饒 萍
(浙江理工大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,浙江杭州 310018)
從詞匯到篇章層面的時(shí)間指稱影響因素
饒 萍
(浙江理工大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,浙江杭州 310018)
從詞匯、句法、篇章三個(gè)層面分析了影響時(shí)間指稱的不同因素,包括詞匯層面的動(dòng)詞情狀類型、視點(diǎn)體、時(shí)間狀語(yǔ)、情態(tài)助詞、時(shí)間傾向性動(dòng)詞和結(jié)果動(dòng)詞補(bǔ)語(yǔ),句法層面的內(nèi)嵌從句、定語(yǔ)從句和狀語(yǔ)從句,篇章層面的敘述、描述、報(bào)告、信息、論證等篇章模式。不同語(yǔ)言層面的影響因素作用不同,動(dòng)詞的情狀類型和視點(diǎn)體決定了句子的基本時(shí)間信息,但句子的其他不相容時(shí)間信息能夠覆蓋基本時(shí)間信息。以上分析得出,時(shí)間指稱不僅是句法層面的問(wèn)題,也不僅是詞匯意義的問(wèn)題,它的最終確定涉及篇章因素。
時(shí)間指稱;情狀類型;篇章模式
時(shí)間指稱是相對(duì)名詞指稱而言的、復(fù)雜的語(yǔ)言現(xiàn)象,它的解讀涉及語(yǔ)言不同層次的諸多方面。 Reichenbach(1947)最早提出了時(shí)間指稱解讀的三個(gè)基本時(shí)間參數(shù),即話語(yǔ)時(shí)間、參照時(shí)間和事件時(shí)間。這三個(gè)時(shí)間參數(shù)以及兩對(duì)關(guān)系,話語(yǔ)時(shí)間(ST)和指稱時(shí)間(RT)之間的關(guān)系,以及指稱時(shí)間(RT)和事件時(shí)間(ET)之間關(guān)系的變化,提供了最基本的時(shí)間指稱原則。在基本時(shí)間參數(shù)和關(guān)系外,還有其他因素影響著時(shí)間指稱的解讀。本文主要借鑒Vendler(1957),Comrie(1976,1985)和Smith(2003,2009)以及漢語(yǔ)時(shí)間系統(tǒng)研究等的相關(guān)理論(如陳平,1988;龔千炎,1994;戴耀晶,1997等),探討不同語(yǔ)言層面上時(shí)間指稱的影響因素,語(yǔ)料集中于英語(yǔ)和漢語(yǔ)。本文探討的影響因素包括情狀類型、視點(diǎn)體、時(shí)間狀語(yǔ)、情態(tài)助詞、時(shí)間傾向性動(dòng)詞、結(jié)果性動(dòng)詞補(bǔ)語(yǔ)、句法結(jié)構(gòu)和篇章模式等。
1 情狀類型
情狀類型也稱詞匯體,是動(dòng)詞或動(dòng)詞短語(yǔ)內(nèi)在的語(yǔ)義特征,由動(dòng)詞或動(dòng)詞短語(yǔ)所描述的情狀本身的特點(diǎn)決定。由于情狀體由情狀內(nèi)部時(shí)間結(jié)構(gòu)所決定,因此它是動(dòng)詞意義的一部分。說(shuō)話者可以選擇使用動(dòng)詞的不同視點(diǎn)體,卻無(wú)法選擇動(dòng)詞的情狀體。情狀意義與動(dòng)詞本身及其論元有關(guān),例如I hit the sofa. 是個(gè)瞬時(shí)事件,而I beat the sofa. 則是持續(xù)時(shí)間更長(zhǎng)的、一連串的瞬時(shí)事件。劃分情狀類型的兩條標(biāo)準(zhǔn)為,是否有終止點(diǎn)(telicity)和是否有延續(xù)性(duration)。例(1)表示的情狀特征為[telic],因?yàn)楫?dāng)飛行到達(dá)終點(diǎn)倫敦時(shí),事件也就結(jié)束了。例(2)則沒有交代飛行的終止點(diǎn),因而表示為[atelic]情狀特征。同理,例(3)的終止點(diǎn)為吃完一包薯片的時(shí)間,而例(4)所表示的情狀則同樣沒有終止點(diǎn)。
(1)The plane flew to London.
(2)The plane flew.
(3)She ate a bag of chips.
(4)She ate(chips/plates of chips).
情狀是否有終止點(diǎn)可以用以下兩類時(shí)間短語(yǔ)(或類似)進(jìn)行檢測(cè)。終止性情狀??膳cin ten minutes等搭配,非終止性情狀則只能與for ten minutes等時(shí)間短語(yǔ)搭配。
(5)He painted a picture(in/*for)three hours.
He painted(for/*in)three hours.
(6)He ran to the bus stop(in/*for)three minutes.
He ran(for/*in)three minutes.
有時(shí)間延續(xù)的情狀具有[durative]特征,反之則沒有此特征。不具有延續(xù)性的情狀也不具有內(nèi)在的時(shí)間結(jié)構(gòu)。英語(yǔ)中具有延續(xù)性的動(dòng)詞(短語(yǔ))有paint(a picture),swim,work,read a book等;表示瞬時(shí)性情狀的動(dòng)詞(短語(yǔ))有explode,flash,hit the wall,win the game, reach the summit,discover the answer等。然而語(yǔ)言表達(dá)的意義更多的是基于人的感官而不是客觀現(xiàn)實(shí)。例如explosion,cough等情狀也并非完全沒有延續(xù)時(shí)間,只不過(guò)大多短到難以真切地感知,因而都被歸為瞬時(shí)性一類。情狀類型也會(huì)隨著修飾語(yǔ)性狀的改變而改變,例如for ten minutes或until the dawn一類時(shí)間修飾語(yǔ)一般和延續(xù)性動(dòng)詞連用,若和瞬時(shí)性動(dòng)詞連用則會(huì)改變動(dòng)詞的情狀類型。
(7)the light flashed(instantaneous, a single flash)
(8)the light flashed until dawn(durative, many flashes)
(9)he banged his fist on the table(instantaneous, a single action)
(10)he banged his fist on the table for 20 seconds(durative, a repeated action)
根據(jù)上述兩重標(biāo)準(zhǔn),再加上[±dynamic]標(biāo)準(zhǔn),可將情狀分為兩大類:狀態(tài)[-dynamic]和事件[+dynamic]。事件情狀又可分為活動(dòng)體(activity)、達(dá)成體(achievement)、成就體(accomplishment)以及單體事件(semelfactive)等四類。這個(gè)分類標(biāo)準(zhǔn)是沿用Vendler(1957),Dowty(1979)和Comrie(1976)等的研究傳統(tǒng)。
情狀類型的區(qū)別性特征
狀態(tài)不包含變化過(guò)程,因此狀態(tài)所表達(dá)的意義是在狀態(tài)延續(xù)過(guò)程內(nèi)的任意一點(diǎn)的值都為真,如英語(yǔ)中的he hates beer,the cheese stinks,Martians exist等。漢語(yǔ)中的 “認(rèn)識(shí)某人”、“有智慧”、“懂漢語(yǔ)”等表示的都是狀態(tài)意義(顧陽(yáng),2007:22-38)。相比而言,在he walked的延續(xù)過(guò)程中,并非每一點(diǎn)的值都是相同的,因此該情狀表示的是事件意義。漢語(yǔ)中的“推車”、“跑步”、“游泳”等均為事件中的“活動(dòng)”;英語(yǔ)中work,eat ice-cream,play the piano,push a cart等亦歸入此類。單體事件是瞬時(shí)的、無(wú)延續(xù)時(shí)間的事件。表達(dá)這類事件的英語(yǔ)動(dòng)詞有blink,sneeze,glimpse,tap on the desk等,都具有瞬時(shí)意義,沒有內(nèi)部時(shí)間結(jié)構(gòu),無(wú)法延續(xù)。單體事件會(huì)受到修飾語(yǔ)的作用而發(fā)生性狀的改變,例如“咳嗽”也是單體事件(“~”),但“咳嗽一陣”(a fit of cough)則不再是單體事件,而是一個(gè)事件序列(“~ ~ ~ ~ ~”)。事件序列亦稱反復(fù)體(iterative),其情狀意義與活動(dòng)體類似。不同之處在于,反復(fù)體表示的序列事件中有內(nèi)在的時(shí)間間隔,而活動(dòng)體則沒有。漢語(yǔ)中的“敲”是單體事件,而其變體“敲敲”、“敲著敲著”、“敲來(lái)敲去”則并不表達(dá)完全相同的情狀意義。這些意義的改變主要由形態(tài)轉(zhuǎn)化的強(qiáng)制作用所致。
達(dá)成體也為瞬時(shí)事件,但卻是有終點(diǎn)的。達(dá)成體與單體事件一樣都沒有時(shí)間延續(xù),但不同點(diǎn)在于,達(dá)成體既有起始點(diǎn)也有終止點(diǎn),只不過(guò)起始點(diǎn)和終止點(diǎn)是重合的;而單體事件則只有起始點(diǎn),沒有終止點(diǎn)。單體事件著重強(qiáng)調(diào)起始點(diǎn),而達(dá)成體則強(qiáng)調(diào)其終止性。例如Jack won a race. 情狀意義的焦點(diǎn)在其終止點(diǎn),動(dòng)詞die表達(dá)的情狀意義亦是一樣的道理。對(duì)達(dá)成體而言,形態(tài)轉(zhuǎn)化的強(qiáng)制作用同樣也會(huì)改變其情狀意義,如dying表達(dá)的情狀已無(wú)終止意義,只有起始意義。不過(guò)這一延伸意義已不是die詞匯意義的組成部分,而是變成語(yǔ)法體意義。漢語(yǔ)中“看見”、“發(fā)現(xiàn)”、“死”等也都是達(dá)成體情狀。成就體事件具有延續(xù)性,既有起始點(diǎn)又有終止點(diǎn),可以說(shuō)是最“完美”的情狀。例如Jack was drawing a circle. 就是一個(gè)從起始點(diǎn)經(jīng)過(guò)程逐漸至終止點(diǎn)的事件。這和漢語(yǔ)中“繡(一)朵花”、“蓋(一)幢樓”、“建(一)個(gè)機(jī)場(chǎng)”等表達(dá)的情狀意義并無(wú)二致。
陳前瑞(2008:267)區(qū)分了兩種情狀類型:動(dòng)詞情狀類型和事件情狀類型。動(dòng)詞情狀類型是動(dòng)詞意義的基本組成成分,是事件情狀類型的基礎(chǔ)。雖然句子其他成分能影響事件情狀意義,但動(dòng)詞情狀意義仍是事件情狀意義的核心部分。在不同的語(yǔ)法語(yǔ)境中,事件情狀意義會(huì)隨語(yǔ)法語(yǔ)境的改變而改變。根據(jù)上述分類標(biāo)準(zhǔn),“繡花”是活動(dòng)體事件,而“繡一朵花”則是成就體事件;read是活動(dòng)體事件,而read a book也是成就體事件?!翱础笔腔顒?dòng)體事件,而“看見”則是達(dá)成體事件;“抓”是單體事件,“抓住”則為達(dá)成體事件。還有以上提及的read a book為成就體事件,而reading a book則又是活動(dòng)體事件。
2 體視點(diǎn)
動(dòng)詞的體視點(diǎn)亦稱語(yǔ)法體或視點(diǎn)體,是以說(shuō)話者視角為中心的對(duì)某個(gè)特定動(dòng)作、事件或狀態(tài)的時(shí)間過(guò)程和特征的描述。英語(yǔ)中的體視點(diǎn)可通過(guò)詞尾屈折變化來(lái)表現(xiàn),例如I ate.和I am eating. 都可歸為現(xiàn)在時(shí)間范疇,但兩個(gè)句子傳遞的時(shí)間視點(diǎn)信息是不同的,或者說(shuō),說(shuō)話者所表達(dá)的事件與現(xiàn)在時(shí)間之間的關(guān)系是不同的,也就是兩者的體不同。在此并不強(qiáng)調(diào)兩個(gè)事件本身的情狀,而是強(qiáng)調(diào)說(shuō)話者描述事件的視點(diǎn),亦即這事件是單一的、有界的還是延續(xù)的、無(wú)界的。
(11)I ate.(Perfective: bounded and unitary)
(12)I was eating.(Imperfective: unbounded and on-going)
單一的、沒有內(nèi)在時(shí)間延續(xù)的視點(diǎn)為完成體,而無(wú)界的、有內(nèi)在時(shí)間延續(xù)的視點(diǎn)則為未完成體。未完成體還可依據(jù)在特定時(shí)間框架內(nèi)是否具有重復(fù)性、習(xí)慣性、連續(xù)性以及在后續(xù)事件框架內(nèi)是否有延續(xù)性關(guān)聯(lián)等再劃分細(xì)類。
(13)I used to eat.(Imperfective: repetitive and habitual)
(14)I was eating.(Imperfective: continuous in a particular time frame)
(15)I have eaten.(Imperfective: continuingly relevant in a later time frame)
現(xiàn)代漢語(yǔ)有“了”、“著”、“在”、“過(guò)”等體標(biāo)記詞,分別表示完成(perfective)、延續(xù)狀態(tài)(durative stative)、延續(xù)進(jìn)行(durative progressive)和經(jīng)歷(experiential)等體意義 。
(16)從一個(gè)高坎上跳了下去
(17)重復(fù)著與同樣的理由
(18)在應(yīng)酬她
(19)吃過(guò)早飯
與英語(yǔ)中體的表現(xiàn)形式不同,漢語(yǔ)的語(yǔ)法體主要通過(guò)體標(biāo)記詞來(lái)實(shí)現(xiàn),所以同英語(yǔ)相比較,這更像詞匯特征而不是語(yǔ)法特征。也正因?yàn)檫@個(gè)原因,漢語(yǔ)的語(yǔ)法體常呈隱性特征,而英語(yǔ)的語(yǔ)法體則由于動(dòng)詞形態(tài)的轉(zhuǎn)化而呈顯性特征。如果不考慮漢語(yǔ)中的語(yǔ)境因素,在句子層面影響時(shí)間指稱的主要有四個(gè)方面:時(shí)間副詞、默認(rèn)視點(diǎn)體、體標(biāo)記和情態(tài)動(dòng)詞(Lin,2002:271-302;2003:257-295;2005:1-53)。
(20)a. 我是學(xué)生。
b. 他很誠(chéng)實(shí)。
c. 我相信他會(huì)來(lái)。
(21)a. 他送我一本書。
b. 他罵我笨蛋。
c. 他勸我選另外一個(gè)題目。在脫離語(yǔ)境的情況下,例(20)中的句子均可理解為現(xiàn)在時(shí)間,而例(21)中的句子則只能理解為過(guò)去時(shí)間。Lin(2002,2003,2005)把(20)中的時(shí)間稱為隱性現(xiàn)在時(shí)間,而(21)則為隱性過(guò)去時(shí)。在沒有時(shí)態(tài)詞素、時(shí)間副詞以及體標(biāo)記的情況下,這些句子是如何成功地表達(dá)時(shí)間概念的?Lin認(rèn)為,這些句子中的時(shí)間信息主要由隱性的視點(diǎn)體決定。完成體的形成一般要求整個(gè)事件或情狀的時(shí)間都必須包含在話題時(shí)間之內(nèi)。上述(20)中的例句均表現(xiàn)為未完成體,而(21)中例句則為完成體。因此,在上述缺乏顯性時(shí)間信息的句子中,確定時(shí)間指稱的就是動(dòng)詞內(nèi)在的視點(diǎn)體,完成體意義一般會(huì)形成過(guò)去時(shí)間指稱,而未完成體會(huì)形成現(xiàn)在時(shí)間指稱。
3 時(shí)間狀語(yǔ)
在很多語(yǔ)言中,時(shí)間狀語(yǔ)的時(shí)間指稱作用都非常明顯。根據(jù)Partee(1984:243-286),時(shí)間狀語(yǔ)發(fā)揮著將時(shí)間指稱對(duì)象引入會(huì)話語(yǔ)境的語(yǔ)義功能。人們常關(guān)注的是時(shí)間狀語(yǔ)定位時(shí)間的絕對(duì)定位、持續(xù)時(shí)間和時(shí)間跨度等功能。事實(shí)上大多數(shù)時(shí)間狀語(yǔ)并不定位絕對(duì)時(shí)間,而只是建立一種介于其本身所包含的事件與參照事件之間的時(shí)間關(guān)系。例如以下例句中的時(shí)間狀語(yǔ)。
(22)午飯后,秉德老漢叮囑過(guò)長(zhǎng)工鹿三喂好牲口后晌該種棉花了,就躺下來(lái)歇息會(huì)兒。
(23)一年前,徐治功一直是縣農(nóng)業(yè)局的一般干部,去年才提拔到現(xiàn)在這個(gè)崗位上。
(24)說(shuō)完后,吳蓀甫凝起了他的尖利的眼光,不轉(zhuǎn)眼地望著杜竹齋的山羊臉。
(25)但此時(shí),小客廳后方的一道門開了,進(jìn)來(lái)的是吳少奶奶,臉上的氣色不很好。
例(22)中的“午飯后”不能定位絕對(duì)時(shí)間,但卻可建立參照事件“(吃)午飯”與“(秉徳老漢)叮囑(長(zhǎng)工鹿三)”之間的時(shí)間關(guān)系,從而幫助確定句子時(shí)間信息。例(23)、(24)和(25)中的“一年前”、“說(shuō)完后”、“(但)此時(shí)”等亦是同樣的道理。相比而言,絕對(duì)時(shí)間狀語(yǔ)的定位功能則更直接。以下幾個(gè)例句中的時(shí)間狀語(yǔ)表示的都是絕對(duì)時(shí)間,不需要通過(guò)參照事件來(lái)定位。
(26)清晨五時(shí)許,疏疏落落下了幾點(diǎn)雨。
(27)二月里一個(gè)平淡寧?kù)o的旱晨,春寒料峭,街巷里又響起賣罐罐饃的梆子聲。
(28)傍晚時(shí)分,在張總督的總督府門前,一位背著褡褳夾著油傘的人徑直往里走。
(29)齊盧戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí),幾個(gè)積年老“鄉(xiāng)紳”都躲到上海租界里了。
4 情態(tài)助詞
情態(tài)助詞能增加主動(dòng)詞的語(yǔ)法意義,通常帶有預(yù)測(cè)的含義。因此,情態(tài)助詞能為所描述事件增加時(shí)間信息。漢語(yǔ)中的許多情態(tài)助詞具有將來(lái)時(shí)間意義,與英語(yǔ)的將來(lái)時(shí)間表達(dá)法類似。這些情態(tài)助詞主要包括:“會(huì)”、“要”、“將”等(Smith & Erbaugh,2005:713-756)。
(30)我要帶你去一個(gè)有趣的地方吃飯。
(31)他不知道將遇到什么意外!
(32)你不先下手鎮(zhèn)壓,說(shuō)不定會(huì)弄出放火燒廠那樣的事來(lái)!
這些情態(tài)助詞并非只具有時(shí)間助詞的作用,其固有的表達(dá)“意愿”的情態(tài)意義總是伴隨著時(shí)間意義。例 (33)中的“要(借錢買只豬娃)”表達(dá)的將來(lái)時(shí)間意義就不明顯?;蛘哒f(shuō)它表達(dá)的其實(shí)是某種習(xí)慣性“意愿”,因?yàn)榫渲械臅r(shí)間狀語(yǔ)“每年”是具有頻率性的時(shí)間概念,這剛好可以予以佐證。而(34)中的“要”表達(dá)的則是做某件事情的必要性,(35)中的 “要”干脆就只是起了語(yǔ)法上的連接作用,語(yǔ)義上作用不是很大。(36)中的 “要”則可當(dāng) “要求”解,當(dāng)然也包含了其本身的“意愿”情態(tài)意義。
(33)大哥每年開春都要借錢買只豬娃。
(34)老媽子是連東家洗腳水都要倒。
(35)到了那一天,去往片廠的時(shí)候,吳佩珍的興奮要遠(yuǎn)超過(guò)王琦瑤,幾乎按捺不住的。
(36)上回親戚中有人結(jié)婚請(qǐng)喜酒,她竟借口王琦瑤有些不舒服,要程先生陪她們母女去赴宴,這笨拙又露骨的用意是叫王琦瑤好氣好笑也可憐的。
5 傾向性動(dòng)詞
無(wú)論英語(yǔ)還是漢語(yǔ)中,都有一些特殊的動(dòng)詞,即使在無(wú)特殊語(yǔ)境的情況下,也能形成表達(dá)時(shí)間意義的結(jié)構(gòu)。英語(yǔ)中這類動(dòng)詞有g(shù)o,plan和prepare等,它們?cè)跐h語(yǔ)中對(duì)應(yīng)的動(dòng)詞“去”、“計(jì)劃”、“準(zhǔn)備”等也具有時(shí)間傾向性,而且和情態(tài)助詞類似,主要表現(xiàn)為將來(lái)時(shí)間的傾向性。
(37)王琦瑤穿著旗袍,走過(guò)一兩條馬路,去給病家打針。
(38)時(shí)家就他一個(gè)孫子,他都快30的人了,還不結(jié)婚,難不成他真打算讓時(shí)家絕后嗎?
這類動(dòng)詞的時(shí)間傾向性主要和詞匯意義有關(guān),詞義中一般都包含“計(jì)劃”、“打算”等含義。這些意義是其詞匯意義的內(nèi)在部分,也就是說(shuō),它們的時(shí)間意義不需要任何語(yǔ)境來(lái)賦予。就英語(yǔ)中的這類動(dòng)詞而言,它們的時(shí)間意義是內(nèi)在于其不定式形式中的。不過(guò)值得一提的是,它們的這種內(nèi)在將來(lái)時(shí)間性,一旦經(jīng)過(guò)語(yǔ)法轉(zhuǎn)換或者受到時(shí)間狀語(yǔ)的限制,性質(zhì)就會(huì)發(fā)生變化。例如以下的兩個(gè)例子中默認(rèn)的將來(lái)時(shí)間信息通過(guò)不同的方式被新的時(shí)間信息所覆蓋:
(39)He went to Beijing yesterday.
(40)張三昨天去你家了。
漢語(yǔ)中“他去買菜”是具有將來(lái)時(shí)間傾向的事件,“他剛?cè)ベI菜”中因?yàn)樵黾恿藭r(shí)間副詞“剛”則只能理解為過(guò)去事件。盡管時(shí)間傾向性動(dòng)詞中內(nèi)含了一定的默認(rèn)時(shí)間信息,但是這些動(dòng)詞所處句子的整體時(shí)間信息還需所有句子成分的共同作用才能確定。動(dòng)詞的時(shí)間傾向性不同于動(dòng)詞的情狀類型,動(dòng)詞的情狀類型是從對(duì)事件所表示的不同階段的呈現(xiàn),是對(duì)事件內(nèi)部不同結(jié)構(gòu)的描寫,從情狀類型的角度來(lái)看,事件都是被分解的;而動(dòng)詞的時(shí)間傾向性則是事件外在時(shí)間定位的可能性,是事件作為整體在時(shí)間軸上定位的傾向性,在此意義上,事件未被分解。就英語(yǔ)的動(dòng)詞go來(lái)說(shuō),其情狀類型屬于活動(dòng),同時(shí)也是具有將來(lái)時(shí)間傾向的動(dòng)詞。情狀類型“活動(dòng)”說(shuō)明go是一個(gè)有時(shí)間持續(xù)的,但起始點(diǎn)和終止點(diǎn)都不確定的事件;go的將來(lái)時(shí)間傾向性則說(shuō)明這個(gè)事件的默認(rèn)時(shí)間定位有可能是將來(lái)時(shí)間。
當(dāng)然,動(dòng)詞的時(shí)間傾向性并非與情狀類型毫無(wú)關(guān)系。Lin(2003)中就認(rèn)為漢語(yǔ)動(dòng)詞的默認(rèn)體特征會(huì)影響時(shí)間的指稱,這種體特征受諸多因素影響,其中情狀類型也應(yīng)該是不可忽略的因素。具有終止點(diǎn)的兩個(gè)情狀類型達(dá)成(achievement)和成就(accomplishment)就不太可能具有默認(rèn)的將來(lái)時(shí)間傾向,除非受到語(yǔ)法外力的作用;相反,作為沒有終止點(diǎn)的“活動(dòng)”事件動(dòng)詞則更容易被賦予將來(lái)時(shí)間意義。
6 結(jié)果性動(dòng)詞補(bǔ)語(yǔ)
結(jié)果性動(dòng)詞補(bǔ)語(yǔ)(resultative verb complement,RVC)對(duì)時(shí)間指稱也能構(gòu)成影響,這主要表現(xiàn)在漢語(yǔ)中。動(dòng)詞及其結(jié)果性補(bǔ)語(yǔ)表現(xiàn)的是事件的某個(gè)特定階段,也就是事件結(jié)果的狀態(tài),或者事件發(fā)展的方向。動(dòng)詞結(jié)果性補(bǔ)語(yǔ)可由形容詞充當(dāng),有時(shí)也由動(dòng)詞充當(dāng)。盡管大多數(shù)結(jié)果性補(bǔ)語(yǔ)都保留了原有的詞匯意義,但有些結(jié)果性補(bǔ)語(yǔ)的意義被延伸甚至于形成了比喻意義(Xiao & McEnery,2004:160)。
結(jié)果性動(dòng)詞補(bǔ)語(yǔ)是非常特殊的語(yǔ)言現(xiàn)象,正如Smith和Erbaugh(2005:713-756)提到的,漢語(yǔ)中的結(jié)果性動(dòng)詞補(bǔ)語(yǔ)既充當(dāng)了視點(diǎn)體又充當(dāng)了情狀體的作用。例如“完”等結(jié)果性補(bǔ)語(yǔ)的出現(xiàn)可能使得體標(biāo)記詞的使用不再是必須的。大多數(shù)結(jié)果性動(dòng)詞補(bǔ)語(yǔ)都是起情狀類型成分的作用,常用來(lái)改變其前置動(dòng)詞的情狀性質(zhì)。“打開”、“賣掉”、“做好”等都包含了結(jié)果性動(dòng)詞補(bǔ)語(yǔ),這些動(dòng)詞短語(yǔ)的意義與不包含結(jié)果性動(dòng)詞補(bǔ)語(yǔ)的原單音節(jié)動(dòng)詞(即“打”、“賣”、“做”)相去甚遠(yuǎn)。在這些動(dòng)詞短語(yǔ)中,結(jié)果性動(dòng)詞補(bǔ)語(yǔ)主要為原動(dòng)詞表示的事件增加了終止點(diǎn),從而把非終止性事件變?yōu)榻K止性事件。然而,并非所有結(jié)果性動(dòng)詞補(bǔ)語(yǔ)都能改變事件的終止特征,有些結(jié)果性補(bǔ)語(yǔ)只對(duì)情狀的起始特征有影響,例如“唱起一首歌”、“抽起煙來(lái)”等。另外結(jié)果性動(dòng)詞補(bǔ)語(yǔ)還有很多變體,尤其是表達(dá)終止意義的變體。結(jié)果性動(dòng)詞補(bǔ)語(yǔ)和體標(biāo)記詞也有不同,前者可以主動(dòng)將動(dòng)詞意義限定于表達(dá)事件的某個(gè)階段,而后者則只能被動(dòng)地表達(dá)事件的情狀。例如 “唱起歌”和“唱著歌”,前者發(fā)起事件,后者只是描述事件情狀。
句法時(shí)間結(jié)構(gòu)主要是指能夠影響時(shí)間指稱的內(nèi)嵌句、關(guān)系從句、狀語(yǔ)從句等結(jié)構(gòu)。在英語(yǔ)中,主句的事件時(shí)間常常對(duì)內(nèi)嵌句的事件時(shí)間形成一定影響。
(41)John will say that Mary is happy.(e1≈e2)(Higginbotham,2009: 102)
從形式上看,上句中主句事件是將來(lái)時(shí)間,內(nèi)嵌句是現(xiàn)在時(shí)間。但在意義上,內(nèi)嵌句的時(shí)間解釋并不是現(xiàn)在時(shí)間,而是更傾向于將來(lái)時(shí)間,內(nèi)嵌句的這種時(shí)間解釋是由內(nèi)嵌的句法結(jié)構(gòu)造成的。不過(guò),類似的內(nèi)嵌結(jié)構(gòu)主要出現(xiàn)在say,know,think等一類動(dòng)詞之后。在漢語(yǔ)中,這種內(nèi)嵌結(jié)構(gòu)的影響則相對(duì)要弱一些,內(nèi)嵌句事件的時(shí)間和主句事件時(shí)間之間的關(guān)系也較難確定(Lin,2003;饒萍,2012)。
(42)她說(shuō)自己是對(duì)的。
首先,主句動(dòng)詞的時(shí)間不確定,包括現(xiàn)在時(shí)間和過(guò)去時(shí)間兩種解釋(“她說(shuō)”有可能是“現(xiàn)在說(shuō)”也可能是“過(guò)去說(shuō)”);其次,從句時(shí)間解釋似乎不落在某個(gè)時(shí)間點(diǎn),而是包含在 “說(shuō)”的時(shí)間在內(nèi)以及之前整個(gè)時(shí)間區(qū)間。如果主句事件被限制在某個(gè)時(shí)間點(diǎn)上,從句的時(shí)間則相應(yīng)地進(jìn)行推移。例如“她曾經(jīng)說(shuō)自己的是對(duì)的”中,從句時(shí)間被限定在包括“曾經(jīng)說(shuō)”在內(nèi)及之前的時(shí)間區(qū)間內(nèi)。如果主句動(dòng)詞不限定為上述幾類,則情況更為復(fù)雜。例如以下例句的結(jié)構(gòu)相似,但是主句和從句之間時(shí)間關(guān)系的解釋卻全不一致,這主要是主句動(dòng)詞的詞匯意義不同所致。
(43)他建議1我考大學(xué)2。(e1<e2)
(44)我看見1他打李四2。(e1○e2)
(45)他很后悔1說(shuō)謊2。(e1>e2)
(46)我喜歡1他穿短袖2。(e1=e2)
漢語(yǔ)中的關(guān)系從句也表現(xiàn)出許多有意思的時(shí)間特性,但因?yàn)殛P(guān)系從句不是主句動(dòng)詞的補(bǔ)語(yǔ)(或論元),因而不像內(nèi)嵌句時(shí)間那樣受到主句動(dòng)詞意義的直接限制(Lin,2003:257-295)。例如以下幾例中關(guān)系從句的事件時(shí)間均可得到同樣的解釋,時(shí)間狀語(yǔ)從句的時(shí)間解釋則完全受到主句時(shí)間的影響。
(47)他買了張三寫的書。
(48)他會(huì)買張三寫的書嗎?
(49)我喜歡張三寫的書。
(50)他來(lái)的時(shí)候,我會(huì)告訴他。
(51)我住在美國(guó)的時(shí)候,吃過(guò)龍蝦。
(52)他來(lái)的時(shí)候,我正在煮飯。
我們經(jīng)常發(fā)現(xiàn)有些句子雖然結(jié)構(gòu)上完整,但語(yǔ)義卻不完整,因而很難做出時(shí)間上的解釋。有時(shí)候孤立的句子因?yàn)槿狈ψ銐虻臅r(shí)間信息,需要尋求語(yǔ)境獲得時(shí)間解釋。Asher和Lascarides(2003)注意到,句子之間的句法關(guān)系與其時(shí)間關(guān)系并非總是一致的,篇章結(jié)構(gòu)與時(shí)間關(guān)系之間有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系?!皶r(shí)”作為泛指的抽象概念,不僅僅是句子特征,也是篇章特征(Wu, 2009:145-165)。從篇章結(jié)構(gòu)與時(shí)間結(jié)構(gòu)的關(guān)系出發(fā),Smith(2003,2009)提出了在不同篇章模式中的幾種時(shí)間推進(jìn)模式,這些推進(jìn)模式主要包括敘述、描寫、報(bào)告、信息、論證等篇章模式類型。其中,敘述篇章模式具有最典型的篇章時(shí)間結(jié)構(gòu),由時(shí)間的推進(jìn)構(gòu)成。以下是兩個(gè)敘述篇章片段:
(53)She put on her apron, took a lump of clay from the bin and weighed off enough for a small vase. The clay was wet. Frowning, she cut the lump in half with a cheese-wire to check for air bubbles, then slammed the pieces together much harder than usual. A fleck of clay spun off and hit her forehead, just above her right eye.
(54)長(zhǎng)工劉謀兒正吆著騾馬趕到地頭,鹿子霖從長(zhǎng)工手里奪過(guò)鞭子接過(guò)犁把兒,勒回牲畜示威似的翻耕起來(lái)。白嘉軒一躍上前抓住騾馬韁繩。兩個(gè)年齡相仿的男人隨之就廝打在一起。
敘述篇章中的時(shí)間常常是單向的,前一事件的時(shí)間決定后一事件的時(shí)間,所有事件的時(shí)間推進(jìn)方向一致。如(53)中的動(dòng)作put on...took...weighed off...cut...slammed...spun off...hit均按照完全的時(shí)間先后順序發(fā)生;(54)中的“正吆著……奪過(guò)……接過(guò)……勒回……翻耕……抓住……廝打”等動(dòng)作的發(fā)生也呈現(xiàn)同樣的模式。后一事件的時(shí)間在前一事件時(shí)間的基礎(chǔ)上向前推進(jìn)。當(dāng)然,篇章中的時(shí)間結(jié)構(gòu)并非總是呈現(xiàn)單一模式,不同篇章模式會(huì)同時(shí)出現(xiàn)。例(53)中The clay was wet. 的情狀是狀態(tài),狀態(tài)的時(shí)間是靜止的,不能推進(jìn),但后一事件仍在此靜止時(shí)間的基礎(chǔ)上向前推進(jìn)(...she cut the lump...)。
本文討論了來(lái)自語(yǔ)言中不同層面的時(shí)間指稱的影響因素,主要包括詞匯層面、句法層面和篇章層面,不同層面的影響因素作用大小不同。詞匯層面的視點(diǎn)體和情狀體是最基本的,它們決定了動(dòng)詞情狀意義以及基本的句子情狀意義。但句子的情狀意義不能完全由視點(diǎn)體和情狀體決定,尤其是在漢語(yǔ)中。漢語(yǔ)中的時(shí)間狀語(yǔ)、體標(biāo)記詞、結(jié)果性動(dòng)詞補(bǔ)語(yǔ)等能夠覆蓋動(dòng)詞詞組固有的時(shí)間意義,從而形成新的句子情狀意義。時(shí)間指稱的確定往往無(wú)法在句內(nèi)解決,需要在篇章中得以解決。
[1]Asher, N. & A. Lascarides.Logics of Conversation[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.
[2]Comrie, B.Aspect: An Introduction to the Study of Verbal Aspect and Related Problems[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1976.
[3]Comrie, B.Tense[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1985.
[4]Dowty, D.Word meaning and Montague Grammar: The Semantics of Verbs and Times in Generative Semantics and Montague’s PTQ[M]. Dordrecht: Reidel Publishing Company, 1979.
[5]Higginbotham, J.Tense, Aspect and Indexicality[M]. New York: Oxford University Press, 2009.
[6]Lin, J. W. Aspectual Selection and Temporal Reference of the Chinese Aspectual Marker -Zhe[J].Tsinghua Journal of Chinese Studies, 2003, (32): 257-295.
[7]Lin, J. W. Selectional Resttictions of Tenses and Temporal Reference of Chinese BareSentences[J].Lingua, 2002, (113): 271-302.
[8]Lin, J. W. Time in a Language without Tense: The Case of Chinese[J].Journal of Semantics,2005, (9/12): 1-53.
[9]Partee, B. H. Nominal and Temporal Anaphora[A].Linguistics and Philosophy 7[C].Dordrecht: Reidel Publishing Company, 1984. 243-286.
[10]Reichenbach, H.Elements of Symbolic Logic[M]. London: Macmillan, 1947.
[11]Smith, C.Modes of Discourse: The Local Structure of Texts[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.
[12]Smith, C.Text, Time and Context: Selected Papers of Carlota S. Smith[M]. Springer Science + Business Media B. V., 2009.
[13]Smith, C. S. & M. S. Erbaugh. Temporal Interpretation in Mandarin Chinese[J].Linguistics, 2005, (43-44): 713-756.
[14]Vendler, Z. Verbs and Times[A].Linguistics in Philosophy[C]. New York: Cornell University Press, 1967. 97-121.
[15]Wu, J. S. Tense as a Discourse Feature: Rethinking Temporal Location in MandarinChinese[J].East Asian Linguist, 2009, (18): 145-165.
[16]Xiao, R & T. McEnery.Aspect in Mandarin Chinese: A Corpus-based Study[M]. Amsterdam:John Benjamins Publishing Company, 2004.
[17]陳平. 論現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí)間系統(tǒng)的三元結(jié)構(gòu)[J]. 中國(guó)語(yǔ)文, 1988, (6): 401- 422.
[18]陳前瑞. 漢語(yǔ)體貌研究的類型學(xué)視野[M]. 北京: 商務(wù)印書館, 2008.
[19]戴耀晶. 現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí)體系統(tǒng)研究[M]. 杭州:浙江教育出版社, 1997.
[20]龔千炎. 現(xiàn)代漢語(yǔ)的時(shí)間系統(tǒng)[J]. 世界漢語(yǔ)教學(xué), 1994 , (1): 147-152.
[21]顧陽(yáng). 時(shí)態(tài)、時(shí)制理論與漢語(yǔ)時(shí)間參照[J]. 語(yǔ)言科學(xué), 2007, (29): 22-38.
[22]饒萍. 內(nèi)涵語(yǔ)境中內(nèi)嵌句事件時(shí)間的照應(yīng)性[J]. 現(xiàn)代外語(yǔ), 2012 , (1): 39-45.
This paper analyses the influencing factors of temporal reference from three different levels: lexical, syntactic and discourse level. These factors include type of situation, viewpoint aspect, adverbial, auxiliary, verbs with temporal orientation and resultative verb complement on lexical level, embedded clause, attributive clause and adverbial clause on syntactic level, and narrative, descriptive, report, information, argument mode on discourse level. On different level, the influences exerted by these factors are different. The basic temporal semantics of a sentence is determined by the situation types of the main verbs, but the basic temporal information could be overridden by the incompatible temporal information of the other components of the sentence. The syntactic structure and discourse mode are higher-level influencing factors of temporal reference.
temporal reference; type of situation; discourse mode
H314
A
1008-665X(2015)05-0001-07
2015-03-12
杭州市社科規(guī)劃辦一般項(xiàng)目“多元事件時(shí)間結(jié)構(gòu)的英漢對(duì)比研究”(B13YY07);教育部青年基金項(xiàng)目“基于SDRT語(yǔ)義模型的體范疇篇章功能英漢對(duì)比研究”(14YJC740074);浙江理工大學(xué)一般項(xiàng)目“類型學(xué)視野下漢語(yǔ)廣義體的篇章功能研究”(13112128-Y)
饒萍,女,副教授,博士,研究方向:英漢對(duì)比與翻譯