• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      現(xiàn)代漢語(yǔ)中“男傭”不成詞的原因

      2015-12-05 08:11:18葛成章
      關(guān)鍵詞:成詞構(gòu)詞古漢語(yǔ)

      葛成章

      (北京語(yǔ)言大學(xué)漢語(yǔ)進(jìn)修學(xué)院,北京100083)

      張敏[1]288在討論現(xiàn)代漢語(yǔ)中單音節(jié)形容詞作定語(yǔ)的名詞短語(yǔ)時(shí),提到了如“女博士”“男保姆”等構(gòu)詞形式,是在一般認(rèn)知模式下通過(guò)前加性別標(biāo)記的方法創(chuàng)造出的非原型偏正短語(yǔ)。其中存在例外的個(gè)案現(xiàn)象,即“女仆”、“男仆”①本文所搜集和分析的“仆”的用法,均為家庭范圍內(nèi)的“仆”。古時(shí)的官員名稱如“太仆”“少仆”等專有名詞不在本文討論范圍內(nèi)。和“女傭”都成詞,而意義基本相同的“男傭”卻不能說(shuō)②在最新的《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第6版)》中,在“仆”的條目下有“男仆”和“女仆”等詞,但在“傭”的條目下只有“女傭”,沒(méi)有“男傭”。,張認(rèn)為這個(gè)現(xiàn)象在認(rèn)知上無(wú)法解釋其成因。筆者在查找和篩選CCL語(yǔ)料庫(kù)里語(yǔ)料數(shù)量的過(guò)程中,證實(shí)了這種現(xiàn)象確實(shí)存在。具體的語(yǔ)料數(shù)量如表1所示。

      表1 現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料數(shù)量

      通過(guò)相關(guān)文獻(xiàn)的考證,現(xiàn)代漢語(yǔ)中前加性別語(yǔ)素“女”的數(shù)量要大于前加性別語(yǔ)素“男”的數(shù)量。究其原因,一是可以看作一種修辭手法,如“女光棍”“女強(qiáng)盜”等,其使用在很多情況下并不是強(qiáng)調(diào)“光棍”“強(qiáng)盜”的身份,而是意在借此暗喻其人的性格特點(diǎn);二是從標(biāo)記論的角度[1]287-289,認(rèn)為像 “警察”“法官”“博士”等身份一般是由男性角色充當(dāng)?shù)?,所以在普遍認(rèn)知的心理下是無(wú)標(biāo)記的,而前加“女”則是一種性別標(biāo)記,來(lái)說(shuō)明這是一種不常見(jiàn)的狀況。但是這些已有的觀點(diǎn)無(wú)法解釋“男傭”不成詞的原因,因此,想要解釋“男傭”不成詞的原因,就需要從歷時(shí)的角度考察古漢語(yǔ)中“傭”與“仆”的區(qū)別;與此同時(shí),由于“男仆”“女傭”等形式的構(gòu)詞是以性別語(yǔ)素作修飾成分,那么要解釋問(wèn)題的成因,也需從歷時(shí)的角度綜合考察古漢語(yǔ)中不同稱謂詞分別前加性別語(yǔ)素“男”和“女”的情況。此外,從共時(shí)的角度來(lái)看,本文將會(huì)分析現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料的出處及分布特點(diǎn),借此來(lái)分析“男傭”這一形式不成詞的原因。

      2 歷時(shí)角度的考察

      古代漢語(yǔ)中有一類稱謂詞,它們的語(yǔ)義專門用來(lái)表示隸屬于私人的、地位較低下的服務(wù)人員,其中的代表有“仆”“傭”“奴”“婢”等,這幾個(gè)詞在先秦時(shí)期就已出現(xiàn)。《說(shuō)文》中對(duì)它們進(jìn)行了釋義,如:

      仆,給事者。

      傭,均直也。賣力受直曰傭。隋其力均其直也。

      奴,奴婢皆古之罪人也。

      婢,女之卑者也。

      其中有一些詞性、詞義差別可辨別如下:

      仆:辦理事務(wù)的人,名詞。

      傭:指通過(guò)出賣勞動(dòng)而獲得報(bào)酬的過(guò)程①通過(guò)“傭”的字形我們可以看出,古漢語(yǔ)中的這個(gè)詞最早應(yīng)是與人有關(guān)的。語(yǔ)料中所見(jiàn)最早的為《荀子》,但其中的“傭”應(yīng)是“庸”的通假字,而《說(shuō)文》著于東漢,因此其本義和引申義的關(guān)系尚有待考證。本文暫時(shí)采用《說(shuō)文》中的釋義為詞本義。,動(dòng)詞。

      奴:與婢同義,指有罪之人,名詞。

      婢:指女性中身份低賤的人,名詞。

      通過(guò)對(duì)以往論著的查閱[2],我們了解到在上古時(shí)期漢語(yǔ)的字形中往往隱含很多詞義概念。當(dāng)我們觀察這4個(gè)詞時(shí),如果從字的結(jié)構(gòu)上看,可以將帶“亻”字旁的“仆”“傭”分為一類,它們?cè)熳謺r(shí)就已經(jīng)被賦予了男性特征;與之相對(duì)應(yīng)的則是在字形上被賦予了女性特征,帶有“女”字旁的“奴”和“婢”。

      從詞性上看,應(yīng)該將“仆”、 “奴”和“婢”劃為一類,它們都是單純指明身份的稱謂名詞;“傭”的詞性為動(dòng)詞,即“出賣勞動(dòng)獲得報(bào)酬的一種活動(dòng)”,后來(lái)則演變出泛指進(jìn)行這樣一種活動(dòng)的人的名詞屬性[3]338。

      2.1 古漢語(yǔ)雙音化過(guò)程中“傭/仆/奴/婢”的交叉構(gòu)詞能力

      漢語(yǔ)里經(jīng)常有通過(guò)疊加構(gòu)詞的方式將兩個(gè)單音名詞連在一起創(chuàng)造出表示泛指“一類人”的概念的新名詞,而兩個(gè)名詞能否聯(lián)合組合一個(gè)新詞,往往取決于他們?cè)凇霸~義”上是否具有相關(guān)性。古漢語(yǔ)在中古時(shí)期的前段經(jīng)歷了大規(guī)模的復(fù)音化,這其中就有將兩個(gè)詞義具有相關(guān)性的單音名詞組合在一起,構(gòu)成表“類”義的新名詞的一種方法。前文已經(jīng)說(shuō)明,這些詞都具有名詞性質(zhì),那么可以先看一下它們彼此之間組合成詞表“類”義的情況。

      交叉構(gòu)詞總數(shù)量為:“仆”,901;“傭”,39;“奴”,2862;“婢”,2852。

      通過(guò)數(shù)據(jù)觀察,我們可以發(fā)現(xiàn)兩個(gè)特點(diǎn):(1)本身帶有女性義的“奴”和“婢”交叉組詞的能力整體較高,而帶有男性義的“傭”和“仆”交叉組詞能力則整體較低;(2)在相互交叉組合的過(guò)程中,“傭”的活躍度最低。對(duì)于第一個(gè)特點(diǎn),我們將在下文予以解釋。而第二個(gè)特點(diǎn)的形成原因則與前文所提及的“傭”的本義及其詞性轉(zhuǎn)變有關(guān):“傭”的本義為通過(guò)出賣勞動(dòng)而獲得報(bào)酬的行為過(guò)程,詞性為動(dòng)詞。在其被使用的過(guò)程中,由于上古時(shí)期漢語(yǔ)大量的詞性兼類情況及單音動(dòng)詞的名詞化趨向,逐漸演變固定出名詞的用法,這就是徐通鏘所言“漢語(yǔ)的基礎(chǔ)性編碼著眼于空間,盡可能將現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象都轉(zhuǎn)化為名物而加以編碼”[3]340的過(guò)程。但是“傭”的名詞化只是一種表層的稱謂泛化現(xiàn)象,在涉及到詞語(yǔ)搭配的選擇性等深層語(yǔ)義關(guān)系的問(wèn)題時(shí),仍然是其本義起決定作用,當(dāng)我們單獨(dú)排查古漢語(yǔ)中“傭”的語(yǔ)料時(shí),會(huì)發(fā)現(xiàn)有大量的“傭耕”“傭賃”“傭保”“傭工”等詞語(yǔ)的存在,如:

      乃先往試之,為作客傭賃者,公日方不知也。(北宋《云笈七簽》)

      勝少時(shí),嘗與人傭耕。(東漢《漢書》)

      至是與妃沈氏酤酒,以傭保為事。(唐《陳書》)

      傭工運(yùn)之,三日乃盡。(清《聊齋志異》)

      相關(guān)語(yǔ)料的大量存在,使我們可以推論,作為稱謂名詞使用時(shí),與“仆”“奴”“婢”相比,單獨(dú)的“傭”本身并不是一個(gè)能夠自足的形式,通常需要與擁有“傭”的身份之后所從事的具體工作組合成為一個(gè)在深層隱含著“動(dòng)作+目的”語(yǔ)義關(guān)系的雙音節(jié)身份稱謂詞②如“傭耕”,詞義即“進(jìn)行‘傭’的行為,其目的是為了耕地”。。上述語(yǔ)料中, “傭耕”是“傭(雇)”來(lái)做耕夫,“傭賃”和“傭工”是做工人,“傭?!笔亲霰0病S纱丝梢?jiàn),在古漢語(yǔ)雙音化的過(guò)程中,“傭”已經(jīng)展現(xiàn)出了和其他表身份稱謂的名詞所不同的性質(zhì)。而這種搭配個(gè)性同樣也表現(xiàn)在另外一組搭配中,即與現(xiàn)代漢語(yǔ)用法相同的“X+人”構(gòu)詞形式中。通過(guò)語(yǔ)料排查,古漢語(yǔ)中“仆+人”構(gòu)詞的數(shù)量有610條,而“傭+人”的數(shù)量只有50條③“奴”和“婢”由于本身就不具有“人”的地位,因此無(wú)法與“人”相組合。。由此可見(jiàn),古漢語(yǔ)中“傭”在雙音化構(gòu)詞的過(guò)程中選擇的對(duì)象一般都不是標(biāo)準(zhǔn)意義上的指人名詞。

      “仆”的本義凸顯的語(yǔ)義特征是 [+為人辦事]和 [+身份隸屬],簡(jiǎn)而化之就是 [+服務(wù)]和 [+隸屬];而“傭”雖然也有“受雇傭?yàn)樗朔?wù)”的意象,但就其本身來(lái)說(shuō),更加強(qiáng)調(diào)“雇傭關(guān)系”的一面(因此體現(xiàn)出的“隸屬關(guān)系”也只具有暫時(shí)性,穩(wěn)定性上不如“仆”),即主要語(yǔ)義特征為[+雇傭]。因此,“仆”是單純指稱某類身份的稱謂詞。而從動(dòng)詞演化為名詞的“傭”,由于本身詞性和詞本義的因素,需要在指稱身份之外再補(bǔ)充出這種身份所從事的工作任務(wù),才能符合語(yǔ)言表達(dá)時(shí)意義上的完備性要求,即相對(duì)于服務(wù)范圍已經(jīng)泛化的“仆”來(lái)講,“傭”在使用時(shí)需要補(bǔ)充出“傭”的具體內(nèi)容①在家庭內(nèi),“仆”的服務(wù)范圍泛化與其隸屬身份的時(shí)間長(zhǎng)短有關(guān)。相比于“傭”,“仆”的隸屬身份時(shí)間往往更長(zhǎng),而時(shí)間越長(zhǎng)所接觸到的工作種類就越多,因此不再需要單獨(dú)指稱。而身為國(guó)家官員的“仆”則需要有明確的官位稱謂,如“太仆” “少仆”等,但此種情況不在本文的討論范圍內(nèi)。。

      2.2 “仆/傭/奴/婢”前加“男/女”的構(gòu)詞情況

      由于“男仆”、“女仆”和“女傭”等構(gòu)詞形式都是前加性別語(yǔ)素作修飾語(yǔ),因此在分析現(xiàn)代漢語(yǔ)“男傭”不成詞的原因之前,我們還應(yīng)考察古漢語(yǔ)中“仆/傭/奴/婢”與性別語(yǔ)素“男/女”組合的情況。結(jié)果如表2所示。

      表2 古漢語(yǔ)中“傭/仆/奴/婢”與“男/女”的成詞數(shù)量

      通過(guò)以上數(shù)據(jù)我們可以發(fā)現(xiàn):這4個(gè)詞在與性別語(yǔ)素“男/女”進(jìn)行組合時(shí)表現(xiàn)出了極大的差異,“女”+“仆/傭/奴/婢”的成詞數(shù)量是“男”+“仆/傭/奴/婢”的12倍。

      那么,我們就可以提出這樣的疑問(wèn):同樣在造字時(shí)帶有性別標(biāo)志,為什么帶有男性標(biāo)志的“仆、傭”可以前加“女”,組合成定中關(guān)系的新詞,而帶有女性標(biāo)志的“奴”和“婢”卻無(wú)法前加“男”構(gòu)成新詞?

      對(duì)于這個(gè)問(wèn)題,可以從詞的本義入手分析,即“奴”與“婢”的原始詞義本身就是指“身份低下的女性”,自然無(wú)法與“男”組合成詞。但是“仆”和“傭”從字形上看同樣是具有性別要求的,從事“仆傭”行業(yè)的應(yīng)為男性。因此,我們還需要從社會(huì)文化的視角來(lái)分析。由于受封建社會(huì)中普遍流行的家庭分工模式—— “男主外,女主內(nèi)”的影響,古代家庭中的男女分工呈現(xiàn)出一種動(dòng)態(tài)流動(dòng)的狀態(tài)。這種波動(dòng)主要體現(xiàn)在女性服務(wù)者職責(zé)在家庭內(nèi)擴(kuò)大化,而男性服務(wù)者在家庭內(nèi)的責(zé)任逐漸縮小直至固定在某幾個(gè)特殊方面,更多的工作則是在家庭外進(jìn)行。這似乎也可以為上述的不對(duì)稱現(xiàn)象提供一種解釋,即女性家庭內(nèi)職責(zé)的擴(kuò)大導(dǎo)致其承擔(dān)了部分原本由男性承擔(dān)的工作,因而在相應(yīng)的男性稱謂前加女性性別語(yǔ)素也就可以說(shuō)得通了。同時(shí),這種職責(zé)的擴(kuò)大化也帶來(lái)了部分女性地位的提升。因此,我們就可以理解,為何“女仆”的地位相對(duì)于“女奴”和“女婢”來(lái)說(shuō)顯得更高。

      此外,詞語(yǔ)本身的語(yǔ)義色彩也可以用來(lái)解釋這個(gè)現(xiàn)象。這兩組身份稱謂所蘊(yùn)含的主要區(qū)別可以概括描述為:“奴” “婢”的地位相對(duì)較低; “傭”“仆”的地位相對(duì)較高。而這種地位高低也與地位歧視的強(qiáng)弱程度直接相關(guān)。與此同時(shí),結(jié)合封建社會(huì)時(shí)期“男尊女卑”的思維模式,當(dāng)一個(gè)原本含有地位歧視的身份名詞前加性別語(yǔ)素組成具有區(qū)別性質(zhì)的標(biāo)記形式之后,我們有理由推測(cè)“男尊女卑”式的性別歧視會(huì)對(duì)這種構(gòu)詞方式有所影響。這種影響的具體體現(xiàn)就是表2中“仆/傭/奴/婢”前加性別語(yǔ)素構(gòu)詞的不對(duì)稱現(xiàn)象——男權(quán)社會(huì)中很難接受對(duì)男性地位歧視基礎(chǔ)上的性別歧視。

      “奴、仆”前加性別語(yǔ)素后的色彩義對(duì)比:

      女奴:地位歧視,性別歧視(雙重,歧視色彩加強(qiáng));

      女仆:地位歧視(相對(duì)“女奴”來(lái)看有所提高);

      男仆:地位歧視(有弱化趨勢(shì));

      男奴:地位歧視,性別歧視(對(duì)于男權(quán)社會(huì)來(lái)說(shuō),這種雙重歧視是無(wú)法接受的。因此可以有“奴才”“家奴”等表示家庭中地位較低的男性服務(wù)者,但不能有“男奴”)。

      綜上所述,在帶有地位歧視的稱謂詞前加性別語(yǔ)素可以被看作是一種帶有雙重歧視的“侮辱性”用意的造詞法,但由于“傭”“仆”“奴”“婢”等地位低下的身份一般都由女性承擔(dān),久而久之,其前加性別語(yǔ)素“女”的文化歧視含義已經(jīng)不再凸顯。但在中國(guó)古代的男權(quán)社會(huì)中,在地位低下的“奴”和“婢”前加性別語(yǔ)素“男”卻是一種雙重侮辱,加重了歧視的程度,因此絕對(duì)不會(huì)被接受。所以,我們可以看到在古漢語(yǔ)中有“家奴”“奴才”這樣專指男性的稱謂,但幾乎沒(méi)有“男奴”“男婢”等詞的出現(xiàn)。

      3 共時(shí)層面的考察

      前文考察了古漢語(yǔ)中同表“服務(wù)”和“隸屬關(guān)系”的“仆”“傭”“奴”“婢”四詞的部分使用情況,指出了“仆”和“傭”在語(yǔ)義特征上的一些區(qū)別。本節(jié)將繼續(xù)從語(yǔ)料入手,排查和分析現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料中“仆”和“傭”各自的特點(diǎn)。

      五四運(yùn)動(dòng)以后,漢語(yǔ)在發(fā)展史上進(jìn)入現(xiàn)代時(shí)期。在這一階段,有數(shù)量龐大的身份稱謂詞被廢除,其中就包括“奴”和“婢”。且近代以來(lái),家庭服務(wù)人員中具有終身隸屬性質(zhì)的成員數(shù)量逐漸減少,轉(zhuǎn)而興起雇傭制的主仆關(guān)系,因此原本凸顯隸屬關(guān)系的“仆”則有被逐漸棄用的趨勢(shì);“傭”則因其在古時(shí)所代表的一類人身份地位較低而逐漸演化出其他地位歧視色彩較弱的同義詞,如我們?cè)诿駠?guó)時(shí)期文學(xué)作品中經(jīng)常見(jiàn)到的“幫工”“長(zhǎng)工”等,實(shí)際上都是一種“傭”的性質(zhì)。因此,如果不受外界的影響,按照漢語(yǔ)自身的發(fā)展情況,“傭”和“仆”也會(huì)隨著“奴”“婢”逐漸退出歷史舞臺(tái),但是這一時(shí)期在文化界有一個(gè)不容忽視的現(xiàn)象——大量西方文學(xué)作品涌入中國(guó)。西方社會(huì)的階級(jí)形態(tài)是很完備的,文學(xué)作品中自然也會(huì)大量提及“主仆”等社會(huì)關(guān)系,因此對(duì)于一些符合文學(xué)作品翻譯基本要求的古漢語(yǔ)詞匯,早期的翻譯家們完全有可能直接或是簡(jiǎn)單改造之后就加以使用,而不會(huì)去另造新詞。因此,“仆”和“傭”得以重新大量使用,且主要分布在西化作品中。

      對(duì)以上所談到現(xiàn)代漢語(yǔ)中“仆”和“傭”的發(fā)展趨勢(shì),可以通過(guò)各自語(yǔ)料分布的特點(diǎn)進(jìn)行驗(yàn)證(如表3所示)。

      表3 現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料中“女傭/女仆/男仆”的分布情況及數(shù)據(jù)比例① 表格中的數(shù)據(jù)來(lái)源于CCL現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),在下載語(yǔ)料時(shí),標(biāo)記詞左右各最多顯示30字,因此統(tǒng)計(jì)中“與國(guó)外社會(huì)相關(guān)”這一項(xiàng)即根據(jù)標(biāo)記詞左右60字的語(yǔ)料內(nèi)容來(lái)篩選,逐一排查語(yǔ)料所言是否與國(guó)外社會(huì)有關(guān)。其中可能會(huì)有若干不準(zhǔn)確之處,但就總體而言,并不影響最終的數(shù)據(jù)比例。

      通過(guò)對(duì)表3的觀察,我們不難看出,“仆”和“傭”在現(xiàn)代漢語(yǔ)中主要的依存語(yǔ)境為翻譯作品、港臺(tái)作家作品和與國(guó)外社會(huì)相關(guān)的其他材料②其中“仆”的整體依賴程度比“傭”稍高,但并不妨礙以上結(jié)論的確立。。因此,我們可以說(shuō)在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“傭”和“仆”主要分布在所言之事為西方社會(huì)或者語(yǔ)料創(chuàng)作者所在社會(huì)生活習(xí)慣與西方社會(huì)相近的語(yǔ)料中。

      4 “男傭”不成詞的原因

      前文從歷時(shí)層面考察了古漢語(yǔ)中“仆”與“傭”在語(yǔ)義和詞性上的區(qū)別,同時(shí)也在共時(shí)層面呈現(xiàn)了現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料中前加性別語(yǔ)素的“仆”與“傭”的語(yǔ)境分布。在本節(jié)中,筆者將從詞義內(nèi)部和詞匯使用環(huán)境兩個(gè)方面來(lái)論述為什么現(xiàn)代漢語(yǔ)中“男仆”、“女仆”和“女傭”都能夠成詞,但“男傭”卻很難成詞的原因。

      4.1 詞的本義在演化過(guò)程中所造成的原因

      從“傭”本身的詞匯意義[傭,均直也。賣力受直曰傭。隋其力均其直也。]入手,結(jié)合封建社會(huì)早期的社會(huì)經(jīng)濟(jì)狀況——典型的“男外女內(nèi)”的家庭生產(chǎn)模式,不難發(fā)現(xiàn)在古代社會(huì)中,承擔(dān)“傭”的職能(即雇傭勞動(dòng)力)的主要為男性社會(huì)成員。因此,我們可以采用標(biāo)記理論的觀點(diǎn),將現(xiàn)代漢語(yǔ)中“女傭”看作是一種有標(biāo)記的構(gòu)詞形式;而與之相應(yīng)的無(wú)標(biāo)記形式的男性“傭”則按照現(xiàn)代漢語(yǔ)構(gòu)詞雙音化的趨勢(shì)演變出在意義上可以兼表男女的“傭人”一詞。但這種“傭”重在強(qiáng)調(diào)其對(duì)于家庭內(nèi)部所提供的服務(wù),因此構(gòu)詞上無(wú)標(biāo)記的女性“傭人”在實(shí)際數(shù)量上要比男性“傭人”多出很多。

      這里可能會(huì)有疑問(wèn),為什么同樣有男性義的“仆”卻可以有男仆的形式呢?誠(chéng)然,遠(yuǎn)在現(xiàn)代漢語(yǔ)中“女傭”以前加性別標(biāo)記構(gòu)造成詞之前,古漢語(yǔ)里就已經(jīng)出現(xiàn)了“男仆”的詞匯化現(xiàn)象。這類成詞的“男仆”大約在明代晚期的市井文學(xué)作品中出現(xiàn),但與之相對(duì)的成詞的“女仆”則早在北宋時(shí)期就已經(jīng)出現(xiàn)并被廣泛使用了,如《太平廣記》中:

      佇立良久,令女仆取花數(shù)枝而出。

      須臾,果有一女仆出,取書而沒(méi)。

      前文已經(jīng)談到封建家庭內(nèi)部女性職責(zé)的擴(kuò)大化和男性職責(zé)的外顯化兩種趨勢(shì),即家庭內(nèi)部原本由男性服務(wù)者所應(yīng)承擔(dān)的職責(zé)后來(lái)逐漸由女性來(lái)承擔(dān)①這種轉(zhuǎn)變完成的時(shí)間應(yīng)該相對(duì)較早,至少是在東漢時(shí)期漢語(yǔ)大量雙音化的階段之前就已完成,否則應(yīng)該先演化出男性“仆”的雙音節(jié)形式。當(dāng)然此處也可以有另外一種猜想,即“仆”已經(jīng)較早完成了雙音節(jié)同義詞的演變。,而與之相應(yīng)的承擔(dān)這部分家庭職務(wù)的女性身份也由原來(lái)較低的“奴”“婢”升級(jí)為“仆”。在這里我們可以推論,“男仆”是在俗文學(xué)以井噴式發(fā)展的明代晚期(表現(xiàn)在語(yǔ)言層面為大量新詞和方言詞的涌入)為了區(qū)別于“女仆”而出現(xiàn)并被保存下來(lái)的。因此,現(xiàn)代漢語(yǔ)中“男仆”的成詞現(xiàn)象可以看作是一個(gè)歷史遺留原因的必然結(jié)果。

      4.2 社會(huì)文化與情感認(rèn)知所帶來(lái)的原因

      近代以來(lái),“奴”“婢”等詞由于其在地位、性別方面所帶有的雙重歧視性,在五四以后已經(jīng)基本為社會(huì)所淘汰,按照漢語(yǔ)自身的發(fā)展趨勢(shì),“仆”“傭”等詞已經(jīng)演變出了其他的同義詞②如我們?cè)诿駠?guó)時(shí)期文學(xué)作品中經(jīng)常能看到的“幫工”、“長(zhǎng)工”等,實(shí)際就是一種“傭”的性質(zhì)。。因此,如果不涉及到對(duì)外來(lái)語(yǔ)的翻譯問(wèn)題,那么可以推斷類似于“傭”“仆”一樣表人身份的詞,會(huì)像“臣”“朕”等典型古代社會(huì)身份詞一樣,逐漸退出現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞匯的范圍。但這一時(shí)期有大量的西方文學(xué)作品涌入中國(guó),需要進(jìn)行翻譯,如maid、servant一類的身份名詞需要找到能夠與之對(duì)應(yīng)且方便使用的詞語(yǔ),在翻譯過(guò)程中,還要同時(shí)兼顧詞匯特點(diǎn)和語(yǔ)體色彩,因此較為方便的辦法當(dāng)然就是將古漢語(yǔ)拿來(lái)改造,甚至直接使用。正是在這樣的條件下,原本應(yīng)該退出常用詞匯范圍的“傭”和“仆”得到重新啟用。

      如果把中國(guó)和西方近代社會(huì)中家庭服務(wù)人員的身份地位作一個(gè)簡(jiǎn)單對(duì)比,那么不難發(fā)現(xiàn),相比于中國(guó)封建時(shí)期劃分出的嚴(yán)苛的社會(huì)地位來(lái)說(shuō),西方社會(huì)雖然也有“仆”“傭”等性質(zhì)的家庭服務(wù)人員,但身份地位卻高出很多,如可以擁有獨(dú)立的身份和人格,與家庭主人之間的關(guān)系更為平等,等等。因此在翻譯這類身份名詞時(shí),翻譯者為了凸顯性別差異,也就不再忌諱在“傭”和“仆”之前加上性別語(yǔ)素了。

      4.2.1 “仆”和“傭”數(shù)量上的不平等

      對(duì)西方文學(xué)作品進(jìn)行翻譯的過(guò)程中,面對(duì)諸如maid、servant一類的身份名詞,翻譯者的翻譯重心首先在其身份功能上,即翻譯后的漢語(yǔ)詞要凸顯原詞中的主要語(yǔ)義特征。類似于這樣的人物身份,其職責(zé)主要是為該家庭提供服務(wù),故 [+服務(wù)]應(yīng)該是其主要的身份語(yǔ)義特征。前文已述“傭”區(qū)別于“仆”的主要特征就在于其對(duì) [+雇傭關(guān)系]的強(qiáng)調(diào),二者不同的語(yǔ)義特征導(dǎo)致在對(duì)這類身份名詞進(jìn)行翻譯時(shí),“仆”在總體數(shù)量上要高于“傭”。

      4.2.2 “仆”和“傭”成詞能力的不對(duì)稱

      在語(yǔ)料收集的過(guò)程中,筆者發(fā)現(xiàn),“女+傭人”的短語(yǔ)形式比“女+仆人”的形式在數(shù)量上要多出接近20倍(204∶11),這個(gè)比例是十分驚人的。而“男傭”則無(wú)論是體現(xiàn)其本義的“男+傭人”形式,還是之后的凝縮體“男傭”,在數(shù)量上都是非常少的(15,11)。因此,我們可以從凝縮成詞的數(shù)量出發(fā),將這幾個(gè)格式的成詞能力等級(jí)作出以下劃分(見(jiàn)圖1):

      圖1 “性別語(yǔ)素+傭/仆”成詞能力對(duì)比

      “詞”形式與“短語(yǔ)”形式的數(shù)量比③此處所言“詞”形式與“短語(yǔ)”形式的比例,其意并不在想要說(shuō)明“女仆”是由短語(yǔ)“女仆人”緊縮而來(lái),而只是單純地呈現(xiàn)詞和短語(yǔ)之間的數(shù)量比,這個(gè)數(shù)字越大,“詞”的狀態(tài)就越固定。:

      女仆/女仆人,60.1;男仆/男仆人,22.1

      女傭/女傭人,2.1;男傭/男傭人,0.73

      此坐標(biāo)軸中,橫向自左向右為成詞能力逐漸增強(qiáng)。我們可以直觀地從數(shù)量對(duì)比中看到,“女仆”的成詞能力最強(qiáng),而“男傭”最弱,甚至在數(shù)量上不如“男+傭人”的短語(yǔ)形式。我們可以從以上的數(shù)據(jù)中總結(jié)出兩個(gè)特點(diǎn):

      (1)“仆”比“傭”在整體上更容易構(gòu)成雙音節(jié)詞;

      (2)相同身份中,女性比男性更容易構(gòu)成穩(wěn)定的雙音節(jié)詞。

      從這兩個(gè)特點(diǎn)出發(fā),我們可以得出下面兩條推論,即:與家庭內(nèi)部關(guān)系越固定的,成詞的概率就越高;與男性外來(lái)成員相比,女性外來(lái)成員更容易在情感上被認(rèn)可為家庭成員。

      這兩條推論是有文化層面和認(rèn)知層面的理?yè)?jù)可循的。在中國(guó)傳統(tǒng)式的家庭構(gòu)成中,“男外女內(nèi)”是一種典型的家庭成員分工模式。這種分工是傳統(tǒng)文化里“男尊女卑”思想的自然體現(xiàn),而當(dāng)一個(gè)外來(lái)者進(jìn)入到這個(gè)家庭之后,無(wú)論他與家庭之間是隸屬關(guān)系還是臨時(shí)雇傭關(guān)系,都會(huì)受到這種模式的影響,產(chǎn)生的結(jié)果便是:女性外來(lái)者主要提供家庭內(nèi)部的服務(wù),而男性外來(lái)者主要提供家庭范圍以外的服務(wù)。因此,在日常生活中,女性外來(lái)者相對(duì)來(lái)講可以和家庭內(nèi)部成員有較長(zhǎng)時(shí)間的接觸和交往,在情感上更容易被接納,并逐漸靠近家庭內(nèi)部。因此,我們可以在語(yǔ)料中搜索到諸如“姆媽”“保姆”“乳母”等構(gòu)詞語(yǔ)素中含有“母”義的詞語(yǔ),這在稱呼上是極其親密的,而與之相對(duì)應(yīng)的“父”義部件卻極少出現(xiàn)在男性外來(lái)者的稱謂中。由此我們可以推斷,相比于男性外來(lái)服務(wù)人員,女性外來(lái)者由于其工作更多在家庭內(nèi)部進(jìn)行,因此在情感上更容易被接納為家庭成員,或者可以說(shuō),更靠近家庭成員。此外,中國(guó)傳統(tǒng)家庭較為注重內(nèi)部的隱私性,作為外來(lái)人員,其工作任務(wù)越接近家庭內(nèi)部,他們的身份也就越容易隨之固定下來(lái)。而作為一種身份稱謂,其固定成詞的能力與其所擁有的這種身份的穩(wěn)定性成正比,即身份的穩(wěn)定性越高,固定成詞的能力就越高。之前的文獻(xiàn)中有對(duì)于前加性別語(yǔ)素“男”“女”構(gòu)詞或短語(yǔ)的分析,其中大多會(huì)指出類似“女警察”“男保姆”一類的短語(yǔ)是一種特例,即原本不從事這一行業(yè)的某種性別現(xiàn)在開(kāi)始從事了,是一種較為少見(jiàn)的用法。而即使是在這類詞中,我們?nèi)匀豢梢钥闯鲞@種身份固定程度提高,詞匯化程度也隨之提高的現(xiàn)象,比如當(dāng)今社會(huì)中的“女性警察”的數(shù)量越來(lái)越多,那么隨之而來(lái)的結(jié)果就是我們由“女警察”“女警官”里逐漸凝化出了“女警”,并且其成詞等級(jí)也在逐步提升。因此,相比于“男傭”,“女傭”因其在文化認(rèn)知層面的因素而得以獲得穩(wěn)定的身份,進(jìn)而成詞。

      5 結(jié)語(yǔ)

      綜上,關(guān)于“女傭”“男仆”成詞、而“男傭”不成詞的原因,可以從詞的語(yǔ)義特征入手,發(fā)掘出“傭”與“仆”的詞義差別;同時(shí)也可以從社會(huì)文化和情感認(rèn)知的角度出發(fā),發(fā)現(xiàn)家庭成員對(duì)待女性外來(lái)服務(wù)人員和男性外來(lái)人員的區(qū)別,這種區(qū)別影響到其身份的穩(wěn)定,從而決定了它的成詞能力。以上兩點(diǎn),就是導(dǎo)致現(xiàn)代漢語(yǔ)中“男傭”形式不成詞的主要原因。本文只是針對(duì)這一個(gè)別現(xiàn)象作個(gè)案分析,其中的一些推論仍然具有一定的參考價(jià)值。如有不妥之處,敬請(qǐng)指正。

      [1]張敏.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與漢語(yǔ)名詞短語(yǔ)[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1998.

      [2]胡敕瑞.從隱含到呈現(xiàn):上/下[M]∥陸儉明.語(yǔ)言學(xué)論叢:第三十一輯/第三十八輯.北京:商務(wù)印書館,2005/2008.

      [3]徐通鏘.語(yǔ)言論:語(yǔ)義型語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)原理和研究方法[M].長(zhǎng)春:東北師范大學(xué)出版社,1997.

      猜你喜歡
      成詞構(gòu)詞古漢語(yǔ)
      古漢語(yǔ)疑問(wèn)句末“為”字補(bǔ)證
      從構(gòu)詞詞源看英漢時(shí)空性差異
      上古漢語(yǔ)“施”字音義考
      “湊合”成詞及詞義演變考.
      認(rèn)知視野下“好”、“壞”構(gòu)詞的對(duì)稱性研究
      先秦形容詞性反義并列詞語(yǔ)成詞規(guī)律考
      再論“睡覺(jué)”成詞的時(shí)代
      東方教育(2017年14期)2017-09-25 16:53:37
      “企業(yè)”的成詞及詞義內(nèi)涵考釋
      “分”的音變構(gòu)詞及其句法語(yǔ)義特征
      談?wù)劰艥h語(yǔ)的翻譯
      甘德县| 乐山市| 灵山县| 陆良县| 汕头市| 太和县| 汪清县| 昌吉市| 信宜市| 台安县| 静安区| 乃东县| 旺苍县| 景洪市| 横峰县| 民勤县| 金寨县| 平昌县| 辽源市| 嵩明县| 绥滨县| 桃江县| 内丘县| 马山县| 普兰县| 朝阳县| 乐山市| 长宁区| 栖霞市| 上饶市| 文昌市| 盐源县| 三江| 富锦市| 遂昌县| 平和县| 平舆县| 卢氏县| 亳州市| 绥宁县| 蒙城县|