域風(fēng)情和浪漫主義色彩的電影依然是許多人心目中難以磨滅的經(jīng)典,尤其是兩位主演生動(dòng)的配音——李梓的俏皮奔放、喬榛的穩(wěn)重深沉都為影片增色不少。
然而,2014年1月5日,曾經(jīng)為葉塞尼亞配音的老藝術(shù)家李梓,這個(gè)風(fēng)情萬(wàn)種、曾經(jīng)征服無(wú)數(shù)觀眾的銀幕好聲音,永遠(yuǎn)地離開(kāi)了我們。在大銀幕后的聲音世界里,她不僅是迷人的吉普賽女郎,也是正義的記者,是倔強(qiáng)的簡(jiǎn)·愛(ài),甚至13歲的英俊少年海因切。她和他們那一代譯制片配音演員是無(wú)數(shù)人的青春記憶。如今,這些美好的聲音,正在一一與這個(gè)世界告別。就在不久前的2014年12月26日,九十高齡的配音藝術(shù)家,被譽(yù)為“中國(guó)阿崎婆”的趙慎之在上海因病溘然長(zhǎng)逝,也帶走了 《望鄉(xiāng)》 里阿崎婆那滿(mǎn)是孤獨(dú)和辛酸的聲音。就在好姐妹李梓逝世后,趙慎之曾哭著說(shuō):“她在那邊不孤單,邱岳峰、畢克、尚華都在,他們?cè)谀沁厛F(tuán)聚,在那邊工作。我很自私,我不愿再送別人,已經(jīng)沒(méi)有人可再送了。實(shí)在受不了一個(gè)個(gè)就這么走了!”
去年4月,耄耋之年的老配音演員蘇秀摔了一跤,上海電影譯制廠(chǎng)的老同事們忙去探望。如今大多已漸入晚年的她們也難得一聚了。再聚首,她們也自然追憶起了共同的好友李梓。曾為 《葉塞尼亞》中的路易莎、《苔絲》中的女主人公配音的藝術(shù)家劉廣寧回憶說(shuō):“(李梓) 洗冷水澡的主嘛,11月份她都能洗冷水澡?!?蘇秀也談起了李梓當(dāng)年的趣事:“我們?cè)卩l(xiāng)下勞動(dòng),中午那個(gè)大喇叭很響, 嫌吵得慌,睡不著覺(jué)。她就跟猴爬竿兒似的,爬到那個(gè)電線(xiàn)桿子上去,把大喇叭摘下來(lái)。而且她很厲害,敢徒手抓蛇,是‘野小子。”
1984年,當(dāng)時(shí)的上海電影譯制片廠(chǎng)有九員女將:王建新、劉廣寧、蘇秀、程曉樺、曹雷、孫麗華、丁建華、李梓、趙慎之。如今少了李梓和趙慎之。而其他幾位,也不復(fù)當(dāng)年的風(fēng)華正茂, 鬢發(fā)都已霜染。
時(shí)光荏苒,作古的配音大師們帶走了一個(gè)時(shí)代,一個(gè)曾經(jīng)無(wú)比輝煌的時(shí)代。但是,他們帶不走的,是我們的記憶。在最困苦的年代里,他們的聲音曾點(diǎn)亮簡(jiǎn)陋的銀幕,溫暖我們無(wú)比貧瘠的歲月。
“漏音棚”
上海電影譯制廠(chǎng)成立于1957年4月1日,第一任掌門(mén)就是陳敘一,他可謂是上海電影譯制廠(chǎng)的締造者和中國(guó)電影譯制事業(yè)的開(kāi)拓者。現(xiàn)年75歲的配音藝術(shù)家曹雷介紹:“1950年代初,當(dāng)時(shí)進(jìn)來(lái)了一些蘇聯(lián)的和東歐一些社會(huì)主義陣營(yíng)的電影,當(dāng)時(shí)上海就決定,上影成立一個(gè)翻譯片組,陳敘一,就是我們的老廠(chǎng)長(zhǎng),他就是開(kāi)山的一個(gè)功臣?!标悢⒁粡谋恢付樯嫌皬S(chǎng)翻譯片組組長(zhǎng)開(kāi)始,就踏上了建設(shè)和發(fā)展上海電影譯制事業(yè)的艱苦歷程。上海譯制的第一部外國(guó)影片蘇聯(lián)故事片《團(tuán)的兒子》 就是出自他帶領(lǐng)的團(tuán)隊(duì)。
一無(wú)廠(chǎng)房,二無(wú)設(shè)備,三無(wú)經(jīng)驗(yàn),剛剛成立的上譯廠(chǎng)寄居在上海美術(shù)電影制片廠(chǎng)一角,把一間舊車(chē)棚改成放映間,再加上一臺(tái)上世紀(jì)30年代產(chǎn)的老放映機(jī),一臺(tái)蘇制光學(xué)錄音機(jī),“上譯人”在老廠(chǎng)長(zhǎng)陳敘一的帶領(lǐng)下,開(kāi)始了漫長(zhǎng)而艱苦的創(chuàng)業(yè)之路。談起當(dāng)初簡(jiǎn)陋的錄音環(huán)境,趙慎之生前回憶道:“夏天熱啊熱得要命,冬天冷嘛冷得要命。冬天我們都拿個(gè)熱水袋,抱著熱水袋進(jìn)去。那么夏天,因?yàn)殚_(kāi)了電風(fēng)扇它有聲音,所以一實(shí)錄的時(shí)候,電風(fēng)扇就要關(guān)掉,真是汗流浹背?!?/p>
為了避免白天外面噪音的干擾,配音演員們常常要等到夜深人靜的時(shí)候,才能開(kāi)始工作。趙慎之回憶當(dāng)時(shí)的錄音棚是一個(gè)陽(yáng)臺(tái)搭的,所以會(huì)漏音。錄音棚旁邊還有一個(gè)汽車(chē)加油站,汽車(chē)加油站經(jīng)常會(huì)把空的汽油桶“咣”的一聲就扔掉了。那兒“咣”的一下,配音演員們這兒就得重來(lái)了。配音工作有苦也有樂(lè),當(dāng)年那個(gè)“冬涼夏暖”四處透風(fēng)的錄音棚常常被配音演員們?cè)溨C地稱(chēng)為“漏音棚”。曹雷風(fēng)趣地解釋了“漏音棚”:“因?yàn)樗麄兒先苏f(shuō)錄音棚叫‘漏音棚,我們說(shuō)太對(duì)了,這就是個(gè)‘漏音棚。所以只能半夜里最安靜的時(shí)候錄,忽然我們這里大聲喊叫,‘女王陛下萬(wàn)歲,周?chē)睦习傩斩紘標(biāo)懒耍鞘窃凇母锲诎??!?/p>
由于剛開(kāi)始譯制片廠(chǎng)配音條件和設(shè)備落后,一部譯制片從原版引進(jìn)到中國(guó)影院播出往往需要一個(gè)多月的時(shí)間,十多個(gè)環(huán)節(jié),為了心愛(ài)的電影配音,大家忘我地工作。童自榮曾經(jīng)因?yàn)樵诼飞媳撑_(tái)詞而差點(diǎn)命喪車(chē)輪;曹雷因?yàn)楣ぷ骶o張而不能陪在臨終的母親身邊;李梓沒(méi)有時(shí)間給家里做飯,只能讓自己的女兒從上小學(xué)起就學(xué)做飯,照顧哥哥和弟弟。每每一說(shuō)到家庭,大家都會(huì)有太多的感嘆和遺憾,而正是由于老藝術(shù)家們的敬業(yè)精神,才給中國(guó)電影觀眾留下了那么多難以忘懷的經(jīng)典作品。
“內(nèi)參片”
“文革”時(shí)期,老百姓的精神生活極其枯燥乏味,用民間的說(shuō)法就是,八億中國(guó)人看八個(gè)樣板戲?!拔母铩蹦甏囊恍﹪?guó)產(chǎn)電影和外國(guó)譯制片,不僅上映少,而且質(zhì)量差。譯制片的忠實(shí)粉絲,如今已到花甲之年的舒雪芬還記得當(dāng)年的一個(gè)順口溜:“‘朝鮮電影哭哭笑笑,越南電影飛機(jī)大炮,羅馬尼亞 (電影) 是摟摟抱抱,中國(guó)電影‘新聞簡(jiǎn)報(bào),沒(méi)什么內(nèi)容?!?/p>
在那個(gè)特殊的十年中,陳敘一帶領(lǐng)著他二十多人的上譯廠(chǎng)團(tuán)隊(duì),幾乎每天都在暗無(wú)天日的錄音棚里,勤勤懇懇地耕耘著,有時(shí)候緊急任務(wù)來(lái)了,還要夜以繼日地趕配音??墒钱?dāng)時(shí)他們的配音作品,并沒(méi)有和老百姓見(jiàn)面,那么都去哪兒了呢?曹雷道出了其中的原委:“外面在搞文化大革命,這些都是‘封資修的東西在批判,你們倒跑了來(lái)要配音,這不能讓老百姓知道的。外面觀眾都看不著的,那是內(nèi)部片。”這些就是專(zhuān)門(mén)為領(lǐng)導(dǎo),也有少數(shù)供部分文藝界或一些特殊部門(mén)的人“內(nèi)部參考”的“內(nèi)參片”。當(dāng)時(shí)上譯廠(chǎng)翻譯制作的大多是世界名作、經(jīng)典電影,例如 《魂斷藍(lán)橋》 《音樂(lè)之聲》 《巴黎圣母院》 等等。著名配音藝術(shù)家喬榛記得,1970年那會(huì)兒,他被下放到農(nóng)村勞動(dòng),有一天他接到了一個(gè)很保密的任務(wù)。他回憶說(shuō):“突然有一次,領(lǐng)導(dǎo)我們這個(gè)運(yùn)輸隊(duì)的一個(gè)負(fù)責(zé)人,就說(shuō)喬榛你過(guò)來(lái)一下,跟你說(shuō)一件,其實(shí)應(yīng)該說(shuō)很保密的事情。你要接受一個(gè)非常重要的、很光榮的、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)娜蝿?wù),就是請(qǐng)你到上譯廠(chǎng)去參加他們一批譯制片的任務(wù)。”的確,在當(dāng)時(shí)內(nèi)參片是嚴(yán)格保密的、參加譯制工作的人一律不得外傳片名和影片內(nèi)容。
“文革”結(jié)束以后,這些內(nèi)參片陸續(xù)公映,看外國(guó)譯制片成為了老百姓最重要的文娛活動(dòng)。曹雷這樣評(píng)述當(dāng)年的情形:“禁錮了十年以后,人們?cè)谶@方面的饑渴,已經(jīng)到了瘋狂的程度。有一部電影半夜里三點(diǎn)鐘放,門(mén)口已經(jīng)擠滿(mǎn)人了, 就等著要看這個(gè)電影。我覺(jué)得這是一種‘文化饑渴癥?!笔嫜┓乙彩菑哪菚r(shí)起瘋狂地迷戀上了譯制片,看電影對(duì)她來(lái)說(shuō),是一種精神上的饕餮盛宴。也許現(xiàn)在的年輕人難以理解,《王子復(fù)仇記》 她看了七遍,而 《音樂(lè)之聲》 和 《羅馬假日》 至少看了十五遍。用她自己的話(huà)來(lái)說(shuō),這叫“炒冷飯”,有時(shí)前腳從電影院里出來(lái),后腳就又去電影院里買(mǎi)好了明天的票。
那些年,電影院門(mén)口的霓虹燈常常高懸著“滿(mǎn)座”兩個(gè)大字;那些年,電影看了一半,銀幕上常常會(huì)出現(xiàn)“跑片未到,請(qǐng)等候”的公示,因?yàn)樵谕粫r(shí)期,很多電影院都在播放同一部熱門(mén)電影,跑片員正馱著電影拷貝,在上海的馬路上一路狂奔。那時(shí)候青年男女談戀愛(ài),去的最多的地方非電影院莫屬,如果誰(shuí)能搞到兩張熱門(mén)外國(guó)譯制片的電影票,旁人必定會(huì)流露出羨慕嫉妒的眼光。
上海電影譯制廠(chǎng)占據(jù)了中國(guó)電影譯制片生產(chǎn)制作的半壁江山。由于“文革” 時(shí)期內(nèi)參片這樣一條渠道,上譯廠(chǎng)的配音演員們,依然可以默默地專(zhuān)注于譯制片的創(chuàng)作。他們的隊(duì)伍沒(méi)有散掉,他們的業(yè)務(wù)沒(méi)有荒廢。等到改革開(kāi)放了,他們既充滿(mǎn)激情又富有才華,開(kāi)啟了中國(guó)電影譯制片的黃金年代。如今在很多人的記憶中,中國(guó)改革開(kāi)放的第一扇窗,是在銀幕上打開(kāi)的,中國(guó)改革開(kāi)放的第一襲風(fēng),是從電影院里撲面而來(lái)的。
佐羅“代言人”
1979年,改革開(kāi)放的第二年,法國(guó)電影 《佐羅》的上映,讓所有的中國(guó)人又一次瘋狂。那一年的中國(guó)觀眾記住了兩個(gè)男人——佐羅的扮演者,被稱(chēng)為“法國(guó)第一美男”的阿蘭·德龍,以及為佐羅配音的擁有華麗嗓音的童自榮。阿蘭·德龍所扮演的那個(gè)替天行道、劫富濟(jì)貧的黑衣俠客佐羅,成為無(wú)數(shù)中國(guó)青少年膜拜的英雄。而童自榮那瀟灑自如,極富貴族氣息的聲音,也成為幾代人揮之不去的集體記憶。當(dāng)年只有20出頭的著名電視主持人劉家禎,就對(duì)這個(gè)聲音癡迷不已。他會(huì)模仿童自榮在 《佐羅》 中的經(jīng)典片段,并說(shuō):“有很多觀眾碰到我,說(shuō)我的聲音很像童自榮老師。我說(shuō)我們干的是一樣的工作,他是上海電影譯制廠(chǎng)的配音演員,我是上海電視臺(tái)譯制部的配音演員。可以說(shuō)那些前輩老師,對(duì)我個(gè)人的成長(zhǎng),有著極其重要的意義?!?/p>
在童自榮看來(lái),配音不僅是嘴上的功夫,也是全身的體驗(yàn)。電影 《佐羅》 當(dāng)中,阿蘭·德龍飾演的佐羅身兼總督俠客的雙重身份,童自榮則是靠在錄音棚里不斷的換鞋,來(lái)走近這兩個(gè)不同的角色。他解釋說(shuō):“配俠客,那么我會(huì)穿一雙很重的皮鞋、皮靴什么的,就能獲得一種講話(huà)有分量,有威懾力的感覺(jué)。配那個(gè)假總督了,這是一個(gè)懦弱無(wú)能的,甚至有點(diǎn)娘娘腔的這樣一個(gè)角色,那我就換一雙拖鞋?!?/p>
1989年,阿蘭·德龍來(lái)上海參觀上譯廠(chǎng)見(jiàn)到了自己在中國(guó)的“代言人”。其實(shí)阿蘭·德龍的嗓音是粗獷低沉的,是童自榮讓銀幕上的他,說(shuō)上了一口精致飄逸的中國(guó)話(huà),也使得他紅遍中國(guó),一下子擁有了幾億觀眾。在這次見(jiàn)面中,阿蘭·德龍向自己的中國(guó)“代言人”表示了感謝,毫不吝嗇地稱(chēng)贊了上海電影譯制廠(chǎng)出色的配音工作。
“女神”真由美
1978年,不平凡的一年。在人們的記憶中,這一年發(fā)生了很多大事:中美建交,中國(guó)進(jìn)入了改革開(kāi)放的偉大紀(jì)元。而同年,在鄧小平訪(fǎng)問(wèn)日本之后,日版電影 《追捕》 《望鄉(xiāng)》 等陸續(xù)上映,轟動(dòng)一時(shí)?!蹲凡丁?當(dāng)年獲得文化部?jī)?yōu)秀譯制片獎(jiǎng),而上海譯制片配音大師邱岳峰、畢克、丁建華等人的聲音,也成為無(wú)數(shù)中國(guó)觀眾魂?duì)繅?mèng)繞的記憶。吳岸也是一名譯制片的粉絲,他對(duì)上譯廠(chǎng)的配音給出了這樣的高評(píng)價(jià):“他們各自的聲音非常有特點(diǎn),但是融合在角色里面的時(shí)候是水乳交融,跟原片渾然一體,這是非常難得的一種視聽(tīng)的享受?!蓖瑸榕湟粞輪T的曹雷評(píng)價(jià) 《追捕》 的配音時(shí)說(shuō):“就覺(jué)得高倉(cāng)健這個(gè)氣質(zhì)吧,跟畢克那個(gè)聲音特別‘貼,我們叫‘貼,就像是高倉(cāng)健那個(gè)角色說(shuō)的話(huà)。所以高倉(cāng)健到上海來(lái)跟他也見(jiàn)過(guò)面,兩個(gè)人像哥倆似的也特好。”
在很長(zhǎng)一段時(shí)期,高倉(cāng)健那種冷竣硬朗,少說(shuō)話(huà)、不愛(ài)笑的形象,成為中國(guó)女性心目中的男子漢,也使得中國(guó)男演員中的奶油小生們躺著中槍。影片中高倉(cāng)健的穿衣方式,更是成為了一種時(shí)尚。因?yàn)樵陔娪?《追捕》 當(dāng)中矢村和杜丘都穿了立領(lǐng)的風(fēng)衣。劉家禎說(shuō):“這部電影放了之后,很多小年輕都開(kāi)始把領(lǐng)子也豎起來(lái)了,一直到現(xiàn)在有人就是,穿衣服非得這樣的。無(wú)論是風(fēng)衣也好,T恤衫也好,都是這樣,確實(shí)有范兒?!倍捌邪缪菡嬗擅赖闹幸傲甲樱?dāng)年更是成了眾多男青年心目當(dāng)中的“女神”。當(dāng)年配音演員丁建華用少女羞澀的口吻說(shuō)出“我喜歡你”這四個(gè)字的臺(tái)詞時(shí),在觀眾心中的震撼,絕不亞于平地一聲春雷。這是能象征一個(gè)時(shí)代的臺(tái)詞,它啟蒙了一代年輕人的愛(ài)情生活。劉家禎談起真由美這個(gè)角色:“那種女性,當(dāng)時(shí)我們眼前都一亮。乖乖,還有這種,那么率性,而且那么有男人的果敢,那么有毅力而且又那么漂亮,很多男人是為之折服。這部電影放了之后,我記得沒(méi)多久,真由美這個(gè)演員也專(zhuān)程來(lái)到了譯制廠(chǎng),找了配音演員丁建華,她們也成好朋友了?!?/p>
“‘文革期間,大家都是那么閉塞。結(jié)果,粉碎‘四人幫以后,稍微一開(kāi)放,無(wú)疑是一股清新的風(fēng)刮進(jìn)來(lái),讓大家看到外面的世界,是這樣多彩。那個(gè)時(shí)候、那個(gè)階段的譯制片,給大家?guī)?lái)這樣深刻的印象,這其實(shí)也是一個(gè)時(shí)代所形成的?!比缃衲暧夤畔〉呐湟羲囆g(shù)家喬榛如是說(shuō)。的確,剛剛經(jīng)歷過(guò)十年“文革”,物質(zhì)貧乏,情感饑渴,人們的生活如荒漠般無(wú)趣、乏味和拘謹(jǐn)。當(dāng)真由美和杜丘、葉塞尼亞和奧斯瓦爾多、王子與灰姑娘,在銀幕上擁抱親吻的時(shí)候,銀幕下觀眾的心也如小鹿亂撞般怦怦直跳。譯制片電影給人們帶來(lái)的,是一種久違的情感復(fù)蘇的暖流。
幕后英雄
曹雷畢業(yè)于上海戲劇學(xué)院,做過(guò)話(huà)劇演員,主演過(guò)電影,后來(lái)由于身體原因,她不得不從臺(tái)前走到了幕后,做起了配音演員,卻意外地迎來(lái)了另外一個(gè)廣闊天地。在上譯廠(chǎng),她是有名的“女王專(zhuān)業(yè)戶(hù)”。外國(guó)影片中,她配過(guò) 《茜茜公主》 中威嚴(yán)無(wú)比的索菲太后,配過(guò)俄羅斯的女沙皇,配過(guò)英國(guó)的伊麗莎白女王。正如李梓在五十多歲還能為13歲的英俊少年配音一樣,曹雷的音域也非常寬廣。在動(dòng)畫(huà)片 《天書(shū)奇譚》 中,她配的那個(gè)總是流著哈喇子的小皇帝,讓人印象深刻。談到配這個(gè)角色的情形,曹雷回憶說(shuō):“蘇秀老師說(shuō),他那個(gè)哈喇子,嘴里全是口水,你去含半口水吧,你說(shuō)話(huà)就不利落。我就去含半口水,這么說(shuō)話(huà)。我說(shuō),你怎么長(zhǎng)得那么好看呢。完了還抽一下,那個(gè)口水不是要流出來(lái)了嘛。”這是一則有趣的軼事,但更是一個(gè)配音演員敬業(yè)的態(tài)度。
“劇本翻譯要有味兒,配音演員要有神”,這是老廠(chǎng)長(zhǎng)陳敘一的座右銘,也是他給每位配音演員的忠告。為日本電影 《望鄉(xiāng)》 中老年阿崎婆配音的趙慎之, 把老廠(chǎng)長(zhǎng)的點(diǎn)撥比喻為“點(diǎn)穴”,一針見(jiàn)血。她對(duì)老廠(chǎng)長(zhǎng)的話(huà)記憶深刻:“陳廠(chǎng)長(zhǎng)說(shuō)體會(huì)這個(gè)人物吧,從她的角度不是你,而是她。你要想想阿崎婆她所遭遇的,她是生活在最底層,最最底層的人。她掙扎著,她這樣子還挺熱愛(ài)生活,非常善良的?!睘槟贻p阿崎婆配音的劉廣寧也有同樣的體會(huì):“你要深入進(jìn)去,就把你自己當(dāng)演員,當(dāng)作這個(gè)戲就是你演的,你給自己的角色配音?!敝挥信湟襞涞煤?,配得“貼”,觀眾才會(huì)慢慢忘記是配音的,才會(huì)跟著這個(gè)人物走,跟著戲走。
配音演員是“幕后英雄”,要用聲音去塑造一個(gè)別人已經(jīng)塑造好的形象和靈魂,要在幕后把所有的角色再演一遍。當(dāng)時(shí)的演員都會(huì)工作到走火入魔的地步。比如在 《尼羅河上的慘案》 中為兇手之一的杰吉配音的劉廣寧,正吃著飯的時(shí)候,突然之間大吼一聲。原來(lái)是在琢磨影片里兇手殺人的那種感覺(jué)。她說(shuō):“我的先生和我兒子說(shuō),你說(shuō)這個(gè)話(huà)好像汗毛凜凜的。汗毛凜凜的,我就想,可能就是要這樣的感覺(jué),我覺(jué)得你們感覺(jué)到這樣,那就說(shuō)明我這么念是對(duì)的。”
一部?jī)?yōu)秀的譯制片同樣離不開(kāi)優(yōu)秀的翻譯。老廠(chǎng)長(zhǎng)陳敘一出生于上海的大戶(hù)人家。當(dāng)年的上海,被稱(chēng)為是中國(guó)離世界最近的城市。一方水土養(yǎng)一方人,在上海這座城市的文化浸淫下,他對(duì)國(guó)外的電影藝術(shù)有一種天生的感悟。陳敘一既精通外語(yǔ),又有著深厚的漢語(yǔ)文學(xué)底蘊(yùn),由他翻譯出來(lái)的劇本臺(tái)詞,不僅精確到位,而且韻味十足。很多人可能不會(huì)想到,那個(gè)時(shí)代的很多流行語(yǔ),都出自陳敘一之手。例如電影 《加里森敢死隊(duì)》 中“頭兒”這個(gè)詞,被沿用至今,成了對(duì)領(lǐng)導(dǎo)的統(tǒng)稱(chēng)。而電影 《尼羅河上的慘案》 中大偵探波洛對(duì)蜜月中的小夫妻說(shuō),“悠著點(diǎn)”,這句意味深長(zhǎng)又妙趣橫生的臺(tái)詞,也是陳廠(chǎng)長(zhǎng)想出來(lái)的。在老演員們的心中,陳敘一就是上天送給上海電影譯制廠(chǎng)的寶貴禮物。曹雷動(dòng)情地懷念他說(shuō):“ 他在彌留的時(shí)候,人已經(jīng)昏迷了,手還在那兒動(dòng)。他女兒一看就明白,他平時(shí)吃飯的時(shí)候,手就是這么動(dòng),敲配音節(jié)奏呢。不知道他腦子里,那時(shí)候是哪個(gè)劇本。所以李梓走的時(shí)候,趙慎之老師會(huì)說(shuō)那句話(huà),她說(shuō)老廠(chǎng)長(zhǎng),你現(xiàn)在又可以開(kāi)始配戲了,都來(lái)了。”
自1957年成立,經(jīng)過(guò)幾代“上譯人”的不懈努力,上海電影譯制廠(chǎng)共翻譯制作了50多個(gè)國(guó)家1000多部故事片,多次獲得代表中國(guó)電影、電視藝術(shù)最高水平的華表獎(jiǎng)、金雞獎(jiǎng)和飛天獎(jiǎng)。
陳敘一、畢克、于鼎、尚華、衛(wèi)禹平、富潤(rùn)生、胡慶漢、邱岳峰、喬榛、蘇秀、李梓、丁建華、王建新、曹雷……讓我們銘記這些幕后英雄,向他們致敬。
(選自《檔案春秋》2015年第5期)