范廣欣
?
從三代之禮到萬(wàn)國(guó)公法:試析郭嵩燾接受國(guó)際法的心路歷程
范廣欣
摘要:本文試圖溝通晚清首任駐外公使郭嵩燾的傳統(tǒng)學(xué)術(shù)著作和他出使前后的日記、奏稿及書(shū)信,以探討其對(duì)外交涉的依據(jù)。郭氏詮釋儒家經(jīng)典時(shí)指出,“三代賓客之禮”包含對(duì)外交涉的真理。出使前后通過(guò)閱讀 《萬(wàn)國(guó)公法》等國(guó)際法譯著,并與“萬(wàn)國(guó)公法討論會(huì)”交往,他才意識(shí)到近代外交應(yīng)以“萬(wàn)國(guó)公法”為依據(jù)。然而,郭氏接受“公法”,并不意味著放棄“三代之禮”,恰恰相反,他是將“公法”當(dāng)成“三代之禮”精神在當(dāng)代的體現(xiàn)而加以推崇。
關(guān)鍵詞:郭嵩燾 經(jīng)典詮釋 近代外交 國(guó)際法 萬(wàn)國(guó)公法 三代賓客之禮
郭嵩燾 (1818-1891),湖南湘陰人,光緒二年 (1876)起出使西歐,為近代中國(guó)首任駐外公使。與其繼任者 (多為洋務(wù)知識(shí)分子和職業(yè)外交官)相比,郭氏的經(jīng)歷有其特殊性,一方面他從早年為湘軍籌餉開(kāi)始就與洋人打交道,歷任廣東巡撫、駐英法公使,親身參與了從后鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)代到同光中興中國(guó)外交的近代轉(zhuǎn)型;另一方面,他是翰林出身,同曾國(guó)藩、劉蓉、羅澤南等人同為湖南理學(xué)的代表人物,由于仕途不順,他一生中許多時(shí)間是在家鄉(xiāng)著書(shū)立說(shuō),教育子弟。他的洋務(wù)經(jīng)驗(yàn)如何影響其著述?他在傳統(tǒng)學(xué)問(wèn)方面的深厚積淀如何影響他對(duì)近代外交的看法?以往的學(xué)者,研究郭嵩燾外交觀念,往往重視他早年的洋務(wù)經(jīng)驗(yàn),而忽略了他浸潤(rùn)其中的傳統(tǒng)學(xué)養(yǎng)所起的作用;研究近代外交轉(zhuǎn)型,往往著眼全局,卻對(duì)個(gè)別關(guān)鍵人物的心路歷程不夠重視。①關(guān)于近代外交轉(zhuǎn)型,請(qǐng)參見(jiàn)Immanuel C.Y.Hsu,China's Entrance Into the Family of Nations(Cambridge,Massachusetts:Harvard University Press,1960)及田濤 《國(guó)際法輸入與晚清中國(guó)》(濟(jì)南出版社,2001),下文將作具體討論。研究郭嵩燾的學(xué)者,對(duì)其外交思想與傳統(tǒng)學(xué)問(wèn)的聯(lián)系往往注意不夠。比如黃康顯強(qiáng)調(diào)郭氏對(duì)傳統(tǒng)的背離,認(rèn)為他所受到的傳統(tǒng)教育是一種束縛,只有當(dāng)他與西方世界發(fā)生直接接觸以后才獲得了前進(jìn)一步的決定性力量。見(jiàn)Owen Hong-hin Wong,A New Profile in Sino-Western Diplomacy:The First Chinese Minister to Great Britain(Hong Kong:Chung Hwa Book cp.,Ltd,1987),pp.100-102,105-106。持類似觀點(diǎn)比較著名的還有鐘叔河:《論郭嵩燾》,《歷史研究》,1984年第1期。汪榮祖強(qiáng)調(diào)郭氏“思想的敏銳,以及對(duì)西方認(rèn)識(shí)的深切”,強(qiáng)調(diào)他與當(dāng)時(shí)政治和社會(huì)環(huán)境的沖突,而不是他與傳統(tǒng)的聯(lián)系。見(jiàn)汪榮祖:《走向世界的挫折——郭嵩燾與道咸同光時(shí)代》,臺(tái)北:東大圖書(shū)公司,1993,弁言頁(yè)2-3。王興國(guó)對(duì)郭氏思想從政治、外交到哲學(xué)、文藝方方面面都有介紹,但是沒(méi)有致力考察郭氏思想不同側(cè)面之間的內(nèi)在關(guān)聯(lián),尤其沒(méi)有探究郭氏外交思想的學(xué)術(shù)淵源。見(jiàn)王興國(guó):《郭嵩燾評(píng)傳》,南京大學(xué)出版社,1998,頁(yè)281、287-288。目前所見(jiàn),只有郭廷以指出郭嵩燾的外交見(jiàn)解“主要得之于學(xué)問(wèn)”,韋政通指出郭嵩燾的洋務(wù)理念來(lái)自傳統(tǒng),可惜兩位前輩學(xué)者并未具體分析郭嵩燾的傳統(tǒng)學(xué)術(shù)著作,從中發(fā)掘郭氏外交理念的思想淵源。見(jiàn)郭廷以:《郭嵩燾先生年譜》(上),臺(tái)北:中央研究院近代史研究所,1971,頁(yè)2-6;韋政通:《中國(guó)十九世紀(jì)思想史》(上),臺(tái)北:東大圖書(shū),1991,頁(yè)449-458。
本文試圖在郭嵩燾的傳統(tǒng)學(xué)術(shù)著作中發(fā)掘他對(duì)近代外交的體會(huì),并將這些內(nèi)容與他在日記、奏稿和書(shū)信中對(duì)“萬(wàn)國(guó)公法”(今譯國(guó)際法)的描述和討論聯(lián)系起來(lái),考察他對(duì)“懷柔遠(yuǎn)人”的重新詮釋和對(duì)三代之禮的憧憬如何幫助他理解萬(wàn)國(guó)公法,并接受其作為處理中外關(guān)系的基本準(zhǔn)則。必須指出,郭嵩燾出使西洋,正是萬(wàn)國(guó)公法輸入和應(yīng)用的結(jié)果。但是,直到出使之后,他對(duì)萬(wàn)國(guó)公法才有進(jìn)一步認(rèn)識(shí),后者一步步占據(jù)了他考慮外交問(wèn)題的中心,成為他心目中三代之禮的當(dāng)代依據(jù)。下文首先討論郭嵩燾如何在三代之禮與近代外交之間建立起聯(lián)系。
光緒元年十一月,郭嵩燾出使英國(guó)之前曾經(jīng)因馬嘉理案彈劾云南巡撫岑毓英。①馬嘉理 (A.R.Margary)為英國(guó)駐華使館工作人員,1875年迎接英國(guó)探險(xiǎn)隊(duì)從緬甸進(jìn)入云南時(shí),為中國(guó)邊民殺害。郭嵩燾后來(lái)正是因?yàn)轳R嘉理案,被朝廷任命為欽差大臣赴英致歉。其奏折一開(kāi)始并不切入正題,而是以相當(dāng)篇幅議論周禮:
竊臣考 《周禮》一書(shū),百官之職,皆有事于賓旅,而大宗伯以賓禮親邦國(guó),列之軍、嘉二禮之上。行人所司之饗食、掌客所供之牲牢,至優(yōu)至渥。六官所掌諸典禮,無(wú)若是之詳者。環(huán)人、行夫送迎賓客,一以禮之。未嘗不嘆三代圣王享國(guó)長(zhǎng)久,其源皆在于此。何也?遠(yuǎn)方賓客,萬(wàn)里之情畢達(dá),邦國(guó)之事宜、生民之疾苦,巨細(xì)自得以上聞。春秋列國(guó)以禮相接,文辭斐然,其立國(guó)或遠(yuǎn)在唐虞之前。秦漢以來(lái),此禮日廢,國(guó)祚之久長(zhǎng)亦遠(yuǎn)不及三代?!暷暌詠?lái),西洋諸國(guó)環(huán)集中土,事故繁多,乃稍講求三代賓客之禮,而其強(qiáng)兵富國(guó)之術(shù),尚學(xué)興藝之方,其所以通民情而立國(guó)本者,實(shí)多可以取法。洋人又樂(lè)與中國(guó)講求,助之興利,以蘄至富強(qiáng)?!?〕
在郭嵩燾看來(lái),對(duì)外交往自古以來(lái)就是國(guó)家的重要職能,關(guān)系到國(guó)家的前途和命運(yùn),在這一方面三代提供的最重要的經(jīng)驗(yàn)是以禮待人,促進(jìn)交流,了解實(shí)際情況,發(fā)展儒家理想中類似人與人之間相處那種親密而友好的關(guān)系,而不是采用武力征服或者對(duì)抗的政策。春秋列國(guó)代表的意義,不再是傳統(tǒng)儒家譴責(zé)的禮壞樂(lè)崩、列國(guó)紛爭(zhēng),而是當(dāng)時(shí)中國(guó)外交所要追求的理想狀態(tài)。更為耐人尋味的是,郭氏認(rèn)為,重新“講求三代賓客之禮”有助于中國(guó)與“西洋諸國(guó)”在平等互利基礎(chǔ)上發(fā)展近代外交,并學(xué)習(xí)他們的富強(qiáng)文明。
這篇奏折因?yàn)橐?《周禮》討論當(dāng)時(shí)的外交,被軍機(jī)章京批評(píng)“立言不倫”。直到郭嵩燾去世以后,好友王先謙為他整理遺稿,還覺(jué)得郭氏的觀點(diǎn)過(guò)于激進(jìn),不見(jiàn)容于士林,因此對(duì)原文作了大量刪改,特別是從朝貢制度的角度解釋三代賓禮,從而凸顯中外之間上下尊卑、華夏蠻夷的分野。②軍機(jī)章京的批評(píng)見(jiàn)郭氏“自記”,經(jīng)王先謙刪改的奏折,題為 《請(qǐng)將滇撫岑毓英交部議處疏》,兩者均作為 《奏參岑毓英不諳事理釀成戕殺英官重案折附上諭》之附錄收入 《郭嵩燾奏稿》,頁(yè)349-350。有關(guān)王先謙對(duì)郭氏奏折的刪改,請(qǐng)參見(jiàn)范廣欣:《郭嵩燾遠(yuǎn)人觀念的變遷》,《二十一世紀(jì)》,第104期 (2007年12月),頁(yè)40-41。王先謙的修改違背了郭嵩燾的原意。后者在卸任署理廣東巡撫之后、光緒元年重獲起用之前曾經(jīng)有八年時(shí)間返回湖南居住,主要從事傳統(tǒng)經(jīng)史學(xué)術(shù)的批評(píng)和整理,完成的著作包括 《大學(xué)章句質(zhì)疑》《中庸章句質(zhì)疑》《禮記質(zhì)疑》和 《校訂朱子家禮》。③出使前,郭嵩燾將這四種著作寄存在李鴻章處。見(jiàn) 《郭嵩燾日記》(第三卷),湖南人民出版社,1982,頁(yè)57。前三部著作都涉及對(duì)儒家經(jīng)典中有關(guān)中外關(guān)系論述的反思。其中特別值得注意的是,在這些著作中郭氏提出了自己對(duì)“懷柔遠(yuǎn)人”這一傳統(tǒng)的獨(dú)特解釋,一方面從精神上否定了明清以來(lái)的朝貢制度,另一方面也嘗試溝通三代賓客之禮與近代平等外交。
“懷柔遠(yuǎn)人”這一說(shuō)法直接源于 《中庸》哀公問(wèn)政章,所以下文首先以 《禮記質(zhì)疑》之中庸篇和 《中庸章句質(zhì)疑》有關(guān)內(nèi)容為依據(jù)討論郭嵩燾對(duì)“懷柔遠(yuǎn)人”的理解?!吨杏埂吩闹v“柔遠(yuǎn)人”一共有三處。首先是提出名目:“凡為天下國(guó)家有九經(jīng),曰:修身也,尊賢也,親親也,敬大臣也,體群臣也,子庶民也,來(lái)百工也,柔遠(yuǎn)人也,懷諸侯也?!比缓笫侵v功效:“柔遠(yuǎn)人則四方歸之,懷諸侯則天下畏之。”最后是講具體的作法:“送往迎來(lái),嘉善而矜不能,所以柔遠(yuǎn)人也。繼絕事,舉廢國(guó),治亂持危,朝聘以時(shí),厚往而薄來(lái),所以懷諸侯也?!?/p>
漢唐經(jīng)學(xué)的傳統(tǒng)傾向?qū)ⅰ叭徇h(yuǎn)人”與“懷諸侯”連起來(lái)解釋。鄭玄的注就明確指出:“‘遠(yuǎn)人’,蕃國(guó)之諸侯也。”唐朝孔穎達(dá)作 《五經(jīng)正義》解釋“柔遠(yuǎn)人則四方歸之”,便是承襲鄭玄的說(shuō)法:“‘遠(yuǎn)’,謂蕃國(guó)之諸侯,‘四方’,則蕃國(guó)也。”〔2〕這里面隱含兩層意思:首先是強(qiáng)調(diào)中外之分,(《周禮·秋官大行人》:“九州島之外,謂之蕃國(guó)”),然后是等級(jí)尊卑 (天子與諸侯是君臣關(guān)系)。這顯然是反映了漢、唐以來(lái)天朝大國(guó)、唯我獨(dú)尊的心態(tài)。郭嵩燾對(duì)這個(gè)說(shuō)法持什么態(tài)度呢?
在 《禮記質(zhì)疑》中,郭氏并未對(duì)“蕃國(guó)之諸侯”的說(shuō)法作出直接響應(yīng),他質(zhì)疑的是鄭玄對(duì)“所以懷諸侯也”下面一句“凡為天下國(guó)家有九經(jīng),所以行之者一也”的解釋。這里涉及一個(gè)分段的問(wèn)題。鄭玄把這句話當(dāng)成下一段的開(kāi)始,所以根據(jù)下文的意思解釋“一,謂當(dāng)豫也?!惫蟿t把這一句看成是上一段的總結(jié),所以結(jié)合哀公問(wèn)政章前面部分講五達(dá)道、三達(dá)德的內(nèi)容,指出這句話的意思是說(shuō),治理天下國(guó)家的這九條基本的政治原則背后都有普遍的道德倫常的依據(jù)?!抖Y記質(zhì)疑》原文如下:
此節(jié)始說(shuō)到政上,究其實(shí),皆達(dá)道 〔即通常所說(shuō)的五倫——君臣、父子、兄弟、夫妻、朋友〕之所以行也。修身,本也。天下國(guó)家之九經(jīng),統(tǒng)乎君也。親親,父子兄弟之推也。大臣、群臣、庶民、百工,君之推也。尊賢也、遠(yuǎn)人也、諸侯也,朋友之推也?!?〕
這里講“遠(yuǎn)人”是“朋友之推”,分明就有“有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎”的意思了。講“天下國(guó)家有九經(jīng)”統(tǒng)之于五倫,各有歸屬,并不是郭嵩燾的首創(chuàng),明末清初的王夫之在其 《讀四書(shū)大全說(shuō)》中就提出這樣的觀點(diǎn)。有證據(jù)表明郭氏的確受到王夫之 《讀四書(shū)大全說(shuō)》的影響。①郭氏在學(xué)問(wèn)上受王夫之的影響很深,《禮記質(zhì)疑自序》表明這本書(shū)的創(chuàng)作本身就是受到王夫之 《禮記章句》的啟發(fā)。見(jiàn) 《郭嵩燾詩(shī)文集》,頁(yè)21。光緒二年臨行之前他還上奏朝廷要求以王夫之從祀孔廟。見(jiàn) 《請(qǐng)以王夫之從祀文廟疏》,《郭嵩燾奏稿》,頁(yè)351-352。但是王氏原文雖然講“尊賢、懷諸侯為盡朋友之倫”,卻沒(méi)有為“遠(yuǎn)人”歸類。就這一點(diǎn)而言,郭氏的確發(fā)前人所未發(fā)。君臣、父子、兄弟、夫妻多少都有上下之分,唯有朋友一倫在這方面的界限最為模糊,可見(jiàn)郭氏講“柔遠(yuǎn)人”強(qiáng)調(diào)的不是等級(jí)尊卑,而是相互之間的交流溝通,與所謂“蕃國(guó)之諸侯”的解釋有相當(dāng)差異。
在 《中庸章句質(zhì)疑》里面,郭嵩燾就清楚地表明他的立場(chǎng):
章句云:柔遠(yuǎn)人則天下之旅皆悅而愿出于其涂,極允。船山謂:旅者,他國(guó)之使,修好鄰國(guó)而假道。又如失位之寓公與出亡之羈臣,皆旅也。當(dāng)時(shí)禮際極重,一言一動(dòng)之得失,所
以待之者即異,故嘉善而矜不言不能者,亦當(dāng)以其漂泊而矜之也。〔以上大體為王氏原文〕列遠(yuǎn)人于諸侯之上,其非聘使可知。送往者,過(guò)此而他逝者也。迎來(lái)者,來(lái)就本國(guó)者也。鄭注謂:“蕃國(guó)之諸侯”,失之?!?〕
從這段話可以看出對(duì)“懷柔遠(yuǎn)人”的解釋有不同的傳承,郭氏大體上站在朱熹、王夫之一邊,反對(duì)鄭玄和孔穎達(dá)的觀點(diǎn)。
朱熹有關(guān)“柔遠(yuǎn)人”的解釋在 《中庸章句》中因應(yīng)原文也有三段,以下分別就朱熹原注、王夫之的觀點(diǎn)和郭氏的取舍,作詳細(xì)分析。首先解釋名目,“柔遠(yuǎn)人,所謂無(wú)忘賓旅者也”,這個(gè)說(shuō)法出自《孟子·告子下》,按朱熹的解釋,“賓,賓客也。旅,行旅也。皆當(dāng)有以待,不可忽之也”〔5〕;然后解釋功效,“柔遠(yuǎn)人,則天下之旅皆悅而愿出于其涂,故四方歸”,也是出自 《孟子》;②見(jiàn) 《孟子·梁惠王上》:“行旅皆欲出于王之涂”;《公孫丑上》:“天下之旅皆悅而愿出于其路矣”。再解釋具體做法,“往,則為之授節(jié)以送之;來(lái),則豐其委積以迎之”。③以上朱子對(duì)“柔遠(yuǎn)人”的解釋見(jiàn) 《四書(shū)集注·中庸章句》,頁(yè)42-43。很明顯,朱熹用“賓旅”或“天下之旅”釋“遠(yuǎn)人”,與鄭注、孔疏不同。
郭嵩燾引用王夫之的觀點(diǎn),同前文一樣,也是出自 《讀四書(shū)大全說(shuō)》。原文除了郭氏所引部分以外,在“旅者,他國(guó)之使”前面還有“所謂賓旅者,賓以諸侯大夫之來(lái)覲問(wèn)者言之”,為郭氏所不取。④王夫之原文見(jiàn) 《讀四書(shū)大全說(shuō)·中庸》,收入 《船山全書(shū)》(六),岳麓書(shū)社,1991,頁(yè)524-525。聘問(wèn)是指古代國(guó)與國(guó)之間交好遣使訪問(wèn)。具體地講,既有諸侯對(duì)諸侯遣使 (《禮記·曲禮下》:“諸侯使大夫問(wèn)于諸侯曰聘”)的意思,也有諸侯對(duì)天子遣使 (《禮記·王制》:諸侯之于天子也,比年一小聘,三年一大聘,五年一朝”)的意思。把兩部分重新合起來(lái)看,即可知王夫之是在朱子“無(wú)忘賓旅”的基礎(chǔ)上作進(jìn)一步的發(fā)揮。他在另一處地方便直接用“聘問(wèn)之使”來(lái)釋“遠(yuǎn)人”。〔6〕可見(jiàn),王夫之的原文除了“他國(guó)之使”外,還有把“遠(yuǎn)人”解釋為諸侯派出的使節(jié)的意思。
郭氏的取舍表明他一方面贊同把“遠(yuǎn)人”釋為“天下之旅”,并且接受王夫之的意見(jiàn)把“旅”再落實(shí)到“他國(guó)之使”即外交使節(jié)上來(lái),另一方面卻一定要強(qiáng)調(diào) 《中庸》經(jīng)文里面“遠(yuǎn)人”和“諸侯”并舉而且次序優(yōu)先,因此“遠(yuǎn)人”不是指諸侯的使節(jié),而是真正意義上的國(guó)與國(guó)之間的外交使節(jié)(“列遠(yuǎn)人于諸侯之上,其非聘使可知”很明顯就是對(duì)王夫之的響應(yīng))。
通過(guò)以上分析,郭嵩燾對(duì)“懷柔遠(yuǎn)人”的理解就清楚了:“遠(yuǎn)人”指的是他國(guó)的外交使節(jié),即包括專門派遣到本國(guó)來(lái)的使者,也包括途經(jīng)本國(guó)去第三國(guó)執(zhí)行使命的人 (“送往者,過(guò)此而他逝者也,迎來(lái)者,來(lái)就本國(guó)者也”。)“柔遠(yuǎn)人”處理的是大致對(duì)等的國(guó)與國(guó)之間的關(guān)系,既不同于鄭玄所謂天子同蕃國(guó)之諸侯的關(guān)系,也不同于王夫之所說(shuō)的諸侯之間的“內(nèi)交”,因此可以用來(lái)指導(dǎo)當(dāng)時(shí)的洋務(wù)。經(jīng)過(guò)郭氏解釋,“懷柔遠(yuǎn)人”仍然具有道德倫理的基礎(chǔ),具體意義卻發(fā)生了變化,不再是鄭注孔疏強(qiáng)調(diào)的君臣關(guān)系,而是“朋友之推”,郭氏高度重視外交禮儀 (“當(dāng)時(shí)禮際極重,一言一動(dòng)之失得,而所以待之者即異矣”),同時(shí)在禮儀之外也強(qiáng)調(diào)交往過(guò)程中的互相體諒、包容(“然善自宜嘉,而不能者亦當(dāng)以其漂泊而自矜之”)。
《四書(shū)集注》用 《大學(xué)》的推及模式 (即修身、齊家、治國(guó)、平天下由內(nèi)而外,層層推進(jìn))來(lái)解釋“天下國(guó)家有九經(jīng)”,明確講“由其國(guó)以及天下,故柔遠(yuǎn)人、懷諸侯次之”,〔7〕這樣便把“柔遠(yuǎn)人”放到了 《大學(xué)》治國(guó)平天下的脈絡(luò)里面。由上文可知,郭嵩燾是接著朱熹、王夫之的傳統(tǒng)來(lái)提出他對(duì)“懷柔遠(yuǎn)人”的解釋。因此,檢查郭氏在《大學(xué)章句質(zhì)疑》里對(duì)治國(guó)平天下的問(wèn)題所闡發(fā)的意見(jiàn),應(yīng)該有助于我們對(duì)他“懷柔遠(yuǎn)人”的觀念作進(jìn)一步了解。
《大學(xué)》原文講:“所謂平天下在治其國(guó)者,上老老而民興孝,上長(zhǎng)長(zhǎng)而民興弟,上恤孤而民不倍,是以君子有絜矩之道也。”郭氏同朱熹的分歧,主要在如何解釋“絜矩之道”。在朱熹看來(lái):“絜,度也。矩,所以為方也……君子必當(dāng)因其所同,推以度物,使彼我之間各得分愿,則上下四旁均齊方正而天下平矣。”〔8〕這里關(guān)鍵在于“因其所同,推以度物”,我以為是推己及人的意思:因?yàn)槿诵氖窍嗤ǖ?,大家分享共同的倫理價(jià)值觀念和實(shí)際需要(這一點(diǎn)并不因種族地域的差異而不同),所以只要回歸自己的本心,再把它向外推出去,就能實(shí)現(xiàn)天下太平的理想。
郭嵩燾不能滿足于這樣一個(gè)簡(jiǎn)單的解釋,而要考慮其中具體運(yùn)作的過(guò)程,他結(jié)合自己處理洋務(wù)的經(jīng)驗(yàn)指出:“絜矩亦從恕上推出,然恕只是推己及人。至于平天下,各君其國(guó),各子其民,不能盡由己推去,直須度量人情之好惡,準(zhǔn)人而推之己。大學(xué)……于平天下章說(shuō)個(gè)‘絜矩’字,則是就人之適宜處言之?!彼囊馑际侵v在他所看到的世界局勢(shì)里面,每個(gè)國(guó)家都有自己的君主 (主權(quán))和統(tǒng)治方式,互不隸屬,而且各國(guó)人民的實(shí)際情況和具體需要 (“情之好惡”)也可能不同,因此不可以說(shuō)一個(gè)國(guó)家的問(wèn)題解決了,把成功的經(jīng)驗(yàn)向外推廣,就可以天下太平,而一定要設(shè)身處地考慮別國(guó)的實(shí)際情況和具體需要再作出判斷。最后的結(jié)論是平天下不能像治國(guó)那樣依靠“政教”,因?yàn)闆](méi)有一個(gè)道德權(quán)威中心來(lái)作標(biāo)準(zhǔn),各國(guó)之上沒(méi)有一種既定秩序,所以只能講究“相處之法”。這個(gè)說(shuō)法同傳統(tǒng)中國(guó)王朝講“懷柔遠(yuǎn)人”時(shí)所堅(jiān)持的天朝中心觀念已經(jīng)格格不入了。另一方面,他還是相信人心有共通之處,有些基本的價(jià)值觀念為人們所普遍接受,并且清楚地講出來(lái):“絜矩者,矩操于身,盡天下之善惡以矩絜之,而自行其裁成輔相之宜。老老、長(zhǎng)長(zhǎng)、恤孤,身之矩也。一國(guó)之人心同,天下之人心亦同?!薄?〕他是在承認(rèn)各國(guó)互不隸屬、國(guó)情有差異的基礎(chǔ)上堅(jiān)持人與人之間、國(guó)與國(guó)之間相處有共同的道德倫理作依據(jù),并不因?yàn)榉N族、地域的差異而改變。這一點(diǎn)是對(duì)朱熹的繼承。
簡(jiǎn)言之,郭嵩燾正是循著另一詮釋傳統(tǒng),即從朱熹到王夫之的宋明理學(xué)的詮釋傳統(tǒng),形成他自己的獨(dú)特理解:“遠(yuǎn)人”是指他國(guó)的外交使節(jié),“懷柔遠(yuǎn)人”處理的是大體上對(duì)等的國(guó)與國(guó)的關(guān)系,依據(jù)的普遍道德原則是“朋友之推”。郭嵩燾對(duì)三代賓客之禮的理解和在他作為中國(guó)駐英法公使的外交實(shí)踐不能不受這一理論總結(jié)的影響。
郭氏所面臨的問(wèn)題是,三代賓客之禮雖然是中國(guó)外交的理想境界,在現(xiàn)實(shí)中卻久已湮滅,對(duì)西洋諸國(guó)也沒(méi)有感召力和約束力,那么,究竟什么是中西雙方可以遵循的共同依據(jù)?什么是三代之禮精神在當(dāng)代的體現(xiàn)?①郭嵩燾一向認(rèn)為禮樂(lè)制度應(yīng)該因革損益,與時(shí)俱進(jìn),但是制度背后的基本價(jià)值,所謂“禮樂(lè)之精意”卻亙古常新,不能背棄。見(jiàn)《郭嵩燾日記》第一卷。出使前后的經(jīng)驗(yàn)告訴他,“萬(wàn)國(guó)公法”是中西雙方均可信賴的國(guó)際規(guī)范和三代之禮精神在當(dāng)代的體現(xiàn)。檢查郭氏遺留下來(lái)的日記、奏稿和文集,他對(duì)“萬(wàn)國(guó)公法”的認(rèn)識(shí)主要得益于三種不同的經(jīng)驗(yàn),包括:一、他對(duì)在華傳教士丁韙良 (W.A.P.Martin,1827-1916)等人所譯公法著作的閱讀;二、他與“萬(wàn)國(guó)公法討論會(huì)”(Association for the Reform and Codification of the Law of Nations,今譯“國(guó)際法改進(jìn)及編纂?yún)f(xié)會(huì)”)的交流;三、他在出使途中和出使以后對(duì)西方國(guó)際法體系實(shí)踐和效用的觀察。限于篇幅,以下主要討論郭氏如何通過(guò)閱讀丁韙良的譯著發(fā)現(xiàn)“萬(wàn)國(guó)公法”,如何通過(guò)與“萬(wàn)國(guó)公法討論會(huì)”的交流對(duì)公法有更深入的了解。
徐中約認(rèn)為中國(guó)要完全進(jìn)入國(guó)際社會(huì),必須滿足兩個(gè)條件,其一是承認(rèn)國(guó)際法作為處理國(guó)家間關(guān)系的基本準(zhǔn)則,其二是十九世紀(jì)七十年代以后在國(guó)外設(shè)立使館?!?0〕在近代史上,前者以丁韙良譯 《萬(wàn)國(guó)公法》為最初的開(kāi)端,后者由郭嵩燾使英得以實(shí)現(xiàn)。郭嵩燾的出使與丁韙良譯 《萬(wàn)國(guó)公法》有直接的關(guān)系。
1839年,林則徐禁煙時(shí)就曾叫人翻譯瑞士人滑達(dá)爾 (E.Vattel)所著 《國(guó)際法》(Le Droit des Gens)片段,以供與英方交涉之用,后來(lái)譯文以《萬(wàn)國(guó)律例》為名收入 《海國(guó)圖志》。但是直到總理衙門建立之后,由于中外交涉日繁,清政府才覺(jué)得迫切需要一部國(guó)際法的完整譯本,1863年當(dāng)時(shí)主持總理衙門的文祥請(qǐng)求美國(guó)公使蒲安臣 (Anson Burlingame)推薦一部為西方各國(guó)承認(rèn)的國(guó)際法權(quán)威之作,蒲安臣便向文祥介紹了美國(guó)傳教士丁韙良及其正在翻譯的惠頓著 《國(guó)際法原理》(Henry Wheaton,Elements of International Law)?;蓊D的這部著作當(dāng)時(shí)在各國(guó)外交界享有盛名,在此之前,為敦促清政府派遣駐外使節(jié),在中國(guó)海關(guān)任職的英國(guó)人赫德(Hart)已經(jīng)把有關(guān)章節(jié)譯成漢文送呈總理衙門?!?1〕在恭親王奕欣的支持下,丁韙良的翻譯得到中國(guó)學(xué)者的幫助。改訂本以半文言寫成,適合中國(guó)士大夫閱讀,于1864年正式刊行,題名為 《萬(wàn)國(guó)公法》。其中三百本被發(fā)給辦理對(duì)外事務(wù)的官吏和各省督撫,以供參考。①1865年,《萬(wàn)國(guó)公法》傳到日本。1873年,日本學(xué)者開(kāi)始把這一通過(guò)丁韙良的譯著正式輸入東亞的法律體系稱為“國(guó)際法”。以上經(jīng)過(guò)見(jiàn) 《王鐵崖文選》,頁(yè)123-129;梁伯華:《近代中國(guó)外交的巨變——外交制度與中外關(guān)系變化的研究》,香港商務(wù)印書(shū)館,1990,頁(yè)53-54。到20世紀(jì)初,中國(guó)留日學(xué)生對(duì)國(guó)際法的廣泛介紹才使流行于日本的一套國(guó)際法詞匯得以確立,從而取代了丁韙良等人使用的“萬(wàn)國(guó)公法”、“公法”之類的舊術(shù)語(yǔ)。見(jiàn)田濤:《晚清國(guó)際法輪入述論》,《天津社會(huì)科學(xué)》,1999年第6期,頁(yè)102。丁韙良由于他的貢獻(xiàn)被清政府授命主持同文館,并兼“萬(wàn)國(guó)公法”教習(xí),繼續(xù)從事西方國(guó)際法的翻譯,在郭嵩燾出洋前后同文館還出版了他與中國(guó)同事合譯的 《星軺指掌》和 《公法便覽》。②《星軺指掌》中星軺也就是星使,指皇帝的使者,因?yàn)樘旃?jié)八星主使臣持節(jié)宣威四方。這里沿用來(lái)指近代駐外公使,因此書(shū)名的意思就是出使指南。此書(shū)譯自德國(guó)人馬爾頓(Martens)《外交指南》(La Guide Diplomatique)。此書(shū)是丁韙良在同文館期間翻譯的專門論述公使領(lǐng)事問(wèn)題的著作,也是同文館翻譯的第一本國(guó)際法著作,當(dāng)時(shí)正值中國(guó)考慮遣使駐外之際,可見(jiàn)其現(xiàn)實(shí)針對(duì)性。關(guān)于 《星軺指掌》和 《公法便覽》兩書(shū)的翻譯和出版,請(qǐng)參見(jiàn)田濤:《國(guó)際法輸入與晚清中國(guó)》,頁(yè)65-70。
“萬(wàn)國(guó)公法”所受到的重視表明清政府,尤其是主持外交的勢(shì)力,在經(jīng)歷了一系列慘痛的失敗之后,已不得不開(kāi)始放棄天朝大國(guó)、唯我獨(dú)尊的心態(tài)。為了有效地利用國(guó)際法維護(hù)自己的權(quán)益——1858年 《天津條約》規(guī)定的十年修約之期即將到來(lái)以及日本在臺(tái)灣挑起沖突,都帶來(lái)新的刺激——遣使駐外的問(wèn)題也越來(lái)越提上議事日程。與郭嵩燾私交甚篤的李鴻章在決策過(guò)程中起了關(guān)鍵作用。③臺(tái)灣事件告一段落以后,李氏就提議朝廷遣使日本:“自來(lái)備邊馭夷,將才、使才二者不可偏廢,各國(guó)互市、遣使,所以聯(lián)外交可以窺敵情……即泰西各大邦亦當(dāng)特簡(jiǎn)大臣……其中國(guó)交涉事件有不能議結(jié)或所立條約有大不便者,徑與該國(guó)總理衙門往復(fù)辯論,隨時(shí)設(shè)法。”后來(lái)他又奏請(qǐng)?jiān)诿佤?、南洋等地派駐外交代表,認(rèn)為不僅可以保護(hù)當(dāng)?shù)厝A人,也有利于海防。馬嘉理事件后,他就明確支持遣使英倫:“若有關(guān)外交無(wú)傷國(guó)體者,似尚可以允行?!狈謩e見(jiàn)王彥威、王亮編纂:《清季外交史料》(一),臺(tái)北縣:文海出版社,1963,影印北平外交史料編纂處1932-1933刊本,卷1,頁(yè)10;卷2,頁(yè)17-19;卷17,頁(yè)22。在這樣的背景下,發(fā)生了馬嘉理事件,朝廷終于認(rèn)識(shí)到派遣外交代表更符合自己的利益,郭嵩燾才順理成章地奉命出使英倫。④有關(guān)郭氏出使以前的情況,如十年修約、日本侵臺(tái)和馬嘉理事件及其對(duì)朝廷決策派遣公使駐外的影響,詳見(jiàn)Immanuel C.Y.Hsu,China’s Entrance,pp.163-179.必須指出,直到此時(shí)此刻,萬(wàn)國(guó)公法作為中外交涉的根本依據(jù)還沒(méi)有進(jìn)入朝廷的視野——隨著中外交往的增加,總理衙門一方面表示愿意作一些相應(yīng)的調(diào)整,另一方面還不忘強(qiáng)調(diào)“中外體制不能無(wú)異”,實(shí)際上是拒絕采用西方國(guó)際交往通行的規(guī)范;李鴻章雖然采取更為開(kāi)明的態(tài)度,也只看到訂立和遵守條約在交涉過(guò)程中的作用。⑤關(guān)于總理衙門的態(tài)度分別見(jiàn) 《總署復(fù)英使中外體制不能無(wú)異照會(huì)》,《清季外交史料》卷2,頁(yè)28;《總署奏駐京使臣與部院大臣往來(lái)禮節(jié)未便置之不議片》,《清季外交史料》卷3,頁(yè)16-17。
郭嵩燾在同治二年 (1863年)九月至同治五年 (1866年)五月間曾任廣東代理巡撫,多次處理外交事件,比較重要的有與荷蘭互換條約,從香港引渡太平天國(guó)余部侯管勝等。用他自己的話說(shuō):“在粵處置洋務(wù)無(wú)不迎機(jī)立解”。但是他所依據(jù)的東西要么是不平等的雙邊條約,要么是“以理求勝”、“稍明洋情”等以往的交涉經(jīng)驗(yàn)。〔12〕雖然《萬(wàn)國(guó)公法》恰好在這段時(shí)間翻譯刊行,但沒(méi)有證據(jù)表明郭氏在處理上述事件時(shí)有所運(yùn)用?!度f(wàn)國(guó)公法》在地方上的影響似乎遠(yuǎn)不如外人預(yù)期的那么大。卸任以后連續(xù)八年賦閑在家,直到光緒元年(1875年)他才因文祥推薦奉詔進(jìn)京,開(kāi)始與任同文館總教習(xí)的丁韙良有所接觸。根據(jù)丁韙良回憶,有一次郭嵩燾拜訪他,問(wèn)中國(guó)首應(yīng)辦者為何事,丁氏回答在西方大國(guó)設(shè)置使館,后來(lái)郭嵩燾被任命為欽差大臣出使英國(guó),令他感到非常驚異。〔13〕
光緒二年 (1876年)使英之前,郭嵩燾在日記中記下了與丁韙良的多次談話,有時(shí)是談?wù)搶W(xué)問(wèn),有時(shí)是談公務(wù),如商派出洋官學(xué)生。光緒二年二月,丁韙良把尚未出版的 《星軺指掌》譯稿拿給郭嵩燾看,此書(shū)專門論述公使、領(lǐng)事問(wèn)題,是同文館正式翻譯的第一本國(guó)際法著作,郭氏認(rèn)為其中第四十九、五十節(jié)“尤多見(jiàn)道之言”。這是兩人討論“萬(wàn)國(guó)公法”的最早記錄。〔14〕光緒四年 (1878年)三月,郭嵩燾在巴黎還收到丁韙良寄來(lái)的新譯 《公法便覽》三部。〔15〕顯然不僅是交流學(xué)問(wèn)的意思,而是希望郭氏在對(duì)外交涉時(shí)有所憑借。
出洋之前,郭嵩燾的文字中并不曾提及 《萬(wàn)國(guó)公法》一書(shū)。但是可以肯定郭氏至少在出使期間對(duì) 《萬(wàn)國(guó)公法》一書(shū)有仔細(xì)的研讀。光緒四年七月,郭嵩燾與萬(wàn)國(guó)公法會(huì)學(xué)者討論公法學(xué)科史的時(shí)候,就指出對(duì)方所著 《公法論》中提到的克婁迪爾斯在丁韙良所譯 《萬(wàn)國(guó)公法》中稱為虎哥。①即近代國(guó)際法的奠基者格老秀斯(Hugo Grotius)?!度f(wàn)國(guó)公法》原文第一頁(yè)便指出“公法之學(xué),創(chuàng)于荷蘭人名虎哥者。”他與爭(zhēng)梯立斯 (AlbericusGentilis)同為公法史上兩個(gè)最重要的人物,前者長(zhǎng)在文獻(xiàn)整理,可以稱為考據(jù)學(xué),后者長(zhǎng)在發(fā)明義理,可以稱為性理之學(xué)?!?6〕考慮到郭嵩燾和他最親密的朋友都是湖南程朱理學(xué)的代表人物,郭氏對(duì)克婁迪爾斯的推崇可想而知。從日記可以發(fā)現(xiàn),光緒五年 (1879年)六月十七日回到湖南省城長(zhǎng)沙不久,郭嵩燾便從倫敦帶回的行李中找出 《萬(wàn)國(guó)公法》一書(shū),寄給老友朱克敬。〔17〕可見(jiàn)郭氏在出使期間,身邊就帶著這部書(shū),或許正是由于他的推薦才激發(fā)朋友閱讀的興趣。②除去 《星軺指掌》《公法便覽》和 《萬(wàn)國(guó)公法》,郭嵩燾參考的公法學(xué)著作,可能還有 《公法千章》。收到 《公法便覽》前一個(gè)星期,他在日記便提到“丁韙良譯 《公法千章》”。見(jiàn)郭嵩燾:《倫敦與巴黎日記》,頁(yè)547?!豆ㄇд隆窞槎№t良與聯(lián)芳、慶常合譯,1899年才由同文館出版。田濤認(rèn)為可能譯自英國(guó)法學(xué)家霍爾(William Edward Hall)的 《國(guó)際法總論》(A Treatise on International Law,1880)。見(jiàn)田濤:《國(guó)際法輸入》,頁(yè)98。從時(shí)間上看這一推測(cè)顯然不合情理,郭氏不可能在1878年見(jiàn)到1880年才出版的英文著作之中譯本。
晚年郭嵩燾為丁韙良的 《中西聞見(jiàn)錄選編》作序,高度評(píng)價(jià)他對(duì)中西文化交流的貢獻(xiàn),說(shuō)他在同文館的工作“汲汲焉勤誨而不倦”,把他與首倡西學(xué)的利馬竇、著書(shū)尤精的偉勒亞力 (Alexander Wylie,1815-1887)相提并論,著重指出他對(duì)傳播西學(xué)的功績(jī)?cè)凇爸v明而傳習(xí)之”,“三人者相望數(shù)百年,號(hào)為博覽,而冠西 (即丁韙良)之功尤偉矣”。丁韙良能夠得到這樣的贊譽(yù),顯然與他對(duì)萬(wàn)國(guó)公法的推介有密切的關(guān)系。這篇序言的最后一句尤能表現(xiàn)郭對(duì)包括萬(wàn)國(guó)公法體系在內(nèi)的西方學(xué)問(wèn)的看法——“西學(xué)之淵源,皆三代之教之所有事,而冠西之為人,為足任道藝相勖之資,為尤難能也?!薄?8〕他強(qiáng)調(diào)的是西學(xué)與儒家的理想不僅不矛盾,而且有內(nèi)在的契合。
有趣的是,郭嵩燾關(guān)于三代之禮和近代外交具有可比性的觀點(diǎn)在國(guó)際場(chǎng)合得到丁韙良的公開(kāi)呼應(yīng)。1881年丁韙良訪歐期間,曾在柏林召開(kāi)的東方學(xué)學(xué)者大會(huì)上宣讀了一篇題為 《古代中國(guó)國(guó)際法遺跡》的報(bào)告,第一個(gè)把春秋時(shí)期的國(guó)家間關(guān)系規(guī)則與近代國(guó)際規(guī)則進(jìn)行比較,認(rèn)為中國(guó)古代有初步國(guó)際法存在。他還感嘆:“今所傳者,惟散見(jiàn)于孔孟之書(shū),諸子百家之說(shuō),以及稗官野史之所記,而周禮一書(shū)最足以資考證?!薄?9〕他和郭氏都肯定從 《周禮》中可以發(fā)現(xiàn)古代國(guó)際法的遺跡,是出于彼此影響,還是因?yàn)椴恢\而合,我們不得而知,但他們看法的契合至少可以說(shuō)明,當(dāng)時(shí)受中國(guó)文化熏陶的人容易把先秦時(shí)期的賓客之禮同公法放在一起考慮。我們可以發(fā)現(xiàn),西方傳教士以及許多公法學(xué)家眼中的公法,同郭嵩燾這樣的儒者眼中的三代之禮,至少有三處共同點(diǎn):一、都寄予著強(qiáng)烈的道德理想,雖然內(nèi)容不盡相同(對(duì)前者來(lái)講是神意或者人類理性,對(duì)后者來(lái)講是三代圣王理想);二、都可作為現(xiàn)實(shí)社會(huì)中的實(shí)踐依據(jù),盡管郭氏不得不承認(rèn),公法在西方有深厚的學(xué)術(shù)傳統(tǒng),而且學(xué)術(shù)與政治形成良好的互動(dòng),而三代之禮在中國(guó)已近湮沒(méi);三、無(wú)論作為道德理想,還是實(shí)踐依據(jù),都具有普世價(jià)值,而不是屬于一個(gè)國(guó)家或者地區(qū)的專利。
光緒二年閏五月,郭嵩燾完成 《擬銷假論洋務(wù)疏》,提出他在出使以前對(duì)外交比較系統(tǒng)的看法。此疏由于多觸忌諱,因而受人阻撓,最后并未奏呈。郭嵩燾在“自記”中說(shuō):“嵩燾時(shí)方求免出洋,以事勢(shì)且棘,謀遂以身任之……論次辦理洋務(wù)源流本末,以求解于人言?!薄?0〕其中內(nèi)容,我覺(jué)得啟發(fā)比較大的有兩條。第一是要有理可循:“理者,所以自處者也。自古中外交兵,先審曲直,勢(shì)足而理固不能違,勢(shì)不足而別無(wú)可恃,尤恃理決折之……深求古今得失之故,熟察彼此因應(yīng)之宜,斯之謂理?!钡诙且疤幹闷浞ā薄V型饨煌男蝿?shì)已經(jīng)發(fā)生了根本的變化,處理得當(dāng),是難得的機(jī)會(huì);處理不當(dāng),“往往小事釀成大事,易事變成難事,以致貽累無(wú)窮”。〔21〕
這里“理”是“法”的依托,“法”是“理”的體現(xiàn),“理”的內(nèi)容比較確定,主要是儒家的一整套價(jià)值觀念,落實(shí)到外交上即表現(xiàn)為誠(chéng)信或忠信篤敬,也包括對(duì)歷史上的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)和對(duì)外交涉的規(guī)律性總結(jié),但是“法”的具體內(nèi)容是什么,標(biāo)準(zhǔn)是什么,郭嵩燾沒(méi)有給出答案,也許他本人當(dāng)時(shí)仍在探索之中:畢竟三代之禮在中國(guó)已接近湮沒(méi),對(duì)西洋列強(qiáng)也不具有約束力。提到辦理洋案,他已經(jīng)知道“西洋公法,通商各國(guó)悉依本國(guó)法度”,但是面對(duì)當(dāng)時(shí)的現(xiàn)實(shí)——“會(huì)審公所一依西洋法度以資聽(tīng)斷”(即通商口岸領(lǐng)事裁判權(quán)的行使),卻仍然覺(jué)得“中國(guó)一切無(wú)可據(jù)之勢(shì),惟當(dāng)廓然示以大公”?!?2〕出國(guó)之后,通過(guò)閱讀公法著作、與各國(guó)官員和學(xué)者 (尤其是“萬(wàn)國(guó)公法討論會(huì)”成員)交流,他對(duì)“萬(wàn)國(guó)公法”才有進(jìn)一步認(rèn)識(shí),后者一步步占據(jù)了他考慮外交問(wèn)題的中心,并且和他對(duì)三代之禮的憧憬結(jié)合起來(lái)。
光緒二年十一月,使英途中李鴻章推薦的外籍隨員馬格里 (Macartney)與郭嵩燾談起“西洋交兵,不殺俘虜”等有關(guān)戰(zhàn)爭(zhēng)的國(guó)際法內(nèi)容,郭氏頗有觸動(dòng),以為“即此足見(jiàn)西洋列國(guó)敦信明義之近古也”?!?3〕“敦信明義”是肯定其合理性,“近古”是講符合中國(guó)上古(三代)的理想。
同年十二月六日,抵達(dá)倫敦前兩天,郭嵩燾在日記中第一次正式提到“萬(wàn)國(guó)公法”的創(chuàng)立,他說(shuō):“近年英、法、俄、美、德諸大國(guó)角立稱雄,創(chuàng)為萬(wàn)國(guó)公法,以信義相先,尤重邦交之誼。致情盡禮,質(zhì)有其文,視春秋列國(guó)殆遠(yuǎn)勝之?!薄?4〕首先強(qiáng)調(diào)的是它的道德基礎(chǔ),在他看來(lái),萬(wàn)國(guó)公法不僅符合儒家的理想,而且條文詳細(xì)、內(nèi)容豐富,與他曾經(jīng)盛贊的“春秋列國(guó)以禮相接”比起來(lái)代表更高的水平。按照今天的說(shuō)法,這是一種合法性的認(rèn)同,用來(lái)排除中國(guó)朝廷和士大夫接受它的心理障礙。耐人尋味的是,這段話出現(xiàn)在根據(jù)總署要求寄回去以供參考的 《使西紀(jì)程》上,同一天的私人日記卻沒(méi)有相應(yīng)的內(nèi)容。他是有心利用這樣一個(gè)機(jī)會(huì)向朝廷介紹他對(duì)萬(wàn)國(guó)公法的認(rèn)識(shí)。
到達(dá)倫敦以后,由于所攜國(guó)書(shū)并無(wú)充當(dāng)公使文據(jù),也沒(méi)有列上副使劉錫鴻的姓名,引起一些不方便,光緒三年(1877年)二月,郭嵩燾上表朝廷說(shuō)明情況,指出:“竊查西洋公法,遣派公使駐扎各國(guó),皆以國(guó)書(shū)為憑?!本驮谶@一奏疏中,郭嵩燾進(jìn)一步闡明看法:“西洋以邦交為重,蓋有春秋列國(guó)之風(fēng),相與創(chuàng)立萬(wàn)國(guó)公法,規(guī)條嚴(yán)謹(jǐn),諸大國(guó)互相維持,其規(guī)模氣象實(shí)遠(yuǎn)出列國(guó)紛爭(zhēng)之上。日本一允通商而傾誠(chéng)與之相結(jié),誠(chéng)有見(jiàn)于保國(guó)安民之計(jì),于此有相維系者。”這是目前所見(jiàn)郭氏奏稿中第一次直接出現(xiàn)“萬(wàn)國(guó)公法”的字樣。事實(shí)上有向朝廷大膽進(jìn)言建議接受萬(wàn)國(guó)公法體系作為處理國(guó)家間關(guān)系的基本準(zhǔn)則,而不再把它當(dāng)作傳統(tǒng)體制內(nèi)一個(gè)御夷工具的意思。郭氏不僅承認(rèn)公法的道德基礎(chǔ),而且強(qiáng)調(diào)它的實(shí)際效用,能夠給列國(guó)紛爭(zhēng)提供一種秩序;雖然源于西洋,但是可以為我所用,日本被接納就是一個(gè)榜樣。①郭嵩燾:《國(guó)書(shū)并無(wú)充當(dāng)公使文據(jù)清改正頒發(fā)折》,《奏稿》,頁(yè)365。郭氏一到倫敦,就與日本駐英外交官有交往,對(duì)日本學(xué)習(xí)西洋的成就有深刻印象。見(jiàn) 《倫敦巴黎日記》,頁(yè)108,129,136。
總署接到奏折后卻沒(méi)有對(duì)郭氏有關(guān)萬(wàn)國(guó)公法的主張作出直接響應(yīng),只是就事論事,表示:“知照內(nèi)閣,一律頒給敕書(shū),以昭慎重。此后奉使有約各國(guó)大臣應(yīng)即照此辦理?!敝劣诟笔箘㈠a鴻,則改派出任駐德公使?!?5〕李鴻章在三月二十六日給郭嵩燾的信中就此評(píng)論:“欽差大臣從此裁去副使名目,而藉聯(lián)德之交,實(shí)屬一舉兩得。”〔26〕頒授國(guó)書(shū)一事說(shuō)明清政府雖然不很主動(dòng),但還是接受國(guó)際慣例,裁去副使,或許更有意義。傳統(tǒng)上,清朝向藩屬國(guó)派遣欽差大臣,宣示皇恩浩蕩,往往是一正一副兩個(gè)人,而西洋外交制度向無(wú)此例。朝廷的反應(yīng)說(shuō)明中國(guó)雖然不很積極,不很主動(dòng),還是逐漸地拋棄朝貢體制的殘余,接受近代外交的規(guī)則。
光緒三年八月,萬(wàn)國(guó)公法討論會(huì)給郭嵩燾寄來(lái)材料,這是有記載的雙方第一次接觸。②以下關(guān)于萬(wàn)國(guó)公法會(huì)與郭嵩燾的接觸,參考了張建華:《郭嵩燾與萬(wàn)國(guó)公法會(huì)》,《近代史研究》2003年第1期,頁(yè)280-295。郭氏在日記中指出“此會(huì)為修改萬(wàn)國(guó)公法,以臻妥善”,并對(duì)材料內(nèi)容有如下描述:“大抵言各國(guó)習(xí)教不同,不能以習(xí)教之同異分別輕重,一當(dāng)準(zhǔn)情度理行之。所以見(jiàn)示,亦自表其于中國(guó)無(wú)猜嫌也。”材料英文原文如何,我們不得而知,但是如前文所述,“準(zhǔn)情度理”四個(gè)字正與郭氏處理外交的一貫思路相契合;“不以習(xí)教之同異分別輕重”,則是強(qiáng)調(diào)公法雖然起源于歐洲基督教國(guó)家之間,卻代表普遍的公平和正義,非基督教國(guó)家也應(yīng)該得到公平對(duì)待,因此是真正的“萬(wàn)國(guó)公法”而非“西洋公法”。這一點(diǎn)當(dāng)時(shí)有關(guān)國(guó)際法譯著均未提到。丁韙良譯《萬(wàn)國(guó)公法》還有意加強(qiáng)其基督教色彩。直到1880 年 《公法會(huì)通》譯出,才明確肯定:“公法雖出于泰西奉教諸國(guó),而始行于西方,然不局于西方,亦不混于西教……蓋公法不分畛域,無(wú)論東教西教,儒教釋教,均目為一體,毫無(wú)歧視也?!雹佟豆〞?huì)通》卷1,第5-7章,轉(zhuǎn)引自田濤:《國(guó)際法輸入》,頁(yè)75-76。此書(shū)原作者為德國(guó)法學(xué)家步倫 (J.C.Bluntschli,后譯為伯倫知理)。郭嵩燾還提到公法會(huì)中人認(rèn)為英印政府應(yīng)對(duì)馬嘉理案承擔(dān)責(zé)任,“其言多公平如此”,考慮到郭氏正是因此事而出使,之前對(duì)英國(guó)公使威妥瑪?shù)倪瓦捅迫擞侄嘤蓄I(lǐng)教,他心中的感受可想而知?!?7〕
光緒四年二月,郭嵩燾從日本公使那里知道八月份將在德國(guó)舉行第六屆萬(wàn)國(guó)公法會(huì)年會(huì):“各國(guó)交際,輕重得失,反復(fù)較論,以求協(xié)人心之平,而符天理之宜。西洋諸國(guó)所以維持于不斷,皆由學(xué)士大夫酌情審義,相與挾持于此間,所以為不可及也?!比毡竟惯€提議“中國(guó)與日本于此尤應(yīng)考求,必應(yīng)一往會(huì)議?!薄?8〕以后更幾番熱情相邀,商談?dòng)嘘P(guān)事宜。通過(guò)日本公使的引薦,郭嵩燾與公法會(huì)中人有了直接的來(lái)往。他逐漸得出結(jié)論:萬(wàn)國(guó)公法是各國(guó)學(xué)者反復(fù)辯難討論的產(chǎn)物,具有深厚的學(xué)理基礎(chǔ),與儒家的人心天理之說(shuō)不僅不矛盾,而且頗為契合;同時(shí)受到西方各國(guó)政府的尊重,一經(jīng)采用,就有普遍的約束力,戰(zhàn)爭(zhēng)期間也不例外?!?9〕
七月,郭嵩燾正式接受萬(wàn)國(guó)公法會(huì)的邀請(qǐng),派正在法國(guó)學(xué)習(xí)公法的馬建忠②李鴻章獲悉郭兼任法使后,向他推薦此人。見(jiàn)李鴻章:《正月二十六日覆郭筠仙欽使》,《朋僚函稿》,卷20,頁(yè)5。為代表參加在德國(guó)法蘭克福的集會(huì)?!?0〕八月,郭嵩燾還在倫敦親自旁聽(tīng)了公法會(huì)對(duì)法蘭克福大會(huì)所議各條款的討論,感慨:“其議論之公平,規(guī)模之整肅,使人為之神遠(yuǎn)……惜中土列國(guó)時(shí)無(wú)此景象,雖使三代至今存可也?!薄?1〕在他看來(lái),這就超越了春秋列國(guó)的水平,三代的賓客之禮終于找到了現(xiàn)實(shí)的依托!法蘭克福大會(huì)也的確向中國(guó)提出一些忠告:
一、為與亞細(xì)亞不同教之國(guó)相接,當(dāng)另立章程,其中小有變更,亦當(dāng)與亞細(xì)亞不同教之國(guó)相接,不宜專任歐洲之意為之;一、東方各口領(lǐng)事干與地方公事,為必不宜;一、從前論公法交際宜持平者數(shù)家,當(dāng)使之盡意,條議其便利, 以便推求?!?2〕
這些內(nèi)容已經(jīng)觸及不平等條約的基礎(chǔ)和重要條款 (如領(lǐng)事裁判權(quán)),有助于中國(guó)爭(zhēng)取平等待遇,因此受到郭氏的重視,其中第一條尤其反映了法學(xué)家超越強(qiáng)權(quán)政治、包容文化和宗教差異、使公法成為各國(guó)平等交往的普遍依據(jù)的愿望,直到今天也是國(guó)際關(guān)系中值得追求的理想。需要指出的是,當(dāng)時(shí)主要的國(guó)際法譯著如 《萬(wàn)國(guó)公法》,乃至 《公法會(huì)通》都肯定列強(qiáng)的領(lǐng)事裁判權(quán)。〔33〕與公法會(huì)的接觸肯定為郭嵩燾限制領(lǐng)事裁判權(quán)的努力提供了新的動(dòng)力。
除了參與這些交流活動(dòng)外,郭嵩燾還對(duì)萬(wàn)國(guó)公法學(xué)科的發(fā)展表現(xiàn)出濃厚的興趣,他在光緒四年七月到九月很短的時(shí)間里面就先后研讀了屠威斯(Travers Twiss)所著 《公法論》③當(dāng)為他于1856年在倫敦出版的著作 《兩篇介紹國(guó)際法學(xué)的演講稿》(Two Introductory Lectures on the Science of International Law)。見(jiàn)田濤:《國(guó)際法輸入》,頁(yè)186。二篇和傅蘭雅(John Fryer)所譯費(fèi)利摩(R.J Phillimore)著 《萬(wàn)國(guó)交涉公法論》(Commentaries Upon International Law),并且罕見(jiàn)地在日記中留下大段心得體會(huì)?!?4〕當(dāng)時(shí)馬建忠在巴黎政治學(xué)院專習(xí)公法,郭氏不厭其煩地向他仔細(xì)詢問(wèn)有關(guān)課程,總結(jié)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),并作詳盡的記錄?!?5〕
直到光緒五年閏三月,郭嵩燾已經(jīng)卸任回國(guó),萬(wàn)國(guó)公法會(huì)還給他寄來(lái)書(shū)籍一包,以供閱讀。〔36〕與萬(wàn)國(guó)公法會(huì)的接觸,使郭嵩燾感到在萬(wàn)國(guó)公法里面可以找到中國(guó)所需要的公平和正義。
當(dāng)時(shí)歐洲正值俄土戰(zhàn)爭(zhēng) (1877-1878),俄國(guó)咄咄逼人,土耳其無(wú)力自保,卻得到英法的支持。④1877年,俄國(guó)以解放巴爾干斯拉夫人為由,對(duì)土耳其作戰(zhàn),一度兵臨君士坦丁堡,卻由于英國(guó)干涉,未能占領(lǐng)首都和黑海海峽。1878年,英、奧反對(duì)俄土和約建立由俄國(guó)控制的大保加利亞等條款,發(fā)起柏林會(huì)議,迫使俄國(guó)讓步。郭嵩燾非常注意局勢(shì)的發(fā)展,他在日記中提到俄、奧、德三國(guó)“私相定約”:“五大國(guó)各駐兵土境,迫令土人改易制度從西洋,保民制國(guó),諸國(guó)皆得與聞?!薄@正是清廷最怕落到自己頭上的命運(yùn)。但是遭到英國(guó)反對(duì),理由是“土耳其亦自立之國(guó),萬(wàn)國(guó)公法無(wú)相逼脅之理”〔37〕郭氏未嘗不知道英國(guó)同俄國(guó)爭(zhēng)霸的實(shí)質(zhì),卻仍為表面的理由所吸引。我們可以以前述 《擬銷假論洋務(wù)疏》中對(duì)理勢(shì)關(guān)系的闡發(fā)來(lái)考慮這個(gè)問(wèn)題。在郭氏眼中,萬(wàn)國(guó)公法體現(xiàn)了國(guó)際關(guān)系中的“理”,而英俄爭(zhēng)霸則是“勢(shì)”的一種,像土耳其或者中國(guó),實(shí)力不濟(jì),只有堅(jiān)持以萬(wàn)國(guó)公法為依據(jù)才能得理,化被動(dòng)為主動(dòng),進(jìn)而利用客觀形勢(shì)爭(zhēng)取外國(guó)援助,在危急關(guān)頭保障自己的生存。①丁韙良譯 《萬(wàn)國(guó)公法》便用土耳其接受公法與各國(guó)訂約以保障自主的例子,暗示中國(guó)接受西方國(guó)際法體系,很可能影響郭氏的判斷。見(jiàn) 《萬(wàn)國(guó)公法》,頁(yè)469。另見(jiàn)田濤:《國(guó)際法輸入》,頁(yè)50-51。
光緒五年 (1879年)歸國(guó)途中經(jīng)過(guò)列強(qiáng)在東南亞的殖民地,郭嵩燾的想法已不像來(lái)時(shí)那么樂(lè)觀,西方的擴(kuò)張野心令他憂心忡忡,但是出使期間的經(jīng)歷使他得出結(jié)論:“歐洲大小各國(guó)皆守萬(wàn)國(guó)公法,其勢(shì)足以自立”。〔38〕在他看來(lái),接受“萬(wàn)國(guó)公法”是弱小國(guó)家主權(quán)和獨(dú)立的保障。
到光緒十年 (1884年),他批評(píng)左宗棠對(duì)法開(kāi)戰(zhàn)“一勞永逸”的主張,第三次講到萬(wàn)國(guó)公法的創(chuàng)立,“西洋積強(qiáng)已數(shù)百年,而慎言戰(zhàn),擬定萬(wàn)國(guó)公法,以互相禁制?!薄?9〕他覺(jué)得當(dāng)時(shí)最緊迫的問(wèn)題是維持和平,而萬(wàn)國(guó)公法則提供了一套不須訴諸武力而通過(guò)協(xié)商談判解決爭(zhēng)端的規(guī)則。隨著認(rèn)識(shí)深入,我們可以看到郭氏對(duì)“公法”作用的闡發(fā)逐漸由高調(diào)轉(zhuǎn)為低調(diào),但是他運(yùn)用“公法”為中國(guó)爭(zhēng)取和平的基本信念并未動(dòng)搖。
田濤 《國(guó)際法輸入與晚清中國(guó)》一書(shū)令人信服地指出,中國(guó)的傳統(tǒng)文化并沒(méi)有成為人們接受西方國(guó)際法的阻礙,相反,人們從傳統(tǒng)的王道政治理想和禮治原則出發(fā)很快便承認(rèn)國(guó)際法的規(guī)范具有普遍正義性、國(guó)際法體系包含了理性的精神,從而自始至終對(duì)國(guó)際法維持肯定性的評(píng)價(jià)。他把晚清讀書(shū)人接受國(guó)際法的過(guò)程分為兩個(gè)階段,即19世紀(jì)下半期和20世紀(jì)初,認(rèn)為郭嵩燾是前一階段,尤其是洋務(wù)時(shí)期思想家中全心全意肯定國(guó)際法的代表人物?!?0〕
對(duì)田書(shū)的結(jié)論,尤其是其中關(guān)于郭嵩燾的論述,我覺(jué)得有兩點(diǎn)需要補(bǔ)充:第一,如果說(shuō)接受“萬(wàn)國(guó)公法”逐漸形成一種時(shí)尚潮流,那么郭嵩燾便是這股潮流最初、最有影響和最堅(jiān)定的倡導(dǎo)者。第二,郭嵩燾雖然是中國(guó)讀書(shū)人接受“萬(wàn)國(guó)公法”的倡導(dǎo)者之一,他卻比大多數(shù)后來(lái)者對(duì)“萬(wàn)國(guó)公法”有更深入的了解,因此與這股潮流實(shí)際上存在距離。
為什么說(shuō)郭氏是中國(guó)人接受國(guó)際法最有影響、最堅(jiān)定的倡導(dǎo)者?最有影響,因?yàn)榕c王韜、鄭觀應(yīng)不同,郭嵩燾不是在殖民地或通商口岸活動(dòng)的“邊緣人”,而是進(jìn)士和翰林出身,屬于傳統(tǒng)社會(huì)的精英階層,他起來(lái)號(hào)召接受西法所產(chǎn)生的示范作用和遇到的阻力,遠(yuǎn)非搞洋務(wù)出身的人可以比擬。②一個(gè)突出的例子是,率先盛贊“萬(wàn)國(guó)公法”的出使日記 《使西紀(jì)程》寄回國(guó)后,由同文館出版,很快便因?yàn)楸J厥看蠓虻膹?qiáng)烈反彈,被勒令毀版,卻因?yàn)橛缮虾?《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》連載而廣為傳播。
最堅(jiān)定,是因?yàn)楣誀c與晚清官僚體制中的大多數(shù)人相比更愿意接受“萬(wàn)國(guó)公法”的普遍約束力。郭氏離任以后,萬(wàn)國(guó)公法會(huì)繼續(xù)與新任公使曾紀(jì)澤保持來(lái)往。田濤認(rèn)為曾氏對(duì)國(guó)際法表現(xiàn)了同樣的興趣和熱情。〔41〕在我看來(lái),并非如此。根據(jù)曾紀(jì)澤光緒五年五月十四日的日記:
萬(wàn)國(guó)公法會(huì)友土愛(ài)師 〔即前引郭嵩燾日記“屠威斯”〕來(lái),談極久。言東方諸國(guó)未入公法,會(huì)中人深愿中國(guó)首先倡導(dǎo)云云。余答以中國(guó)總理衙門現(xiàn)已將 《公法》一書(shū)擇要譯出,凡遇交涉西洋之事,亦常征諸 《公法》以立言,但事須行之以漸,目下斷不能錙銖必合者。公法之始,根于刑律,《公法》之書(shū),成于律師。彼此刑律不齊,則意見(jiàn)不無(wú)小異。要之,公法不外“情理”兩字,諸事平心科斷,自與公法不甚相悖。至于中國(guó)之接待邊徼小國(guó)、朝貢之邦,則列圣深仁厚澤,乃有遠(yuǎn)過(guò)于公法所載者。西洋人詢諸安南、琉球、高麗、暹羅、緬甸之人,自能知之。③曾紀(jì)澤:《曾紀(jì)澤日記》,岳麓書(shū)社,1998,頁(yè)890。本文作者根據(jù)文意對(duì)標(biāo)點(diǎn)作了調(diào)整。
從字面上看,曾紀(jì)澤的主張即處理中西關(guān)系大體上以“萬(wàn)國(guó)公法”為依據(jù),在東亞則繼續(xù)維持朝貢體制,“萬(wàn)國(guó)公法”并不適用。即使當(dāng)作中西交往的依據(jù),曾紀(jì)澤對(duì)公法的態(tài)度也不能與郭嵩燾相比,他對(duì)公法的基本定位是刑律而不是禮法,更不是大經(jīng)大法,把公法化約為“情理”,也不免會(huì)對(duì)章程本身重視不夠。這段話曾經(jīng)被廣泛引用來(lái)說(shuō)明曾紀(jì)澤對(duì)公法的態(tài)度。實(shí)際上,日記中還有其他的說(shuō)法存在,三個(gè)月前 (三月十四日,是年閏三月),曾紀(jì)澤與日本駐英公使談及朝鮮和琉球問(wèn)題,指出:
西洋各國(guó),以公法自相維制,保全小國(guó)附庸,俾皆有自立之權(quán),此息兵安民最善之法。蓋國(guó)之大小強(qiáng)弱,與時(shí)遷變,本無(wú)定局。大國(guó)不存吞噬之心,則六合長(zhǎng)安,干戈可戢。吾亞細(xì)亞洲諸國(guó),大小相介,強(qiáng)弱相錯(cuò),亦宜以公法相持,俾弱小之邦足以自立,則強(qiáng)大者亦自暗受其利,不可恃兵力以凌人也?!?2〕
這里曾氏似乎認(rèn)為亞洲諸國(guó)相處也應(yīng)該引入公法。前后兩段話結(jié)合起來(lái)我們便可以看出,其實(shí)曾紀(jì)澤對(duì)公法并沒(méi)有固定的立場(chǎng),他害怕西方引用公法挑戰(zhàn)中國(guó)對(duì)藩屬的宗主權(quán),便宣稱公法在東亞并不適用,但是,面對(duì)日本的擴(kuò)張野心,他又期望引用公法加以限制??傊ㄔ谒磥?lái)只是維護(hù)朝貢體制的工具。曾紀(jì)澤與洋人打交道經(jīng)驗(yàn)豐富,又懂英文,尚且如此,可以想見(jiàn)當(dāng)時(shí)朝廷和士大夫主流對(duì)公法的接受程度。
郭嵩燾一開(kāi)始就意識(shí)到朝貢體制與近代外交格格不入。出使之前他已經(jīng)提出辦理洋務(wù)要改弦更張,當(dāng)時(shí)他的理想狀態(tài)還沒(méi)有超出“春秋列國(guó)以禮相接”的水平。出使之后,對(duì)以西方為主導(dǎo)的國(guó)際社會(huì)的運(yùn)行機(jī)制的觀察和接觸,與萬(wàn)國(guó)公法會(huì)中人的交流,都使他的想法發(fā)生很大變化。他不僅自覺(jué)地運(yùn)用萬(wàn)國(guó)公法維護(hù)中國(guó)的國(guó)家利益,爭(zhēng)取平等待遇,而且在思想上認(rèn)同萬(wàn)國(guó)公法的權(quán)威,承認(rèn)它的普遍約束力,認(rèn)為與春秋列國(guó)交聘相比萬(wàn)國(guó)公法更加符合“三代之禮”的精神。與保守派和清流黨不惜利用排外情緒使用武力捍衛(wèi)傳統(tǒng)體制不同,郭嵩燾認(rèn)為無(wú)論如何都要維持和平有利的國(guó)際環(huán)境。與李鴻章等洋務(wù)派官僚處理外交只會(huì)依據(jù)“情理”和條約不同,郭氏發(fā)現(xiàn)光靠“情理”不夠,還必須有雙方共同遵循的法則,這個(gè)法則不應(yīng)是外國(guó)強(qiáng)加的不平等條約,而必須是體現(xiàn)普遍道德理想的“萬(wàn)國(guó)公法”。①包括李鴻章和總理衙門官員在內(nèi)的當(dāng)權(quán)者,對(duì)國(guó)際法的基本內(nèi)容和背后的學(xué)理并無(wú)真正的了解,也不曾嘗試這么做。“萬(wàn)國(guó)公法”只被看作是防止洋人提出進(jìn)一步要求的工具,而不被用來(lái)積極恢復(fù)中國(guó)失去的權(quán)利;只有對(duì)外交涉的意義,而不具備內(nèi)在的約束力。
郭嵩燾對(duì)國(guó)際法體系的過(guò)高估計(jì)顯而易見(jiàn)。依據(jù)公法交涉要憑借對(duì)手自律和國(guó)際輿論發(fā)生作用,最終依靠的是道義的力量,在十九世紀(jì)晚期那個(gè)霸權(quán)主義、帝國(guó)主義橫行的時(shí)代影響無(wú)疑是有限的。②在列強(qiáng)看來(lái),國(guó)際法是適用于歐美“文明”國(guó)家之間的法律,他們?cè)趯?duì)華交涉的時(shí)候依據(jù)的不是國(guó)際法的原則和規(guī)則,而是不平等條約。直到1948年大名鼎鼎的 《奧本海國(guó)際法》還認(rèn)為:“中國(guó)的文明尚未達(dá)到使它的政府和人民在各方面都了解并遵行國(guó)際法準(zhǔn)則必要的程度。”《奧本海國(guó)際法》,卷1,1948,頁(yè)46-47。轉(zhuǎn)引自朱奇武:《中國(guó)國(guó)際法》,頁(yè)42。然而我們的分析不能到此為止。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后,中國(guó)外交面臨的基本問(wèn)題之一是從以天朝禮儀為紐帶的朝貢體制轉(zhuǎn)入以國(guó)際法為基本架構(gòu)的近代西方條約體系。這一過(guò)程曲曲折折,反反復(fù)復(fù),伴隨著許多陣痛,先前中國(guó)人幾乎完全沒(méi)有類似的經(jīng)驗(yàn),所謂“春秋國(guó)際公法”,去時(shí)已遠(yuǎn),而且其內(nèi)容及思想支撐與近代國(guó)際法大相徑庭。③有一種看法認(rèn)為中國(guó)國(guó)際法淵源可追溯到春秋列國(guó),如前所述,丁韙良就是一個(gè)代表。見(jiàn)洪鈞培:《春秋國(guó)際公法》,臺(tái)北:文史哲出版社,1975。但是,郭嵩燾在接受這一體系方面邁出了重要一步:將“萬(wàn)國(guó)公法”看作是三代之禮的現(xiàn)實(shí)依托,他不僅為處理當(dāng)時(shí)的中外關(guān)系找到了根據(jù),也在西學(xué)的資源和中國(guó)的傳統(tǒng)之間建立起有機(jī)聯(lián)系。
最后解釋為什么郭嵩燾與晚清接受公法的潮流實(shí)際上存在距離。郭氏對(duì)國(guó)際法的思考與十九世紀(jì)后半期的主流,無(wú)論是洋務(wù)派還是維新派,都有本質(zhì)區(qū)別。其一,郭嵩燾在“萬(wàn)國(guó)公法”中發(fā)現(xiàn)的道德理想,既是對(duì)殖民主義和帝國(guó)主義時(shí)代強(qiáng)權(quán)政治的否定,也是對(duì)傳統(tǒng)中國(guó)朝貢體制的否定。在他看來(lái),從三代延續(xù)到春秋的理想的國(guó)際交往模式在漢唐以后已經(jīng)日趨墮落,鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以來(lái),清朝政府的一系列對(duì)外政策不僅是失敗的,而且在道義上也站不住腳。所以,接受“萬(wàn)國(guó)公法”必須對(duì)華夏中心觀念以及排外和仇外的傳統(tǒng)作深刻的反省。而大多數(shù)讀書(shū)人心目中的王道政治擺脫不了朝貢體制的影子,他們肯定的是過(guò)時(shí)的制度而不是批判性的理想,骨子里是守舊多于前瞻。
其二,郭嵩燾既重視公法背后特殊的歷史淵源,也重視其具體條文。他明白儒家和公法的最后理想都是天下大同,但是出發(fā)點(diǎn)并不相同,前者相信等差,而后者卻立足于主權(quán)平等。大多數(shù)讀書(shū)人往往只看重“大同”而忽略“小異”,甚至用抽象的情理架空具體條文。原因并不復(fù)雜:他們?cè)趽肀Чㄖ?,往往只是讀過(guò)二手的介紹,至多讀過(guò)傳教士的譯文,而后者有些地方刻意迎合中國(guó)人的需要,有些地方從基督教的觀點(diǎn)出發(fā),具有高度的選擇性,對(duì)人們?nèi)媪私夤o(wú)疑是有缺陷的。甚至可以說(shuō),吸引許多人的不是公法的原意,而是其譯文中對(duì)中學(xué)的比附。郭氏不僅詳細(xì)地研究過(guò)有關(guān)譯著,而且從萬(wàn)國(guó)公法會(huì)和留學(xué)生那里了解到學(xué)術(shù)前沿的知識(shí),又有運(yùn)用公法與西方政府打交道的直接經(jīng)驗(yàn),因此對(duì)公法的復(fù)雜性有更多了解。
其三,關(guān)于國(guó)際法的實(shí)際效力問(wèn)題,與國(guó)內(nèi)讀書(shū)人不同,郭氏有較為清醒的認(rèn)識(shí),而并不被理想主義沖昏頭腦。田濤引用郭嵩燾對(duì)“萬(wàn)國(guó)公法”的評(píng)價(jià)并不全面,基本上是他早期的文字。〔43〕實(shí)際上,面對(duì)強(qiáng)權(quán)政治和國(guó)內(nèi)應(yīng)付失當(dāng),郭氏對(duì)“萬(wàn)國(guó)公法”的期待逐漸由高調(diào)轉(zhuǎn)向低調(diào),早期他希望能夠以“萬(wàn)國(guó)公法”為基礎(chǔ),在中西之間建立起長(zhǎng)遠(yuǎn)的和平合作關(guān)系,后來(lái)則主要希望以“萬(wàn)國(guó)公法”作為中外談判解決矛盾、防止戰(zhàn)爭(zhēng)的管道。他逐漸明白國(guó)際政治里面理想與現(xiàn)實(shí)并存,國(guó)際法的條文里面,同樣也是理想與現(xiàn)實(shí)并存,不能因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)而否定理想,也不能因?yàn)槔硐攵鵁o(wú)視現(xiàn)實(shí),否則一定會(huì)在交涉中吃虧。國(guó)際法也好,整個(gè)外交也好,都只是維護(hù)國(guó)家權(quán)益的必要條件而非充分條件,改變不了國(guó)家積弱的現(xiàn)實(shí),盡管其成功運(yùn)用可以在既定的實(shí)力之限制下,為國(guó)家減少一些損失,乃至為內(nèi)政改革創(chuàng)造較好的外部環(huán)境。晚清一般讀書(shū)人對(duì)“萬(wàn)國(guó)公法”寄予了不切實(shí)際的期望,彷佛一經(jīng)接受,便找到為萬(wàn)世開(kāi)太平的良方,而不需要對(duì)傳統(tǒng)文化進(jìn)行苦痛的反省,對(duì)內(nèi)政進(jìn)行積極的變革。這樣,希望越大失望越大,徹底否定國(guó)際關(guān)系中的理性精神,接受強(qiáng)權(quán)即公理,也就其來(lái)有自了。
參考文獻(xiàn):
〔1〕郭嵩燾.奏參岑毓英不諳事理釀成戕殺英官重案折附上諭 〔A〕.郭嵩燾奏稿 〔C〕.楊堅(jiān)輯補(bǔ).岳麓書(shū)社,1982.347 -349.
〔2〕鄭玄,孔穎達(dá).禮記正義 〔M〕.北京大學(xué)出版社,1999.1442-1445.
〔3〕郭嵩燾.禮記質(zhì)疑 〔M〕.岳麓書(shū)社,1992.628-629.
〔4〕郭嵩燾.中庸章句質(zhì)疑 (下)〔M〕.長(zhǎng)沙:養(yǎng)知書(shū)屋光緒十六年刻本.8上.
〔5〕孟子集注 〔A〕.四書(shū)集注 〔C〕.岳麓書(shū)社,1997.491-492.
〔6〕王夫之.四書(shū)箋解·中庸 〔A〕.船山全書(shū) 〔C〕.岳麓書(shū)社,1991.144.
〔7〕中庸章句 〔A〕.四書(shū)集注 〔C〕.岳麓書(shū)社,1997.43.
〔8〕大學(xué)章句 〔A〕.四書(shū)集注 〔C〕.岳麓書(shū)社,1997.15.
〔9〕郭嵩燾.大學(xué)章句質(zhì)疑 〔M〕.長(zhǎng)沙:思賢講舍光緒十六年刊本.25上、26上.
〔10〕Immanuel C.Y.Hsu,China's Entrance Into the Family of Nations,Cambridge,Massachusetts:Harvard University Press,1960,p.118.
〔11〕王鐵崖.中國(guó)與國(guó)際法:歷史與當(dāng)代 〔A〕.王鐵崖文選 〔C〕.鄧正來(lái)編.中國(guó)政法大學(xué)出版社,1993.298;中國(guó)大百科全書(shū)·法學(xué)卷 〔M〕.中國(guó)大百科全書(shū)出版社,1984.192.
〔12〕郭嵩燾.玉池老人自敘 〔M〕.臺(tái)北縣:文海出版社,1969.64-67.
〔13〕郭廷以,等.郭嵩燾先生年譜 〔M〕.臺(tái)北:中央研究院近代史研究所,1971.478.
〔14〕〔15〕〔16〕〔17〕〔23〕〔24〕〔27〕〔28〕〔29〕〔30〕〔31〕〔32〕〔34〕〔35〕〔36〕〔37〕〔38〕郭嵩燾.倫敦與巴黎日記〔M〕.岳麓書(shū)社,1984.6、16、18,555,676,1009,59,91,302,506,524、553、589,690、697、700,719,724-725,675-676、746-748,704-707,965-996,465,954.
〔18〕郭嵩燾.郭嵩燾詩(shī)文集 〔M〕.楊堅(jiān)點(diǎn)校.岳麓書(shū)社,1984.68.
〔19〕洪鈞培.春秋國(guó)際公法 〔M〕.臺(tái)北:文史哲出版社,1975.4-5;王鐵崖.王鐵崖文選 〔M〕.鄧正來(lái)編.中國(guó)政法大學(xué)出版社,1993.276-278;田濤.國(guó)際法輸入與晚清中國(guó) 〔M〕.濟(jì)南出版社,2001.79-81.
〔20〕〔21〕〔22〕郭嵩燾.郭嵩燾奏稿 〔M〕.岳麓書(shū)社,1982.362,359,361.
〔25〕總署奏請(qǐng)補(bǔ)發(fā)使英郭嵩燾等敕書(shū)折附上諭 〔A〕.王彥威,王亮.清季外交史料:卷9〔C〕.臺(tái)北縣:文海出版社,1963.27.
〔26〕李鴻章.三月二十六日覆郭筠仙欽使 〔A〕.朋僚函稿:卷19〔C〕.臺(tái)北縣:文海出版社,1963.5.
〔33〕〔40〕〔41〕〔43〕田濤.國(guó)際法輸入與晚清中國(guó) 〔M〕.濟(jì)南出版社,2001.47-48、76,356-357,124,169-171.
〔39〕郭嵩燾.再致李傅相 〔A〕.郭嵩燾詩(shī)文集 〔C〕.楊堅(jiān)點(diǎn)校.岳麓書(shū)社,1984.219.
〔42〕曾紀(jì)澤.曾紀(jì)澤日記 〔M〕.岳麓書(shū)社,1998.859.
(責(zé)任編輯:趙榮華)
[收稿日期]2016-05-06
[作者簡(jiǎn)介]范廣欣,香港浸會(huì)大學(xué)歷史系研究助理教授。