時(shí)?,B
(常州工學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇常州213002)
?
英文商務(wù)書信中介入標(biāo)記的語(yǔ)用移情
時(shí)?,B
(常州工學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇常州213002)
摘要:屬于互動(dòng)式元話語(yǔ)范疇的介入標(biāo)記是交際中與讀者參與度密切相關(guān)的一種語(yǔ)言手段。在英文商務(wù)書信中,介入標(biāo)記的語(yǔ)用移情現(xiàn)象是幫助構(gòu)建商務(wù)交際中良好的語(yǔ)言語(yǔ)境和交際語(yǔ)境的重要因素;另外,介入標(biāo)記有著豐富多樣的呈現(xiàn)形式,基于其語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的順應(yīng)性,從各個(gè)方面幫助實(shí)現(xiàn)其語(yǔ)用移情功能,滿足不同的商務(wù)交際需要,促進(jìn)商務(wù)合作關(guān)系的建立和順利發(fā)展。
關(guān)鍵詞:介入標(biāo)記;商務(wù)書信;順應(yīng)論;語(yǔ)用移情
文章所要探討的介入標(biāo)記由英國(guó)語(yǔ)言學(xué)教授Ken Hyland在其元話語(yǔ)的人際分類模式中提出[1]49,屬于互動(dòng)式元話語(yǔ)二級(jí)分類的范疇,指語(yǔ)篇中明顯指向讀者的語(yǔ)言手段,以喚起他們的注意或邀請(qǐng)他們參與對(duì)話[1]53。元話語(yǔ)已是近年來(lái)話語(yǔ)分析中一個(gè)廣泛使用的術(shù)語(yǔ),國(guó)內(nèi)外學(xué)者從語(yǔ)言、語(yǔ)用和跨文化的視角就元話語(yǔ)對(duì)言語(yǔ)交際的影響作了多方位的考察,但在各類元話語(yǔ)標(biāo)記中,與讀者參與度密切相關(guān)的介入標(biāo)記往往屬于討論中較被忽視的一類。
全球化進(jìn)程的快速推進(jìn)、國(guó)際交流合作的日益緊密,使得中國(guó)與世界各國(guó)間的貿(mào)易往來(lái)愈加頻繁。在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中,商務(wù)書信不僅用來(lái)傳遞信息,更是書信雙方建立和維持良好人際關(guān)系的重要手段。因此,成功的書信溝通不僅需要良好的英語(yǔ)語(yǔ)言能力,還應(yīng)該具有語(yǔ)用能力,以建構(gòu)有效的情感溝通策略。移情在語(yǔ)用學(xué)上指言語(yǔ)交際雙方情感相通,能設(shè)想和理解對(duì)方用意[2]11,其本質(zhì)目的在于實(shí)現(xiàn)交際雙方之間的情感趨同,意在縮短彼此間的心理距離,構(gòu)建和諧的人際關(guān)系或緩和人際關(guān)系,從而實(shí)現(xiàn)所期待的交際效果[3]334。可見,語(yǔ)用移情恰恰滿足了商務(wù)書信交往中情感溝通的需要。文章嘗試以語(yǔ)言順應(yīng)論為基礎(chǔ),借鑒Ken Hyland對(duì)介入標(biāo)記的界定,結(jié)合商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn),通過(guò)實(shí)例探討英文商務(wù)書信中的介入標(biāo)記如何通過(guò)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和語(yǔ)境關(guān)系的順應(yīng),實(shí)現(xiàn)語(yǔ)用移情,更有效地發(fā)揮其作為互動(dòng)式元話語(yǔ)的人際功能,以期為英語(yǔ)商務(wù)書信溝通中運(yùn)用元話語(yǔ)建構(gòu)語(yǔ)用策略提供一些借鑒。
一、理論背景
語(yǔ)言順應(yīng)論認(rèn)為,使用語(yǔ)言的過(guò)程就是不斷選擇語(yǔ)言的過(guò)程,這一過(guò)程的順利實(shí)現(xiàn)依賴于語(yǔ)言具有的順應(yīng)性。語(yǔ)言的順應(yīng)性就是語(yǔ)言使用者從可供選擇的語(yǔ)言項(xiàng)目中作靈活的變通,從而滿足交際的需要,涉及語(yǔ)境關(guān)系的順應(yīng)和語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的順應(yīng)[4]354,兩者之間動(dòng)態(tài)地互為影響,構(gòu)成語(yǔ)言的選擇過(guò)程。其中,語(yǔ)境在順應(yīng)論中分為交際語(yǔ)境和語(yǔ)言語(yǔ)境。交際語(yǔ)境包括物理世界、社交世界和心理世界;語(yǔ)言語(yǔ)境指語(yǔ)言在使用過(guò)程中根據(jù)語(yǔ)境因素而選擇的各種語(yǔ)言手段[4]355。不管是交際語(yǔ)境還是語(yǔ)言語(yǔ)境,都是制約說(shuō)話人對(duì)語(yǔ)言、語(yǔ)碼、語(yǔ)體和話語(yǔ)構(gòu)建等做出選擇,即進(jìn)行語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的順應(yīng),以滿足交際需要的重要因素。
語(yǔ)用移情作為人類特有的一種心理行為,表達(dá)了一種主動(dòng)的情感移動(dòng),其微妙之處在于說(shuō)話人或聽話人總從對(duì)方的角度進(jìn)行語(yǔ)言的編碼或解碼[2]12,影響著交際主體的認(rèn)知和情感,即體現(xiàn)了說(shuō)話者重視作為交際語(yǔ)境中重要組成部分之一的心理世界的構(gòu)建。屬于互動(dòng)式元話語(yǔ)類別的介入標(biāo)記是幫助建立作者與讀者之間互動(dòng)關(guān)系的一種語(yǔ)言手段,幫助構(gòu)建語(yǔ)言語(yǔ)境。也就是說(shuō),交際過(guò)程中介入標(biāo)記的移情現(xiàn)象是交際主體構(gòu)建交際語(yǔ)境和語(yǔ)言語(yǔ)境的重要因素,體現(xiàn)了交際雙方積極創(chuàng)造和諧友好的交際氛圍的良好意愿;另外,介入標(biāo)記移情功能的成功實(shí)施在很大程度上依賴于這一標(biāo)記在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)方面能否達(dá)成有效的順應(yīng),以適應(yīng)變化著的交際需要,這為本研究提供了重要的理?yè)?jù)。
二、研究設(shè)計(jì)
(一)研究的問(wèn)題
本研究擬解決以下兩個(gè)問(wèn)題:1.依據(jù)語(yǔ)料,以Hyland對(duì)介入標(biāo)記的定義為基礎(chǔ),嘗試從語(yǔ)言呈現(xiàn)形式方面對(duì)英文商務(wù)書信中的介入標(biāo)記進(jìn)行更為細(xì)化的界定和分類。2.對(duì)語(yǔ)料作定性分析,實(shí)例探討介入標(biāo)記在英文商務(wù)書信溝通中的語(yǔ)用移情功能及各類介入標(biāo)記如何基于其語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的順應(yīng)性,從各個(gè)方面實(shí)現(xiàn)語(yǔ)用移情,滿足不同的商務(wù)交際需要。
(二)語(yǔ)料收集和分析
本研究的語(yǔ)料范文來(lái)源于《朗文商務(wù)致勝英文書信》[5]、《英文商務(wù)書信——范例&應(yīng)用》[6]、《商務(wù)書信速查速寫》[7]和《有效商務(wù)寫作》[8],這些著作都是母語(yǔ)為英語(yǔ)的作者所著,以保證語(yǔ)料的權(quán)威性和地道性。書信類型涉及促銷推廣信,請(qǐng)求與回復(fù)信,詢價(jià)與報(bào)價(jià)信,訂購(gòu)與回復(fù)信,付款相關(guān)書信,包裝、裝運(yùn)與回復(fù)信,投訴、索賠與回復(fù)信以及社交信八大類商務(wù)書信,各類書信范文6篇,共計(jì)48篇。分析語(yǔ)料時(shí)除去稱呼、信尾敬語(yǔ)和署名等,只關(guān)注書信的正文部分。為保證辨認(rèn)準(zhǔn)確,本研究采用人工標(biāo)注的方法對(duì)語(yǔ)料中的各類介入標(biāo)記逐一標(biāo)注,進(jìn)行歸納和分析。
三、研究結(jié)果和討論
(一)介入標(biāo)記的界定和分類
Hyland認(rèn)為,使用介入標(biāo)記主要有兩個(gè)目的:第一,通過(guò)第二人稱代詞和包含讀者的第一人稱以及插入語(yǔ)的運(yùn)用等,把讀者視為討論的參與者,充分滿足了讀者希望被關(guān)注和接納的期待;第二,作為修辭性手段幫助讀者定位,在關(guān)鍵點(diǎn)上邀請(qǐng)讀者參與對(duì)話,從而預(yù)期讀者有可能持有的不同觀點(diǎn),引導(dǎo)他們作出特定的理解。這些功能的實(shí)現(xiàn)形式包括提問(wèn),指令句式和提起共識(shí)等[1]54?;谝陨螲yland對(duì)介入標(biāo)記的界定,筆者依據(jù)語(yǔ)料,在語(yǔ)言呈現(xiàn)形式上對(duì)英文商務(wù)書信中的介入標(biāo)記作了更為細(xì)致的考察和分類,表1即為本文在分析語(yǔ)料時(shí)所采用的介入標(biāo)記的分類模式。
表1 介入標(biāo)記語(yǔ)的分類模式
由表1可見,互動(dòng)式元話語(yǔ)的介入標(biāo)記是指商務(wù)書信中所有提醒讀者注意或者把讀者引入語(yǔ)篇的顯性語(yǔ)言手段,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了第二人稱的范疇,在商務(wù)書信溝通中,呈現(xiàn)出豐富的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)形式。這為介入標(biāo)記有效實(shí)施語(yǔ)用移情,順應(yīng)商務(wù)交際各個(gè)階段的需要提供了靈活多樣的選擇。
(二)介入標(biāo)記在英文商務(wù)書信中的語(yǔ)用移情
商務(wù)書信溝通可以被視為在商務(wù)環(huán)境中通過(guò)編碼和解碼以傳遞信息的過(guò)程,商務(wù)環(huán)境這一社交世界構(gòu)建的社交語(yǔ)境決定了商務(wù)書信寫作的一系列概括性特征,其中“禮貌”是國(guó)際商務(wù)書信寫作的重要原則之一,不僅包括禮貌用語(yǔ)的使用,更要體現(xiàn)一種為他人考慮,多體諒對(duì)方心情和處境的態(tài)度。英文商務(wù)書信中的介入標(biāo)記通過(guò)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的順應(yīng),實(shí)施其語(yǔ)用移情功能,正體現(xiàn)了寫信方以對(duì)方的要求、希望和利益為出發(fā)點(diǎn)進(jìn)行考慮的“禮貌”意愿,幫助商務(wù)雙方創(chuàng)造更為和諧友好的語(yǔ)境氛圍,以促進(jìn)商務(wù)交往的順利進(jìn)行。換句話說(shuō),介入標(biāo)記的語(yǔ)用移情功能亦是其作為互動(dòng)式元話語(yǔ),實(shí)現(xiàn)與讀者進(jìn)行積極互動(dòng)的人際功能的重要組成部分,主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
第一,營(yíng)造雙方好像在面對(duì)面、親切真誠(chéng)交流的氛圍。例如:
(1)Thank you for your letter of 18 July regarding your lighting requirements for your showroom and stockroom areas.
(2)Did you receive the letter?
例(1)中第二人稱“you”和“your”頻繁出現(xiàn),使讀者不由地感知其被密切關(guān)注的程度;例(2)通過(guò)提問(wèn)喚起對(duì)方的積極回應(yīng)與參與。這兩例中的介入標(biāo)記都在某種程度上幫助克服了書信交流的物理距離,拉近了雙方的心理距離,營(yíng)造出輕松對(duì)話的氛圍。
在研究商務(wù)書信語(yǔ)料中,我們發(fā)現(xiàn),大多數(shù)的“you”表示類指,指讀信人所代表的團(tuán)體或公司,是復(fù)數(shù)概念。Kitagawa和Lehrer認(rèn)為,第二人稱的類指用法表達(dá)了一種“普遍性”[9]742,也就是說(shuō),說(shuō)話者試圖表達(dá)一種可以被普遍接受的命題信息,或者希望與聽話人所代表的普遍群體進(jìn)行共享的個(gè)人觀點(diǎn)。因此,商務(wù)書信中介入標(biāo)記的類指形式潛在地?cái)U(kuò)大了書信交際主體的范圍,對(duì)于每一位讀信者來(lái)說(shuō),都表達(dá)了信息傳遞的生動(dòng)性、直接感和親切度。
另外,介入標(biāo)記的類指形式中還包括直呼對(duì)方公司的名稱,這一形式在特定的語(yǔ)境下不僅能喚起對(duì)方的注意,還體現(xiàn)了寫信者鄭重其事的態(tài)度。例如:
(3)I shall have no hesitation in coming to Pro-Electronics again in the future.
例(3)中介入標(biāo)記的類指形式“Pro-Electro-nics”與強(qiáng)調(diào)標(biāo)記“have no hesitation”連用,加強(qiáng)了寫信方的誠(chéng)意,傳遞了對(duì)對(duì)方的尊重,能給對(duì)方留下深刻的印象。
第二,尋找共同點(diǎn),強(qiáng)調(diào)身份的等同,利益或目標(biāo)的一致。例如:
(4)We look forward to continuing our mutually beneficial relationship.
(5)As always,please contact me if you have any questions or concerns.
上述兩例分別通過(guò)包含對(duì)方的第一人稱和提起共識(shí)的形式,將讀者置于寫信方所處的場(chǎng)景語(yǔ)境中,使對(duì)方產(chǎn)生情感共鳴,實(shí)現(xiàn)情感趨同,拉近了商務(wù)雙方的心理距離,同時(shí)也提高了話語(yǔ)的親和力。
第三,把決定權(quán)交給對(duì)方,創(chuàng)造友好的協(xié)商氛圍。例如:
(6)How would you like to pay?
(7)Could you please send me two hundred copies of your summer calendar of forthcoming cultural and educational events?
例(6)以介入標(biāo)記的提問(wèn)形式邀請(qǐng)對(duì)方加入?yún)f(xié)商談話,禮節(jié)性地征求對(duì)方的意見,顯得禮貌客氣,表達(dá)了寫信方愿意從對(duì)方利益考慮的美好意愿。例(7)中的介入標(biāo)記通過(guò)疑問(wèn)句式的祈使句形式,變命令式為請(qǐng)求式,讓對(duì)方自己作出“做”與“不做”的判斷,不僅顯得禮貌得體,還能在萬(wàn)一對(duì)方拒絕的情況下幫助減弱雙方面子所遭受的潛在傷害,不至影響今后的合作。介入標(biāo)記的這一移情方式常用來(lái)表達(dá)親切的建議和友好的勸告,在英文商務(wù)書信中出現(xiàn)頻繁。
第四,設(shè)身處地考慮對(duì)方的感受,促進(jìn)商務(wù)雙方的互相理解。例如:
(8)I′m writing to inform you that our order of March 1,number 030109,was filled incorrectly.
(9)You earn a 3% discount when you pay cash.
上述例子中,例(8)在告知對(duì)方未能按要求履行訂單時(shí)使用了被動(dòng)句,避免了主動(dòng)形式可能造成的語(yǔ)氣上的唐突或盛氣凌人,使話語(yǔ)顯得委婉客氣,讓對(duì)方在心理上更易接受。這一移情方式常用于表達(dá)對(duì)對(duì)方不滿時(shí),避免指責(zé)動(dòng)作的施行者,以體現(xiàn)自己對(duì)對(duì)方處境和困難的理解,有助于提高對(duì)方的合作意識(shí)。例(9)從“you”而非第一人稱“we”或“I”的角度進(jìn)行陳述,把立場(chǎng)從寫信人轉(zhuǎn)向收信人,以對(duì)方為中心,這種語(yǔ)用移情在商務(wù)書信溝通中不僅能幫助克服物理距離,加強(qiáng)收信方對(duì)雙方交流直接性的感知,更能體現(xiàn)寫信方是站在對(duì)方的立場(chǎng)看待問(wèn)題,考慮他的要求、希望和利益,從而更易贏得認(rèn)可,減少?zèng)_突,促進(jìn)商務(wù)合作。
第五,加強(qiáng)話語(yǔ)的客觀意義,增強(qiáng)其可接受性。例如:
(10)Firstly,it is well known that dirty recording heads can cause poor recording quality.
(11)It is our policy to arrange payment with customers outside of Singapore using irrevocable letters of credit (LC).
(12)Unless your L/C advice is faxed the soonest possible,both the delay in shipment and L/C extension will be inevitable.
例(10)中寫信方意在否定對(duì)方對(duì)產(chǎn)品質(zhì)量的抱怨,以提起共識(shí)的形式拉開自己與所述事實(shí)之間的距離,暗示命題的普遍性,通過(guò)導(dǎo)向情感趨同,緩和了語(yǔ)氣,卻增強(qiáng)了話語(yǔ)的權(quán)威意義,加強(qiáng)了對(duì)對(duì)方的說(shuō)服作用。例(11)用泛指“custo-mers”替代“you”,表示寫信方對(duì)所有類似顧客的慣例做法,看似降低了話語(yǔ)的針對(duì)性,卻增加了所要表達(dá)信息的客觀性,讓對(duì)方更易接受,同時(shí)也暗示了話語(yǔ)的可協(xié)商意義,為商務(wù)合作中的互動(dòng)商討提供了更多的機(jī)會(huì)。例(12)使用被動(dòng)結(jié)構(gòu),強(qiáng)調(diào)對(duì)對(duì)方盡快履行其客觀業(yè)務(wù)的要求,突出動(dòng)作的對(duì)象而非動(dòng)作的完成者,強(qiáng)調(diào)客觀事實(shí),使得論述客觀委婉,避免主動(dòng)結(jié)構(gòu)蘊(yùn)含的咄咄逼人、遭人反感的語(yǔ)氣,有利于營(yíng)造融合的合作關(guān)系。
四、結(jié)語(yǔ)
言語(yǔ)交際的過(guò)程是交際雙方共同構(gòu)建語(yǔ)境的過(guò)程,一方面,交際者在言語(yǔ)行為中應(yīng)該積極主動(dòng)地選擇語(yǔ)境,另一方面,交際主體還要根據(jù)語(yǔ)境的需要,進(jìn)行語(yǔ)言結(jié)構(gòu)形式的不斷選擇和調(diào)整,即語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的順應(yīng),以實(shí)現(xiàn)成功的交際。通過(guò)商務(wù)書信進(jìn)行交流亦是言語(yǔ)交際的一種形式,商務(wù)書信中的介入標(biāo)記通過(guò)語(yǔ)用移情,換位思考,加強(qiáng)商務(wù)交流的親密度和親切感,幫助構(gòu)建和諧友好的商務(wù)語(yǔ)境,同時(shí)通過(guò)其靈活多樣的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)形式,順應(yīng)在不同商務(wù)語(yǔ)境下語(yǔ)用移情的需要,實(shí)現(xiàn)其作為互動(dòng)式元話語(yǔ)的重要人際功能,幫助商務(wù)雙方更為順利地達(dá)成所期待的商務(wù)交際效果。
由于篇幅有限,文章僅從語(yǔ)用—語(yǔ)言視角討論了英文商務(wù)書信中的元話語(yǔ)標(biāo)記之一——介入標(biāo)記如何通過(guò)移情實(shí)施其預(yù)期的交際目的。今后,我們可以在跨文化交際的視角下,從社會(huì)—語(yǔ)用方面的移情對(duì)中英文商務(wù)書信中的介入標(biāo)記及其他元話語(yǔ)標(biāo)記作進(jìn)一步的探討。
[參考文獻(xiàn)]
[1]HYLAND K.Metadiscourse[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008.
[2]何自然.言語(yǔ)交際中的語(yǔ)用移情[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1991(4):11-15.
[3]冉永平.指示語(yǔ)選擇的語(yǔ)用視點(diǎn)、語(yǔ)用移情與離情[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2007,39(5):331-337.
[4]何自然.語(yǔ)用學(xué)探索[M].增訂本.廣州:暨南大學(xué)出版社,2012.
[5]BILBOW G T.朗文商務(wù)致勝英文書信[M].管燕紅,譯.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001.
[6]WIRTTE M.英文商務(wù)書信:范例&應(yīng)用[M].羅慕謙,譯.上海:華東理工大學(xué)出版社,2013.
[7]約翰·A·凱里.商務(wù)書信速查速寫[M].魏青江,方海萍,譯.北京:電子工業(yè)出版社,2006.
[8]CLELAND J K.有效商務(wù)寫作[M].余瑩,叢培成,譯.北京:清華大學(xué)出版社,2003.
[9]KITAGAWA C,LEHRER A.Impersonal uses of personal pronouns[J].Journal of Pragmatics,1990(14):739-759.
中圖分類號(hào):H313
文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A
文章編號(hào):1673-0887(2016)01-0079-04
基金項(xiàng)目:江蘇高校哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究基金指導(dǎo)項(xiàng)目(2014SJD505)
作者簡(jiǎn)介:時(shí)?,B(1980—),女,講師。
收稿日期:2015-09-06
>doi:10.3969/j.issn.1673-0887.2016.01.018