• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      英語翻譯實(shí)踐中的文化欠缺和文化建構(gòu)探討

      2016-05-09 13:53朱偉利
      青年文學(xué)家 2015年5期
      關(guān)鍵詞:英語翻譯翻譯

      摘 ?要:伴隨中西方在國際中的文化交流不斷深入,英語翻譯逐漸成為了各國家之間主要的文化傳播途徑。在英語翻譯的過程中,不但要注意英語翻譯的準(zhǔn)確性以及語法結(jié)構(gòu)方面的合理性,同時還要注意英語翻譯的中的文化傳播功能。本文就從英語翻譯的特性入手,具體的分析了英語翻譯工作中的文化欠缺以及文化構(gòu)建,分析和探索英語翻譯工作中的文化傳播形式具有十分重要的意義。

      關(guān)鍵詞:英語翻譯;文化欠缺;文化構(gòu)建;翻譯

      作者簡介:朱偉利(1980-),女,籍貫:河南周口,單位:新鄉(xiāng)學(xué)院大學(xué)外語部,職稱:助教,研究方向:語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)、英語教育、英美文學(xué)。

      [中圖分類號]:H059 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A

      [文章編號]:1002-2139(2015)-05--01

      伴隨經(jīng)濟(jì)全球化的不斷發(fā)展以及各國之間的文化交流不斷的加深,英語翻譯逐漸成為了傳遞文化與社會價值觀的主要工具,同時也是中國社會深度了解西方文化的主要渠道。但是在日常的英語翻譯當(dāng)中,對所翻譯的語言的文化背景進(jìn)行了解是非常必要的。英語翻譯不但展現(xiàn)出了語言在表達(dá)方面的主要內(nèi)容,同時也包含了西方文化的特色和對民族文化以及語言文化的重要傳承,可以表現(xiàn)出翻譯人員的綜合實(shí)力。所以說,良好的英語翻譯能力對社會文化的理解和宣傳起到了推動性的作用。

      一、英語翻譯的重要特性

      在日常英語的翻譯過程中,需要充分重視英語翻譯的準(zhǔn)確性與指向性。在當(dāng)前的英語翻譯的過程中,大部分內(nèi)容其實(shí)都和日常生活息息相關(guān),比如交通的位置、信息的標(biāo)題、操作與指導(dǎo)和路線的走向等方面,其中還會涉及到少量預(yù)防危險和災(zāi)害以及警示人民群眾的重要作用。

      在日常英語的翻譯當(dāng)中,出了最基本的指示性的翻譯功能之外,英語的翻譯還包含了旅游英語翻譯、藝術(shù)文化翻譯、危險信息的警示以及部分的文化含義、歷史發(fā)展方面的英文翻譯。相比其他種類的英語翻譯來說,當(dāng)前的英語翻譯表現(xiàn)出更加多元化與多樣化,同時也包含了很多種的目的性翻譯,所以說對英語翻譯人員的能力要求就更高。所以說,在英語翻譯的過程中需要十分的重視翻譯的準(zhǔn)確性與指向性,讓中國社會群眾可以非常清晰明了的了解英語所要表達(dá)的意思。

      二、英語翻譯在實(shí)踐中表現(xiàn)出的文化欠缺

      目前,在英語翻譯的過程當(dāng)中,大部分的英語翻譯人員都是直接運(yùn)用“譯意發(fā)”和“音譯法”,使得所翻譯的內(nèi)容不是十分的準(zhǔn)確,在文化信息的傳遞效率方面較為低下。這些翻譯的形式當(dāng)中,通常不會對英文原有的詞和句加以變動,完全依照英文的原作,只是將其中的每一個單詞進(jìn)行翻譯,在進(jìn)行組合和拼湊。

      比如: Pride and Prejudice 可以譯為 《傲慢與偏見 》,F(xiàn)our Wedding and a Funeral 可以譯為 《 四個婚禮和一個葬禮 》,the Jurassic park 可以譯為《侏羅紀(jì)公園》,類似這些形式的翻譯都是直接表現(xiàn)出了直譯法的英文翻譯標(biāo)準(zhǔn)。但是在實(shí)際的翻譯過程中,某些直譯法的翻譯和原則需要依據(jù)具體語言的特性,稍微對原有的語句或者是詞序進(jìn)行改變,而在整體上所要表達(dá)的含義要和原文相同。很多翻譯人員在英語翻譯的過程中就忽視了語言語序的調(diào)整,致使實(shí)際的語言內(nèi)容在文化傳遞方面出現(xiàn)了較大的偏差。

      三、英語翻譯中的文化建構(gòu)探討

      文化是一種運(yùn)用指定語言作為其表現(xiàn)形式的特定生活方式與表達(dá)的形式,所以說,在英語翻譯的過程中,中西文化存在的差異性是不可避免的。針對英語翻譯來說,它不僅僅是在語言上的轉(zhuǎn)變,同時更是英語和漢語之間的文化交流,由此可見,英語的翻譯通常涵蓋了一種特殊的文化的交流在其中,但是在實(shí)際翻譯過程中,翻譯人員卻忽視了這種語言文化之間的交流和對語言文化內(nèi)涵的理解,使得所翻譯出來的內(nèi)容和原作之間存在較大的差異性。要想真正的達(dá)到對兩種語言之間的翻譯轉(zhuǎn)化準(zhǔn)確無誤,對兩種語言文化的了解和掌握是非常重要的,由于詞語只有在其獨(dú)有的文化背景之下才會表現(xiàn)出其實(shí)際的意義和內(nèi)涵,這就說明,在翻譯的時候需要將中西文化的思想和內(nèi)涵相結(jié)合起來,這樣才能真正的達(dá)到兩種語言之間的準(zhǔn)確交流和轉(zhuǎn)換。

      要綜合運(yùn)用多元化的翻譯形式,提升翻譯文化的傳播效率。從翻譯的形式上來看,對于英語翻譯來說不能只是單單應(yīng)用一種方式,也不能說語義翻譯和交際翻譯這兩種形式哪個更好一些。多元化的翻譯形式在英語翻譯的過程中通常是交替性使用,只是它們所側(cè)重的點(diǎn)有所不同,在翻譯的過程中也會出現(xiàn)兩種形式相結(jié)合的運(yùn)用。在文化建構(gòu)的過程中,許多學(xué)者都提出了要結(jié)合多種翻譯方式于一體,以此來提升英語翻譯的準(zhǔn)確性與理解能力。所以說,翻譯人員要想準(zhǔn)確的對英語進(jìn)行翻譯,首先要對英語文化的內(nèi)涵進(jìn)行掌握和了解,同時還要理解一些英文作品當(dāng)中的內(nèi)容之后,在進(jìn)行英語的翻譯工作。

      結(jié)束語:

      本文主要是對英語翻譯實(shí)踐中的文化欠缺和文化建構(gòu)進(jìn)行了分析和探討,通過本文的闡述我們可以了解到,經(jīng)濟(jì)全球化的快速發(fā)展使得英語翻譯逐漸成為了傳遞文化與社會價值觀的主要工具,同時成為了中國社會深度了解西方文化的主要渠道。英語翻譯不但展現(xiàn)出了語言在表達(dá)方面的主要內(nèi)容,同時也包含了西方文化的特色和對民族文化以及語言文化的重要傳承,可以表現(xiàn)出翻譯人員的綜合實(shí)力。所以說,良好的英語翻譯能力對社會文化的理解和宣傳起到了推動性的作用。

      參考文獻(xiàn):

      [1]包惠南.文化語境與語言翻譯[M].北京:中國翻譯對外公司,2011.

      [2]李瑞華.英漢語言文化對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2012.

      猜你喜歡
      英語翻譯翻譯
      翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語翻譯
      中國諺語VS英語翻譯
      評《科技英語翻譯》(書評)
      本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
      淺析跨文化交際
      商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
      小議翻譯活動中的等值理論
      透視高校英語翻譯教學(xué)
      試論如何提高英語翻譯能力
      高中英語翻譯教學(xué)研究
      嘉峪关市| 葵青区| 珠海市| 威远县| 文登市| 怀远县| 夹江县| 喀喇| 鸡东县| 南华县| 博爱县| 怀来县| 定西市| 濮阳市| 河西区| 常德市| 田阳县| 探索| 荥阳市| 田东县| 边坝县| 安丘市| 丰顺县| 云浮市| 惠州市| 长沙县| 阳朔县| 留坝县| 昌宁县| 岑巩县| 德钦县| 石渠县| 巫溪县| 信丰县| 正镶白旗| 虎林市| 陆河县| 德化县| 射阳县| 宝清县| 商水县|