溫且姆·麥提圖爾蓀 洪且木·買(mǎi)吐送
(和田師范??茖W(xué)校語(yǔ)言學(xué)院,新疆 和田 848000)
?
維吾爾語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)注意的幾個(gè)重點(diǎn)
溫且姆·麥提圖爾蓀 洪且木·買(mǎi)吐送
(和田師范??茖W(xué)校語(yǔ)言學(xué)院,新疆 和田 848000)
由于維吾爾語(yǔ)和漢語(yǔ)之間存在較大差異,母語(yǔ)為漢語(yǔ)的大學(xué)生學(xué)習(xí)維吾爾語(yǔ)時(shí)出現(xiàn)較多的困難,論文從維吾爾語(yǔ)教學(xué)的實(shí)際出發(fā),在語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯以及聽(tīng)力等方面討論學(xué)習(xí)中的誤區(qū)以及教學(xué)過(guò)程中重點(diǎn)注意的問(wèn)題和解決對(duì)策。
維語(yǔ)教學(xué);重點(diǎn)問(wèn)題;解決方法
和田師范專科學(xué)校自1991年開(kāi)辦維吾爾語(yǔ)專業(yè)以來(lái),培養(yǎng)了一批批通曉維吾爾語(yǔ)的專業(yè)人才。然而,隨著社會(huì)的發(fā)展對(duì)民漢兼通人才的需求越來(lái)越迫切,教學(xué)要求也越來(lái)越高,維吾爾語(yǔ)教學(xué)要從傳統(tǒng)的語(yǔ)言知識(shí)講授、語(yǔ)言能力培養(yǎng)為主過(guò)渡到實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言交流無(wú)障礙。這就要求改變傳統(tǒng)教學(xué)方法。把課堂還給學(xué)生,設(shè)計(jì)各種學(xué)習(xí)活動(dòng)完成教學(xué)和交際任務(wù)。唯此才能真正提高教學(xué)質(zhì)量,培養(yǎng)出合格的民漢兼通的人才。目前母語(yǔ)為漢語(yǔ)的大學(xué)生學(xué)習(xí)維吾爾語(yǔ)維語(yǔ)整體水平不高,究其原因除了學(xué)生自身努力,教師水平和教材等因素外,主要是維吾爾語(yǔ)與漢語(yǔ)之間存在較大的差異,這也正是母語(yǔ)為漢語(yǔ)的大學(xué)生學(xué)習(xí)維吾爾語(yǔ)的真正的困難。教學(xué)時(shí)應(yīng)注意幾個(gè)方面:
維吾爾語(yǔ)字母中大部分字母的發(fā)音和漢語(yǔ)拼音字母的發(fā)言基本相同,可以借鑒,但是,也有幾個(gè)字母的發(fā)音在漢語(yǔ)拼音中不存在相似音。如:
1.“r”舌尖中顫音。發(fā)音時(shí),舌尖向上抬起,接近硬腭前部,氣流沖擊舌尖,使舌尖顫動(dòng)發(fā)音,聲帶同時(shí)顫動(dòng)。與漢語(yǔ)拼音中的“r”不同的是“r”是濁擦音,而維語(yǔ)中的“r”的發(fā)音與清輔音“∫”的發(fā)音部位與發(fā)音方法相似?!皉”在發(fā)音時(shí),多數(shù)學(xué)生將其發(fā)成漢語(yǔ)拼音中的“r”。如:把“hɑzir”發(fā)成“hɑzi-r”。
2.“η”舌面后鼻音。發(fā)音時(shí),舌根后縮貼軟腭,形成阻礙,氣流從鼻腔泄出。“η”是濁輔音,和漢語(yǔ)拼音中的“ng”相似。“η”發(fā)音時(shí),有些學(xué)生會(huì)將其發(fā)成“e”。如:把“deηiz”讀成“deeiz”。
3.“?”前半高圓唇元音。發(fā)音時(shí),舌尖輕抵下齒背,雙唇前伸,成圓形,口張得比法“u”略小,氣流從口腔緩緩流出,聲帶顫動(dòng)。漢語(yǔ)拼音中的“ue”是展唇音,發(fā)音時(shí),雙唇也不前伸。“?”學(xué)生很容易將其發(fā)成漢語(yǔ)拼音中的“ue”漢字“月”的音。如:把“?ty∫”中的“?”讀成“ue”或“月”。
4.“h”清喉音。發(fā)音時(shí),舌根后靠,喉頭肌肉緊縮,氣流從后壁中間輕輕摩擦而出,經(jīng)過(guò)喉壁縫隙摩擦發(fā)聲,單身帶不震動(dòng)?!癶”學(xué)生會(huì)將其發(fā)成漢語(yǔ)拼音中的“h”或維語(yǔ)中的“x”。如:把“hɑzir”發(fā)成“xɑzir”。
5.“q”小舌輕塞音。發(fā)音時(shí),舌根抬起,靠近小舌,形成阻塞,然后突然打開(kāi),氣流沖破阻塞發(fā)音,聲帶不顫動(dòng)。“q”學(xué)生往往將其發(fā)成漢語(yǔ)拼音中的“k”或維語(yǔ)中的“k”。如:把“ɑqsuluq”發(fā)成“ɑksuluk”。
語(yǔ)法是語(yǔ)言的三要素之一,是研究語(yǔ)言中詞的變化和組詞成句的規(guī)則,漢語(yǔ)是分析性語(yǔ)言,維吾爾語(yǔ)是粘著語(yǔ),漢語(yǔ)語(yǔ)法的突出特點(diǎn)是隱含性,維吾爾語(yǔ)的語(yǔ)法特點(diǎn)是外顯性,漢族學(xué)生在學(xué)習(xí)維吾爾語(yǔ)語(yǔ)法時(shí)普遍覺(jué)得很難,那是因?yàn)閮煞N語(yǔ)言在結(jié)構(gòu)類(lèi)型上存在著差別,因此,在學(xué)習(xí)實(shí)踐中經(jīng)常犯以下錯(cuò)誤:
(1)領(lǐng)屬人稱詞綴用的不對(duì)。如:
Bu meniη mεktipimiz。
silεrniη dεrsi bαrmu?
(2)主語(yǔ)和謂語(yǔ)在人稱上不一致。如:
silεr tekist jαdlαjdu。
(3)句子的時(shí)態(tài)不一致。如:
tynyyn dεrskε bαrimεn。
kelεr hεptε tεtilgε qojup bεrdi。
(4)賓格的忽略。如:
(5)普稱和尊稱的混亂。如:
sεn olturuη。
siz ynlyk oqu。
(6)基數(shù)詞和序數(shù)詞的亂用。如:
sinipimiz ikki oqutu∫ binαsidα。
bu qetimqi musαbiqidε mεn bir boldum。
(7)后置詞的忽略,由于漢語(yǔ)中無(wú)后置詞,漢族學(xué)生實(shí)際運(yùn)用中往往忽略后置詞。如:
(8)助動(dòng)詞的忽略,助動(dòng)詞和全能副動(dòng)詞結(jié)合表示體或情態(tài)意義。如:
我把這些事都做完了。
mεn bu i∫lαrni qildim。(qilip boldum)
他高興地跳了起來(lái)。
u xu∫αlliqtin sεkridi。(sεkrεp kεtti)
門(mén)口兩個(gè)人在聊天。
i∫ik ɑldidɑ ikkεjlεn pɑrɑηli∫id u。( pɑrɑηli∫ip turidu)
(9)系動(dòng)詞ikεn 和idi的亂用或忽略。如:
ɑlimdin soridim , ujεr xeli jirɑq(ikεn)。
(10)語(yǔ)序不當(dāng)。如:
mεn bαrimεn jαtαqqα。
u bεrdi mαηα dεptεrni。
(11)維吾爾語(yǔ)中主謂賓的順序是:主-賓-謂。如:
1.名詞詞干結(jié)合詞綴“ni”就構(gòu)成了名詞的賓格形式,賓格形式表示動(dòng)作產(chǎn)生的結(jié)果,在句中作賓語(yǔ),有兩種情況。
(1)如果賓語(yǔ)緊靠動(dòng)詞表示的意義是泛指時(shí),則賓語(yǔ)附加成分“ni”應(yīng)省略。如:
ulαr top ojnαjdu。
(2)如果賓語(yǔ)表示的意義是特指時(shí),或賓語(yǔ)與動(dòng)詞之間有其它詞時(shí),則賓格附加成分“ni”不能省略。如:
ulαr topni jαx∫i ojnαjdu。
αdil heliqi αdεmni tonimαjdu。
2.維吾爾語(yǔ)中第二人稱代詞有尊稱和普稱之別,主語(yǔ)和謂語(yǔ)必須在人稱上保持一致。如:
3.基數(shù)詞是表示明確整數(shù)的詞,而序數(shù)詞則是表示排列順序的詞。序數(shù)詞是由基數(shù)詞后加ni、ini構(gòu)成。如:
bizniη jαtαqtα sεkkiz αdεm bαr。
4.由于粘著語(yǔ)的特征,維語(yǔ)的結(jié)構(gòu)重心是后置的,后置詞正是適應(yīng)這種結(jié)構(gòu)特點(diǎn)而產(chǎn)生的。
后置詞是表示名詞與其他詞之間的關(guān)系的詞,語(yǔ)法作用相當(dāng)于名詞的格。作為一類(lèi)詞,后置詞又不同于格,首先它有獨(dú)立而完整的詞匯意義和形式體系;其次,它本身還可以支配名詞以一定格形式與之搭配;在使用上,一些后置詞詞組能起到名詞格所起不到的作用。和漢語(yǔ)的介詞不同,介詞用在名詞或名詞性詞前構(gòu)成介詞詞組,而后置詞用在名詞或名詞性詞后面。如:
我和他去了書(shū)店。(介詞)
這對(duì)你有利。(介詞)
我們根據(jù)學(xué)校的安排舉行了這次活動(dòng)。(介詞)
5.體是動(dòng)詞的語(yǔ)法范疇,它表示動(dòng)作進(jìn)行的狀態(tài)和方式,如動(dòng)作的突然性、一次性、多次性、動(dòng)作程度的加強(qiáng)、動(dòng)作的持續(xù)、完成等,這些都是體的意義。
維語(yǔ)動(dòng)詞的體范疇是由副動(dòng)詞和助動(dòng)詞結(jié)合這一固定形式表示,不同的副動(dòng)詞與不同的助動(dòng)詞結(jié)合,表示的體的意義也不一樣。說(shuō)明維語(yǔ)動(dòng)詞的體范疇還沒(méi)有完全語(yǔ)法化,體的意義還沒(méi)有完全抽象化,助動(dòng)詞一定程度上帶有原動(dòng)詞的意義。
維語(yǔ)動(dòng)詞體的語(yǔ)法范疇有兩個(gè)特殊點(diǎn),一是動(dòng)詞體的語(yǔ)法形式是由副動(dòng)詞與助動(dòng)詞這一分析形式表示,二是動(dòng)詞體的類(lèi)型與其他語(yǔ)言不一樣,有些體的意義還沒(méi)有完全虛化。
助動(dòng)詞是一類(lèi)輔助動(dòng)詞,它們完全或部分失去詞匯意義,依附在副動(dòng)詞后,表示體或情態(tài)意義。助動(dòng)詞雖保持獨(dú)立詞的形式,但不能獨(dú)立使用,不具備原動(dòng)詞的支配能力,形同詞綴。
在與副動(dòng)詞結(jié)合后,作為一個(gè)帶體動(dòng)詞,助動(dòng)詞是整個(gè)詞(而不是助動(dòng)詞本身)的詞形變化的負(fù)載者,具有肯定-否定、語(yǔ)態(tài)、疑問(wèn)、時(shí)-語(yǔ)氣等動(dòng)詞變化形式,也就是說(shuō)助動(dòng)詞除了在意義上、支配能力上失去原動(dòng)詞特征外,在詞形變化上仍保留動(dòng)詞的特征。如:
表示站立狀態(tài)的持續(xù):
她們一直在院子里聊著。
ulαr hojlidα pαrαηli∫ip turidu。
表示坐立狀態(tài)的持續(xù):
她一直在我身邊記著筆記。
u jenimdα xαtirε jezip olturidu。
表示完成體:
馬車(chē)陷進(jìn)爛泥里了。
hαrvα pαtqαqqα petip qαldi。
6.“idi”直接陳述語(yǔ)氣,即直接知道的口氣陳述有關(guān)事件;表示相對(duì)過(guò)去時(shí),即該事件與另一事件有聯(lián)系,或者說(shuō)該事件是某一背景下(當(dāng)時(shí),當(dāng)?shù)?的事件。如:
burun bu jεr kinoxαnα idi。
“ikεn”間接陳述語(yǔ)氣,即間接知道的(從不知到知的口氣陳述有關(guān)事件)。如:
ulαrniη jαtiqidα televizor bαr ikεn。
總之,現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)與漢語(yǔ)有明顯的不同。這些不同表現(xiàn)在語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法等各方面,所以,根據(jù)現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)的特點(diǎn),在維吾爾語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)作為教學(xué)重點(diǎn)加以講解。
[1]劉珉.漢維共時(shí)對(duì)比語(yǔ)法[M].新疆人民出版社 ,1991.9.
[2]程適良主編.現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)語(yǔ)法[M].新疆人民出版社 ,1996.9.
[3]易坤琇 、高士杰.維吾爾語(yǔ)語(yǔ)法[M].中央民族大學(xué)出版社,1998.2.
[4]束定芳、莊智象.現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)-理論、實(shí)踐與方法[M].上海外語(yǔ)教育出版社,1996.10.
[5]方曉華.現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)教程[M].新疆人民出版社,2011.10.
2015-12-20
溫且姆·麥提圖爾蓀(1969-),女,維吾爾族,副教授。研究方向:維漢雙語(yǔ)教學(xué)與研究。洪且木·買(mǎi)吐送(1970-),女,維吾爾族,副教授。研究方向:維漢雙語(yǔ)教學(xué)與研究。從事維漢雙語(yǔ)教學(xué)與研究。