李鑫
摘 要:隨著國家加大國際漢語推廣的力度,“漢語橋”在華留學生中文比賽活動興盛而起,留學生在比賽中也存在不少的問題,所凸顯的是賽題背后的中國文化素養(yǎng),因而文化素養(yǎng)的教學在對外漢語教學中的必要性和重要性亟待認識。
關(guān)鍵詞:文化素養(yǎng);“漢語橋”;對外漢語教學
中圖分類號:G642文獻標志碼:A文章編號:2095-9214(2016)06-0079-02
一、引言
在全球“漢語熱”頻頻升溫下,從2004年在韓國漢城建立的第一所孔子學院到現(xiàn)在世界已有127個國家和地區(qū),開辦了476所孔子學院和851個中小學孔子課堂。同時目前有70多所國家200多所大學正積極申辦孔子學院。這一現(xiàn)象無疑看出學習漢語的人數(shù)不斷增長。世界人民學習漢語的熱潮不可抵擋,了解中國文化的勢頭不可覷視。因而國家為將漢語及漢文化傳播世界,除開辦孔子學院,孔子課堂外,國家積極籌辦有關(guān)漢語大賽,由中央電視臺和國家漢辦孔子學院總部聯(lián)合主辦的“漢語橋”在華留學生漢語大賽(簡稱“CCTV 漢語大賽”)在2008開始舉辦以來,受到了高校、媒體等各界人士的青睞和追捧。參賽對象為非中國籍、母語為非漢語的在華留學生,大賽分為預賽和決賽兩個階段進行。通過留學生對漢語大賽的比拼,展現(xiàn)了他們對漢語及漢文化的能力。因此,在“漢語橋”大賽試題背后不僅僅是顯示他們能否駕馭漢語語言本身的能力,更是看出他們對中國文化的掌握程度。
對于“漢語橋”大賽為留學生們提高了展示漢語水平機會之時,也可看出留學生們在對漢語及文化的習得情況。通過歷屆“漢語橋”大賽參賽選手分析看出他們雖對漢語基本語言技能具有層次性地掌握,也是漢語本體研究的內(nèi)容,即語音,詞匯、語法、漢字等方面,然而對于中國文化的素養(yǎng)這方面,乃是普遍性存在的問題。參賽者中有不乏語言技能水平高超者,然而對于文化的試題則是一頭霧水,可見文化素養(yǎng)教學在對外漢語教學中值得我們亟待去重視和研究。
二、“漢語橋”大賽試題顯示出的文化內(nèi)涵及差異
文化是以語言為載體,文化的呈現(xiàn)在語言中得到體現(xiàn),為此,目前關(guān)于語言與文化的關(guān)系主要有三種觀點:第一,語言的結(jié)構(gòu)決定了語言使用者的世界觀;第二,文化可以通過人們所使用的語言反映出來;第三,語言與文化之間的關(guān)系是復雜多變的,但普遍認為語言和文化是存在著雙向交流、相互影響的關(guān)系[1]。
歷屆“漢語橋”大賽試題選用范圍大概可以分為兩類,一類是語言基礎(chǔ)知識,主要有語音、文字、詞匯、語法等語言技能性。另一類是中國傳統(tǒng)文化常識,即中國哲學思想(仁、以人為本、天人合一)等自古到今的中國文化。而本文主要從大賽的中國文化本身試題為依據(jù)進行研究,但也兼顧語言基礎(chǔ)知識為輔,原因在于語言的形成源于文化的背景。為此,下面從大賽試題中探究文化內(nèi)涵及中外文化差異。
1.從語言基礎(chǔ)知識(詞匯、文字)中折射出的文化內(nèi)涵
語言由語音、詞匯、語法三大要素組成。負載文化的任務(wù)主要是由詞匯,特別是實詞詞匯承擔。這也意味著許多文化凝聚于詞匯。著名的語言學家黃侃先生說道:“一個字就等于一句話,意思是任何概念所包含的,實際是一個定義、一個判斷。而定義、判斷則是文化意識的結(jié)晶。當前中國的社會生活變化劇烈,因此在詞匯上表現(xiàn)為新詞新語的劇增。但是,這還不是語言對文化產(chǎn)生影響的最好例證,因為大量新詞新語是暫時的,它可以構(gòu)成對文化的一時沖擊,多數(shù)不能對文化的整體,特別是人的觀念產(chǎn)生影響,不見得能成為文化的組成部分。只有深深融入中華民族生活的底層,經(jīng)過歷史的選擇和淘汰、進入了民族基本詞匯的語言事實,才是語言對文化產(chǎn)生深刻影響的標志。這一現(xiàn)象需要用歷史上的事實加以說明”。詞匯的意義不僅僅從它本身出發(fā)得以解釋,更要從歷史性角度,文化的淵源總結(jié)性發(fā)現(xiàn)它背后的含義。正如大賽試題中的“紅豆”一詞,“紅豆”的基本義為一種常綠喬木,豆科,春季開花,蝶形花冠,白色或淡紅色,圓錐花序,種子鮮紅色,光亮,晶瑩如珊瑚,且常用來鑲嵌飾物之用,然而在漢語中除了具有這些理性意義之外,“紅豆”一詞被賦予了另一種文化詞匯,那就是用來象征愛情和相思之物,別名為“相思豆”、“相思子”,對于紅豆為何會成為“相思豆”的意義,這就要追究到一個文化故事,相傳,古時有位男子出征,其妻朝夕倚于高山上的大樹下祈望;因思念邊塞的愛人,哭于樹下。淚水流干后,流出來的是粒 粒鮮紅的血滴。血滴化為紅豆,紅豆生根發(fā)芽,長 成大樹,結(jié)滿了一樹紅豆,人們稱之為相思豆。日 復一日,春去秋來。大樹的果實,伴著姑娘心中的 思念,慢慢的變成了地球上最美的紅色心型種子———相思豆。在唐代一位詩人王維,他的一首《相思》之詩,正是將紅豆的文化內(nèi)涵指向相思之情,這便是詞匯的文化深意,然而留學生們只是針對于詞匯本身的理解,而忽視詞匯的文化來源和深厚底蘊,毫不猶豫說也不能真正運用漢語語言的能力。
中國文字是一種象形文字,同時也是一種形音義結(jié)合的文字。漢字表現(xiàn)中國人的性格,表達中國人的情感上起到了其他任何語言文字不可替代的作用。因此,漢字是中國文化形成的語言文字基礎(chǔ)。從而看出情感和思維模式及由此決定的文化模式就會有中國的語言文字。
在大賽試題中有一題為:天( )了,陽光普照,萬里無云
選項:a睛 b清 c晴 d精
本題是以“漢字角度”設(shè)置,所涉及到不僅是留學生們長期對漢字學習的障礙問題,即“字音相同/近漢字辨析、字形相近漢字辨析、漢字字義辨析”的難點,也是漢字背后所忽略的文化內(nèi)容,漢字承載語言與文化的符號系統(tǒng),因而留學生在作答這部分題時便是模棱兩可。
2.文化常識中反映出中外文化差異性
文化具有鮮明的民族性,不同的文化形態(tài)反映到語言層面上則表現(xiàn)為語言差異。而文化差異是由民族思維方式以及心理底層結(jié)構(gòu)造成的,思維方式往往決定一種語言的結(jié)構(gòu),由于迥異的地理生存環(huán)境與生活生產(chǎn)方式以及人自身的生理差異使得東西方人的思維方式有很大的差異[2]。漢語有著漢文化及漢民族的集體無意識的保守性思維。英語有著英美文化及帝國主義的開放式先進性的思維。語言的差異決定文化的不同,文化的不同導致了語言的差異。正如試題中:中國人很喜歡6、8、9,這三個數(shù)字所代表的意思?對于中國傳統(tǒng)文化而言,6、8、9分別代表了順利、發(fā)財、長久。然而對于西方國家來說認為3和7是大吉大利的數(shù)字,會給人帶來幸福和快樂。但3和7對于中國便是不吉祥之意,因為中國人的眼里是成雙成對,好事成雙的文化心理。再如試題中:在中國什么顏色代表吉祥喜慶?眾所周知,紅色便是中國的吉祥幸運的顏色。但在西方國家白色是他們的吉祥的顏色,因而在西方的婚禮中多以白色為基調(diào),象征純潔和美好,與之中國對比,白色是禁忌顏色,具有枯竭,無生命的表現(xiàn),從而有了死亡,兇兆的象征之意?!鞍资隆北阌纱硕鴣?,經(jīng)常性代替喪事之稱,從而總結(jié)中外語言固然有他們的文化差異特征,若是僅僅依靠語言本身,那么習得的一種語言也是殘缺的部分能力,真正做到語言與文化的結(jié)合才是熟練他國的語言。
三、對外漢語教學中文化素養(yǎng)教學的問題
對外漢語文化教學是第二語言教學,它突破了就語言教語言傳統(tǒng)窠臼的產(chǎn)物,它所包含的內(nèi)容,不是一個泛文化的概念,而是與對外漢語教學的性質(zhì)和目的密切相關(guān)的,即文化關(guān)涉的內(nèi)容與培養(yǎng)學習者的語言能力、交際能力、跨文化交際能力相關(guān)。[3]因此,對外漢語文化教學是語言、文化、交際等綜合教學,那需各方面結(jié)合才能到達的文化素養(yǎng)水平。
結(jié)合上述對“漢語橋”大賽試題引發(fā)的思考,我們可以看出對外漢語教學中存在文化素養(yǎng)的教學問題,對于簡單明了的文化常識,在對外漢語教學中可以完成教學內(nèi)容,但文化的多樣性和程度難易性,這對文化教學的實現(xiàn)難度不小,同時中國文化深厚豐富,只能做一小部分大眾性文化常識,對中國地域性差異,中國內(nèi)部的文化之間也明顯不同文化性,這便加大了對外漢語教學中文化素養(yǎng)教學的難度,這是其一。
如漢語橋大賽試題中的:( )自然風光秀麗多姿,人文景觀豐富多彩,素有“五岳獨秀”之美稱。
a.東岳泰山 b.西岳華山 c.南岳衡山 d.北岳恒山
從這一道賽題便看出是中國文化常識之題,參賽者不僅僅對這一題答案的相關(guān)內(nèi)容熟知,還需掌握其他選項的相關(guān)文化常識,才能無誤。由此可以看出從這一題映射出中國文化的豐富性和復雜性,文化中既有相似的內(nèi)容,也有不同的獨到。因此,地域性的文化常識在對外漢語文化教學中須探索出自有的路徑,本人認為將中國文化常識分地域性地歸納,保留重要的文化,舍去繁難不為重要的文化,學習中國文化不外乎是傳承文化精髓,根生民族靈魂。
其二,以往的對外漢語教學中不管是國內(nèi)為漢語國際教育專業(yè)的中國學生,還是來華留學生,加之海外漢語學習者,僅僅是重視傳統(tǒng)的語言要素,即四項基本技能,對中國文化類的課程尤為甚少,這與跨文化交際中有文化侵略之說也有莫大的關(guān)系,至此國外對外來文化排異性也未免不理解。但對于中國專業(yè)性的國際漢語教師在這方面的素養(yǎng)缺失,不禁讓人思考,加強國家漢語教師的文化根基,這對對外漢語教學的過程勢必有利而百無害。
四、對外漢語教學中文化素養(yǎng)教學的策略
1.文化素養(yǎng)教學的導入原則
①文化與語言同樣具有階段性,便出現(xiàn)不同層次的語言教學應該開設(shè)相應的課程內(nèi)容,因此,文化素養(yǎng)采取的方式也應層次性由淺到深的展開,這對于留學生而言是較好的教學模式。
②文化素養(yǎng)的教學應適合語言教學,為語言教學服務(wù),對于不同留學生二語習得水平明顯有差異,不能一味針對甚好甚壞學生的語言水平進行對外漢語教學,應該在學生普遍性情況下進行適度性教學原則,便是文化素養(yǎng)提升的方式。
③中國地域廣,又是多民族文化集合的國家,對不同民族肯定具有它的文化背景和傳承,然而,對于對外漢語教學中不同全面性進行文化大包圍教學,以此需要規(guī)范文化,傳授中國共同性文化給留學生便是最需要的文化素養(yǎng)。
2.將被動式的文化素養(yǎng)教學轉(zhuǎn)為主動式
①主動性增設(shè)文化類課程,并且制定相應層次的文化教學大綱及教材等,改變學生被動式學到文化知識,現(xiàn)有的教學設(shè)施,如多媒體、圖片,將生硬的文化再現(xiàn)到有聲有圖的背景,就增強了學生對文化學習的主動性。
②加強對外漢學教師語言文化知識,提升對外漢語教師的自身文化素養(yǎng),文化隨時代在改變,因此,不同時段便出現(xiàn)不同文化內(nèi)涵,作位對外漢語教師,不能止步不前,要緊跟時代的步伐,學習當下出現(xiàn)的文化,將最有前沿的文化知識教于學生,勢必更有中國文化的時代性。因此這對于對外漢語教師來說,既是語言知識傳授者,又是文化傳播者,更是不停的學習者。
3.文化與語言結(jié)合,在語言中滲透文化之原則
①文化教學不同于語言教學,文化固有它的背景來源,不是學習語音、詞匯就能掌握,而是熟知文化的淵源,掌握其它的文化內(nèi)涵才是真理,因此,在文化教學中,文化應以滲透性,漸循式導入,文化導入和滲透,要根據(jù)學生不同階段的語言水平、接受和領(lǐng)悟能力,由少到多、由淺入深,循序漸進。[4]
②語言是文化的催化劑,文化的內(nèi)容需要語言的解說,為此,文化教學過程中需要文化內(nèi)容置入于背景中進行教學,通過語言的力量與背景的構(gòu)造,使得文化活生生地再造,因而學生在教學中更能理解文化內(nèi)涵,接著內(nèi)涵的深入加以運用。
五、結(jié)語
語言文化的傳播與國家的發(fā)展是相輔相成的,彼此相互推動,留學生在“漢語橋”大賽賽題中所折射文化素養(yǎng)值得思考,如何將文化素養(yǎng)教學更好便于留學生,使得留學生習得語言的過程,也習得文化知識,將語言與文化有機結(jié)合才能讓對外漢語教學發(fā)揮中國魅力,進而讓更多的外國者對中國語言及漢文化的產(chǎn)生主動學習心態(tài),想必今后對外漢教學事業(yè)越走越遠。
(作者單位:云南民族大學)
參考文獻:
[1]顧嘉祖.語言與文化[J].外語研究,1998,(4).
[2]李淑華,衣丹彤.中外語言差異與民族文化心理探究[J].吉林師范大學學報(人文社會科學版),2010,(2).
[3]張英.對外漢語文化因素與文化知識教學研究[J].漢語學習,2006,(6).
[4]王雪松.對外漢語教學中文化教學的層次[J].北京師范大學學報(社會科學版),1993,(6).