郭玫
摘 要:幽默是一種獨特的語言現(xiàn)象,幽默可以增加人們在生活中的樂趣,減輕壓力?,F(xiàn)實生活和文學作品中都不乏幽默的對白。本文選用大量典型實例,用語用學的一些基本理論來對幽默對話進行深入透徹的分析,探究幽默和語用規(guī)則的關(guān)系,以對幽默對白有更好的理解和欣賞。
關(guān)鍵詞:幽默;語用學;合作原則;指示語
幽默一詞源于法語,原意為情緒。任何事物本身并不幽默,幽默只存在于接受者的認知過程中,那么話語的接受者是如何獲得幽默的呢?本文試圖運用語用學中的一些基本理論對幽默對白的效果進行分析。
一、合作原則
語用學研究說話人試圖表達的意思。即隱含的意義,也研究人們組織未直接表達的暗含意圖的方式。成功的會話需要交際各方的合作。Grice的合作原則聲稱,交際者根據(jù)會話發(fā)展所處階段的要求和目標來決定自己說什么。該原則包含幾條準則:1.數(shù)量準則;2.質(zhì)量準則;3.關(guān)系準則。
幽默就是在這個探尋推理過程中產(chǎn)生并被理解的。因此,在欣賞英語幽默時,首先要理解話語的字面意義,然后分析此話語所違反的準則,再結(jié)合語境和背景知識,推導出會話含義,即能品味出幽默之妙趣。下面例舉幾則英語幽默來具體分析準則的違反與幽默的會話含義之間的關(guān)系。
(一)違反數(shù)量準則
遵守數(shù)量準則指話語提供充分適量的信息。當說話人故意違反該準則,沒有提供對方所需要的信息或提供過多信息時,就產(chǎn)生了幽默。
An old lady saw Jamie sitting in the park with a dog.
" Does your dog bite?" she asked.
" No." said Jamie.
When the old lady tried to pet the dog, it almost bit her finger off.
"You said your dog doesn' t bite !" screamed the old lady.
" Yes," answered Jamie," My dog doesn't bite-but that's not my dog."
老婦人問:“你的狗咬人嗎?”她的提問還包含另一條信息:這是你的狗嗎?她得到的回答僅是“不咬。”由于Jamie的話語信息量不足,老婦人想當然地認為那是Jamie的狗,當老婦人被咬了手指時,Jamie補充道:“對呀,我的狗是不咬人,可這不是我的狗?!绷钊丝扌Σ坏?。
(二)違反質(zhì)量準則
質(zhì)量準則要求話語內(nèi)容真實可信,論據(jù)充分,下面是一例違反真實要求而產(chǎn)生的幽默。
" A husband lives a dog's life," said Mr Allen.
" That ' s right," agreed Mrs Allen." He growls all day and snores night.”
這里丈夫說的話違背了質(zhì)量準則,因為他們說了與事實不相符的話——把人說成了狗。這是一種隱喻,是英語幽默中常見的修辭手段。妻子從丈夫的話中推導出他的真正用意——他是在抱怨自己(或某個丈夫)過著像狗一樣的生活,遭遇著非人的待遇,非??蓱z。她的隨聲附和表面上只是一種應(yīng)對,實際上卻巧妙地將喻體的主要特征轉(zhuǎn)移到了本體(丈夫或別的男人)身上。
(三)違反關(guān)系準則
關(guān)系準則指交際雙方的談話與同一話題有關(guān)。違反這條準則,會話就有可能誤入歧途或中斷,引發(fā)幽默效果;違反關(guān)系準則與聽話人的聯(lián)想有關(guān)。
Chemistry teacher: What is water?
Dirty-looking boy: A colorless liquid that turns black as soon as I put my hands in it.
化學老師問學生水是什么,一位臟兮兮的孩子回答道:“水是一種無色液體,我一把手放進去,它就變黑了?!边@個解釋合乎生活常理,本該視為正確,卻與化學課不相干,答非所問,頗為幽默。
二、指示語
指示語指的是在言語活動中,對參與者所談及的人物、事物、事件、過程等動作做出確切的理解就必須把他們和某些語境要素(如交際空間、時間等)聯(lián)系起來這一現(xiàn)象。
Son: Dad, is French difficult to learn?
Father: My boy, at the beginning it is, but after that it becomes easy.
Son: That's great! I'll learn the latter half.
父親的回答中it指的是學法語這件事,而兒子卻把it理解為法語,以為法語的后半部分很容易,于是想當然要學法語的后半部分。
三、結(jié)語
英語幽默是一種語言藝術(shù),既有其語言的內(nèi)在規(guī)律,也與特定語境和語用規(guī)律密切相關(guān)。本文從語用學的基本理論出發(fā)對英語幽默進行分析,旨在探究幽默和一些語用規(guī)則的關(guān)系,即在言語交際當中,對語用原則的違反往往會產(chǎn)生幽默,以期對英語幽默有更好的理解和欣賞。
參考文獻:
[1]何兆熊.新編語用學概要[M].上海:上海外語教育出版社,1999:56.
[2]董黎.英語幽默集萃[M].北京:外語教育與研究出版社,1992:22-312.
[3]何自然.語用學概論[M].長沙:湖南教育出版社, 1988:82.