• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      語(yǔ)料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的批評(píng)話語(yǔ)分析
      ——以美國(guó)媒體對(duì)“習(xí)馬會(huì)”的話語(yǔ)建構(gòu)為例

      2016-06-13 03:27:09彭汪鑫
      關(guān)鍵詞:批評(píng)話語(yǔ)分析語(yǔ)料庫(kù)

      彭汪鑫

      (韓山師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣東 潮州 521041)

      ?

      語(yǔ)料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的批評(píng)話語(yǔ)分析
      ——以美國(guó)媒體對(duì)“習(xí)馬會(huì)”的話語(yǔ)建構(gòu)為例

      彭汪鑫

      (韓山師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣東 潮州 521041)

      摘要:文章旨在運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)驅(qū)動(dòng)方法,從批評(píng)話語(yǔ)分析角度揭示美國(guó)主流媒體對(duì)“習(xí)馬會(huì)”的報(bào)道立場(chǎng)及深層次的權(quán)力關(guān)系和意識(shí)形態(tài)。研究顯示,與中國(guó)大陸媒體強(qiáng)調(diào)兩岸同屬一個(gè)中國(guó)并視會(huì)議為推動(dòng)兩岸關(guān)系和平發(fā)展的新契機(jī)不同,美國(guó)媒體傾向于將兩岸看作“相互獨(dú)立”的主體,并試圖將會(huì)議渲染成“政治陰謀”,引導(dǎo)受眾對(duì)會(huì)議形成消極的認(rèn)識(shí)定式。

      關(guān)鍵詞:習(xí)馬會(huì);批評(píng)話語(yǔ)分析;語(yǔ)料庫(kù);框合結(jié)構(gòu)

      “習(xí)馬會(huì)”,是中國(guó)海峽兩岸領(lǐng)導(dǎo)人習(xí)近平與馬英九于2015年11月7日15:00在新加坡舉行的歷史性會(huì)晤。自1949年起,兩岸間的對(duì)峙狀態(tài)持續(xù)了半個(gè)多世紀(jì)。2008年5月,馬英九就任臺(tái)灣地區(qū)領(lǐng)導(dǎo),兩岸關(guān)系有了大幅改善,逐漸邁入和平發(fā)展新時(shí)期?!傲?xí)馬會(huì)”是半個(gè)多世紀(jì)以來(lái)兩岸最高領(lǐng)導(dǎo)人的首次會(huì)面,受到國(guó)際社會(huì)的廣泛關(guān)注,國(guó)內(nèi)外媒體紛紛跟蹤報(bào)道這一“世紀(jì)之握”,解讀其內(nèi)涵,評(píng)價(jià)其在兩岸關(guān)系和平發(fā)展歷程中的意義。臺(tái)海問(wèn)題本是中國(guó)的內(nèi)政問(wèn)題,但美國(guó)卻在60余載里持續(xù)進(jìn)行干涉。如今,中美兩國(guó)正發(fā)展新型大國(guó)關(guān)系,美國(guó)對(duì)臺(tái)海問(wèn)題的干涉程度也逐漸降低[1],美國(guó)媒體將以何種態(tài)度和立場(chǎng)報(bào)道兩岸領(lǐng)導(dǎo)人的首次會(huì)晤?如何通過(guò)話語(yǔ)建構(gòu)傳達(dá)其態(tài)度和立場(chǎng)?目的何在?受到什么權(quán)力關(guān)系和意識(shí)形態(tài)的左右?這些問(wèn)題頗具語(yǔ)言學(xué)研究?jī)r(jià)值。

      1文獻(xiàn)綜述

      話語(yǔ)如同冰山,人們往往只能看到它所表達(dá)的小部分具體內(nèi)容,難以捕捉其內(nèi)嵌的大量的社會(huì)文化知識(shí)[2]。批評(píng)話語(yǔ)分析(Critical Discourse Analysis,以下簡(jiǎn)稱CDA)將話語(yǔ)視為一種社會(huì)行為,這種社會(huì)行為能夠建構(gòu)社會(huì)和文化,反映權(quán)力關(guān)系,并承載意識(shí)形態(tài)[3]。語(yǔ)篇、話語(yǔ)實(shí)踐和社會(huì)實(shí)踐是CDA的三個(gè)層面,語(yǔ)篇分析著眼于對(duì)詞匯、語(yǔ)法、連貫性和語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)等的描寫,話語(yǔ)實(shí)踐分析側(cè)重對(duì)互文性和篇際互文性的研究,社會(huì)實(shí)踐分析則將話語(yǔ)置于權(quán)力關(guān)系和意識(shí)形態(tài)當(dāng)中[4]。CDA以語(yǔ)篇分析為基礎(chǔ),結(jié)合社會(huì)、文化和政治背景進(jìn)行闡釋,通過(guò)“批評(píng)”來(lái)探究事物之間的隱性聯(lián)系,最終揭露話語(yǔ)、權(quán)力與意識(shí)形態(tài)三者之間的關(guān)系[5]。

      CDA自20世紀(jì)70年代發(fā)展至今,已成為語(yǔ)言學(xué)研究的熱點(diǎn),然而也因以定性研究為主、語(yǔ)篇選取數(shù)量過(guò)少和分析缺乏客觀性等原因而受到爭(zhēng)議[6]。在CDA中引入語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué),將定性和定量研究有效結(jié)合,不僅能大規(guī)模地展現(xiàn)典型的語(yǔ)言使用例證,提高研究可信度[7],還能幫助發(fā)現(xiàn)預(yù)想不到的語(yǔ)言模式[8]。當(dāng)前,國(guó)內(nèi)外就有一些學(xué)者利用語(yǔ)料庫(kù)軟件,結(jié)合CDA,探討媒體如何利用語(yǔ)言傳播價(jià)值觀。例如,Nerlich等人收集美國(guó)和英國(guó)對(duì)氣候的新聞報(bào)道,對(duì)比兩國(guó)媒體在氣候變化問(wèn)題上的關(guān)注點(diǎn)[9]。唐麗萍、馬月秋收集了美國(guó)大報(bào)中對(duì)“中國(guó)崛起”的報(bào)道,解讀美國(guó)媒體對(duì)中國(guó)崛起和中國(guó)形象的話語(yǔ)建構(gòu)[10]。Kim收集美國(guó)媒體對(duì)朝鮮的新聞報(bào)道,洞悉了美國(guó)媒體眼中的朝鮮形象[11]。邵斌、回志明通過(guò)分析西方媒體對(duì)“中國(guó)夢(mèng)”報(bào)道的索引行和高頻詞搭配網(wǎng)絡(luò),探究西方人對(duì)“中國(guó)夢(mèng)”所持的態(tài)度[12]。

      將語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)和CDA相結(jié)合的研究范式,主要分為語(yǔ)料庫(kù)輔助(corpus-assisted)和語(yǔ)料庫(kù)驅(qū)動(dòng)(corpus-driven)[13]兩大類。語(yǔ)料庫(kù)輔助的研究偏演繹式,研究者以已有的理論框架為出發(fā)點(diǎn),人為選擇某個(gè)單詞、詞組或句型在語(yǔ)料庫(kù)中進(jìn)行檢索,通過(guò)例證分析印證已有的理論[14]。而語(yǔ)料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的研究偏歸納式,研究者盡可能避開(kāi)已有成見(jiàn)的干擾,通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)軟件的自動(dòng)統(tǒng)計(jì)功能,得出統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),再分析和歸納語(yǔ)言特征,得出研究結(jié)果[15]。Cheng和Lam就以語(yǔ)料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的方法對(duì)比了西方媒體在1997和2007年對(duì)香港的報(bào)道,闡釋西方人眼中的新舊香港形象[16]。

      綜上所述,將語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)與CDA相結(jié)合的研究方法已成為一種趨勢(shì),但還存在一些研究空白,例如,中西方關(guān)于某一共同話題的語(yǔ)篇的對(duì)比分析研究并不多見(jiàn),語(yǔ)料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的媒體報(bào)道的CDA成果更是寥寥無(wú)幾。本文正是以語(yǔ)料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的方法,收集美國(guó)主流新聞媒體對(duì)“習(xí)馬會(huì)”的英文報(bào)道建立語(yǔ)料庫(kù),并以中國(guó)大陸媒介語(yǔ)料庫(kù)作參照,從CDA角度對(duì)中國(guó)大陸和美國(guó)媒體對(duì)“習(xí)馬會(huì)”話語(yǔ)建構(gòu)作比較研究,從而解讀美國(guó)媒體對(duì)“習(xí)馬會(huì)”的態(tài)度和立場(chǎng),洞悉深層次的權(quán)利關(guān)系和意識(shí)形態(tài)信息。

      2研究設(shè)計(jì)

      筆者分別在中國(guó)大陸和美國(guó)的6個(gè)新聞網(wǎng)站以“Xi Ma Meeting”為關(guān)鍵詞,搜集了自2015年11月3日至10日(以“習(xí)馬會(huì)”正式舉辦日期11月7日為中心點(diǎn)的前后8天)的涉“習(xí)馬會(huì)”英文報(bào)道,建立共42018詞的語(yǔ)料庫(kù)。如表1所示,中國(guó)大陸媒體語(yǔ)料庫(kù)來(lái)自中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)(China Daily)、新華網(wǎng)(Xinhuanet)和人民日?qǐng)?bào)網(wǎng)(People’s Daily)三個(gè)權(quán)威新聞網(wǎng)站。美國(guó)媒體語(yǔ)料庫(kù)選自紐約時(shí)報(bào)(The New York Times)、華盛頓郵報(bào)(The Washington Post)和美國(guó)之音(The Voice of America)三大網(wǎng)站,皆為美國(guó)主流新聞媒體。

      表1 中國(guó)大陸和美國(guó)主流媒體對(duì)“習(xí)馬會(huì)”報(bào)道統(tǒng)計(jì)

      筆者以語(yǔ)料庫(kù)驅(qū)動(dòng)方法,利用軟件ConcGram 1.0[17]統(tǒng)計(jì)出兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)的高頻框合結(jié)構(gòu)(concgrams)*利用軟件ConcGram 1.0統(tǒng)計(jì)高頻框合結(jié)構(gòu)時(shí),使用了“排除列表”,排除了常用的限定詞、介詞、連詞、代詞、be動(dòng)詞以及助動(dòng)詞等,得出的框合結(jié)構(gòu)均由實(shí)詞構(gòu)成。,從CDA角度,結(jié)合框合結(jié)構(gòu)的索引行、詞匯搭配和語(yǔ)義韻,比較中國(guó)大陸和美國(guó)媒體對(duì)“習(xí)馬會(huì)”的態(tài)度立場(chǎng),從而揭露美國(guó)媒體對(duì)“習(xí)馬會(huì)”報(bào)道中隱含的權(quán)力關(guān)系和意識(shí)形態(tài)??蚝辖Y(jié)構(gòu)指的是兩個(gè)或兩個(gè)以上詞匯的共現(xiàn)結(jié)構(gòu),詞匯的先后順序和連續(xù)性可存在各種變化[18]。語(yǔ)義韻指的是關(guān)鍵詞項(xiàng)的習(xí)慣性搭配詞組在語(yǔ)境中傳達(dá)的聯(lián)想意義,大致分為積極、中立和消極三類[19]。

      3研究發(fā)現(xiàn)

      中國(guó)大陸與美國(guó)的主流新聞媒體都高度關(guān)注并熱烈報(bào)道了“習(xí)馬會(huì)”的動(dòng)態(tài),媒介話語(yǔ)的十大高頻框合結(jié)構(gòu)如表2所示。

      表2 高頻框合結(jié)構(gòu)(篩選前)(單位:次)

      因ConcGram 1.0軟件統(tǒng)計(jì)的框合結(jié)構(gòu)存在連續(xù)性變化(如AB和A**B)和先后順序變化(如AB和BA),可能出現(xiàn)兩個(gè)詞不屬于同一個(gè)文本事件的索引行。例如,在said/Taiwan索引行例1中,said和Taiwan不屬于同一個(gè)文本事件,不構(gòu)成同一個(gè)語(yǔ)義單位,因此該索引行可排除。筆者依此對(duì)高頻框合結(jié)構(gòu)的索引行進(jìn)行篩選,重新統(tǒng)計(jì)頻數(shù)并排列。

      例1.They argue that Ma did not even notify the legislature about the trip before making the trip and that the historic trip has hurt Taiwan’s democracy. Ma has said that he is willing to deliver a report on the talks to lawmakers. (TaiwanChinaHistoricTalksFuelCriticismatHome, Voice of America, 2015-11-8)

      需要注意的是,中國(guó)大陸語(yǔ)料中,Strait/cross是復(fù)合詞cross-Strait的分開(kāi)列法,因此僅將之視為高頻復(fù)合詞cross-Strait,而relations/cross和development/cross在索引行的原型是relations/cross-Strait(s)和development/cross-Strait(s),因此,將這兩者替換為原型。另外,兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)的高頻框合結(jié)構(gòu)都出現(xiàn)了Ma/Xi,其最主要的擴(kuò)展框合結(jié)構(gòu)是Ma/Xi/meeting(147次)、Ma/Xi/meet(22次)和Ma/Xi/met(8次)(共占76%),索引行多是對(duì)“習(xí)馬會(huì)”這一事件的敘述和評(píng)價(jià)。高頻框合結(jié)構(gòu)meeting/Xi、meeting/Ma、China/meeting、meeting/Taiwan亦是與該會(huì)議有關(guān),與稍后對(duì)Ma/Xi的分析有重合,因而將此4項(xiàng)刪除。篩選后的高頻框合結(jié)構(gòu)如表3所示。

      表3 高頻框合結(jié)構(gòu)(篩選后)(單位:次)

      3.1對(duì)會(huì)議雙方的話語(yǔ)建構(gòu)

      框合結(jié)構(gòu)sides/two、both/sides以及China/Taiwan的高頻出現(xiàn),促使筆者對(duì)媒體在同時(shí)提及會(huì)議雙方——中國(guó)大陸與臺(tái)灣時(shí)所用的稱呼進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),結(jié)果如圖1所示*圖1中的“mainland China and Taiwan”項(xiàng)包括mainland China and Taiwan和Taiwan and mainland China,“the mainland and Taiwan”項(xiàng)包括the mainland and Taiwan和Taiwan and the mainland,其他項(xiàng)以此類推。。中國(guó)大陸媒體多使用both sides和two sides,既可譯為“雙方”亦可譯為“兩岸”,參考新華網(wǎng)與人民日?qǐng)?bào)網(wǎng)的中文報(bào)道可知,措辭多是“兩岸”。另有一些頻次使用mainland China and Taiwan、the mainland and Taiwan、the Chinese mainland and Taiwan,即“中國(guó)大陸與臺(tái)灣”或“大陸與臺(tái)灣”。將與會(huì)雙方淡化為“兩岸”,表明兩者在地理位置上密不可分,而將雙方稱作“中國(guó)大陸與臺(tái)灣”,則昭示了兩岸同胞同屬中華民族、同為炎黃子孫的事實(shí)。就美國(guó)媒體而言,雖both sides、two sides和Taiwan and mainland China的頻數(shù)過(guò)半,但Taiwan and China的頻數(shù)也近半,這說(shuō)明美國(guó)媒體傾向于將會(huì)議雙方看作兩個(gè)“獨(dú)立”的主體,以“中國(guó)與臺(tái)灣”的稱呼突出二者的“相對(duì)獨(dú)立性”。

      圖1 對(duì)會(huì)議雙方的稱呼與頻數(shù)的百分比直觀圖

      框合結(jié)構(gòu)Ma/Mr和Mr/Xi的高頻出現(xiàn),促使筆者統(tǒng)計(jì)了媒體對(duì)習(xí)馬二人的稱呼,結(jié)果如圖2所示。中國(guó)大陸媒體多數(shù)情況下直呼習(xí)近平的姓或姓名,少數(shù)情況下稱其為President Xi Jinping,即“國(guó)家主席習(xí)近平”;對(duì)馬英九雖也多直呼其姓或姓名,但在少數(shù)例子中稱其為Taiwan(’s) leader Ma Ying-jeou,即“臺(tái)灣領(lǐng)導(dǎo)人馬英九”。反觀美國(guó)媒體,除直接使用二者的姓外,也以Mr.即“先生”稱呼二者,或是對(duì)習(xí)冠以president,譯為“主席”,對(duì)馬冠以president,譯為“總統(tǒng)”。事實(shí)上,在“習(xí)馬會(huì)”召開(kāi)前的兩年時(shí)間內(nèi),馬方面多次表態(tài)要以“總統(tǒng)”身份與會(huì),以贏得“尊嚴(yán)”和“臺(tái)灣人民的支持”,這是因?yàn)閮砂兜恼畏制缟形磸氐捉鉀Q,社會(huì)制度尚存差異,臺(tái)灣當(dāng)局仍對(duì)馬冠以“總統(tǒng)”身份。雙方經(jīng)多番溝通,最終確定以兩岸領(lǐng)導(dǎo)人的身份見(jiàn)面,互稱“先生”。這說(shuō)明,兩岸領(lǐng)導(dǎo)人皆視中華民族的偉大復(fù)興為共同目標(biāo),都愿意以改善兩岸關(guān)系和造福民眾為出發(fā)點(diǎn),擱置爭(zhēng)議,對(duì)會(huì)議作出了務(wù)實(shí)合理的安排。美國(guó)媒體對(duì)馬的稱呼雖以中立的Ma和Mr. Ma居多,但President Ma (Ying-jeou)的頻率接近15%,有標(biāo)示臺(tái)灣“主權(quán)獨(dú)立”的傾向。

      圖2 對(duì)習(xí)馬二人的稱呼與頻數(shù)的百分比直觀圖

      3.2對(duì)會(huì)議本身的話語(yǔ)建構(gòu)

      通過(guò)對(duì)框合結(jié)構(gòu)Ma/Xi/meeting、Ma/Xi/meet和Ma/Xi/met的索引行分析發(fā)現(xiàn),“習(xí)馬會(huì)”這一本身不帶情感色彩的事件因不同詞匯搭配而被賦予了不同的語(yǔ)義韻。大陸語(yǔ)料庫(kù)中,這3個(gè)框合結(jié)構(gòu)的搭配詞包括historic(19次)、first(8次)、new(6次)、milestone(4次)、breakthrough(4次)、peace(ful)(3次)、chapter(3次)、supported(3次)、inevitable(2次)、important(2次)以及l(fā)andmark(2次),賦予會(huì)議“繼往開(kāi)來(lái)”“和平美好”“民心所向”的積極語(yǔ)義韻。此外,大陸語(yǔ)料庫(kù)中框合結(jié)構(gòu)cross-Strait(s)/relations、cross-Strait(s)/development和development/peaceful的典型組合是cross-Strait(s) relations、cross-Strait(s) development和peaceful development(皆占各自總頻數(shù)的100%),共同的搭配詞包括promote/promoting、deepening、push和forward,賦予會(huì)議“向好的方向發(fā)展”的積極語(yǔ)義韻。大陸媒體彰顯了會(huì)議在兩岸關(guān)系和平發(fā)展歷程中的里程碑意義,強(qiáng)調(diào)會(huì)議順應(yīng)民心、造福兩岸同胞的重要價(jià)值。

      美國(guó)語(yǔ)料庫(kù)中,由于框合結(jié)構(gòu)Ma/Xi/meeting、Ma/Xi/meet和Ma/Xi/met的搭配詞historic(2次)和empty(2次)頻數(shù)較低,筆者輔以meeting作關(guān)鍵詞的索引行統(tǒng)計(jì),結(jié)果發(fā)現(xiàn),meeting的搭配詞包括historic(21次)、first(18次)、election(s)(12次)、protest(4次)、symbolism(3次),以及短語(yǔ)in secret(3次)和secret deals(2次)。搭配詞historic和first賦予會(huì)議“歷史性突破”的語(yǔ)義韻,其他則賦予會(huì)議“暗中進(jìn)行”“反對(duì)者眾”的消極語(yǔ)義韻。這說(shuō)明,美國(guó)媒體雖承認(rèn)會(huì)議乃歷史性突破,卻稱其象征意義大于實(shí)質(zhì)意義,且指責(zé)馬英九“暗中籌備”會(huì)議以助國(guó)民黨贏得2016年臺(tái)灣地區(qū)領(lǐng)導(dǎo)人選舉,刻意將會(huì)議渲染為“反對(duì)者眾”的“政治陰謀”,引起讀者的排斥情緒。

      3.3對(duì)觀點(diǎn)的引述

      新聞報(bào)道由于“客觀性”和“中立性”要求,常利用他人話語(yǔ)來(lái)隱蔽地表達(dá)個(gè)人觀點(diǎn),借中性動(dòng)詞say能更好地維持自己的中立姿態(tài)[10]。美國(guó)語(yǔ)料庫(kù)中就出現(xiàn)了與引述有關(guān)的高頻框合結(jié)構(gòu)Ma/said,其典型組合是Ma said(占85%),變體組合為Ma*said(占15%),即Ma Ying-jeou said和Ma has said,都是對(duì)馬英九話語(yǔ)的引述。馬的觀點(diǎn)大致包括5類:(1)與會(huì)心情,共3次,會(huì)前狀態(tài)“非常平靜”,會(huì)上感覺(jué)“非常好”;(2)與會(huì)愿景,共10次,希望“習(xí)馬會(huì)”后,兩岸能鞏固“九二共識(shí)”,深化交流合作,構(gòu)建兩岸領(lǐng)導(dǎo)人常態(tài)化會(huì)面機(jī)制;(3)動(dòng)機(jī)釋疑,共10次,強(qiáng)調(diào)會(huì)議透明公開(kāi),服務(wù)于臺(tái)灣地區(qū)民眾的利益,絕非外界所說(shuō)的以影響2016年臺(tái)灣地區(qū)領(lǐng)導(dǎo)人選舉為目的;(4)導(dǎo)彈釋疑,共4次,先是向習(xí)表達(dá)對(duì)大陸導(dǎo)彈部署的擔(dān)憂,又轉(zhuǎn)述習(xí)稱導(dǎo)彈部署并不針對(duì)臺(tái)灣人民;(5)美國(guó)態(tài)度,共3次,稱美國(guó)知悉并“積極支持”會(huì)議的舉行。值得注意的是,除了以上5類,還有1次是引述了馬在2012年臺(tái)灣地區(qū)領(lǐng)導(dǎo)人選舉前作出的“決不”與大陸領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)面的承諾,如索引行例2所示,緊接著斥責(zé)馬違背諾言,質(zhì)疑其復(fù)雜動(dòng)機(jī)。

      例2.In the run-up to the 2012 elections that ushered him into his second and last term as president, Mr. Ma said there was “no way” he would meet with the leadership of China. (Taiwan’sPresidentCavesIntoChina, The New York Times, 2015-11-6)

      美國(guó)媒體多次引用馬闡釋自己參加會(huì)議緣由的話語(yǔ),達(dá)到的效果其實(shí)是“欲蓋彌彰”,引導(dǎo)受眾進(jìn)一步質(zhì)疑其“真實(shí)動(dòng)機(jī)”,出爾反爾的特例更是給馬的形象蒙上了一層失信的陰影,使讀者對(duì)馬產(chǎn)生消極的認(rèn)識(shí)定式。同時(shí),利用3次有關(guān)美國(guó)反饋的話語(yǔ)突出了美國(guó)在兩岸關(guān)系中的影響力以及美國(guó)作為世界霸主的地位,又以4次有關(guān)導(dǎo)彈的話語(yǔ)暗示中國(guó)大陸的國(guó)防建設(shè)是一種“潛在威脅”,這說(shuō)明,在美國(guó)維持自身世界霸主地位、實(shí)施亞太制衡戰(zhàn)略的背景下,其對(duì)中國(guó)的崛起存在著疑慮,對(duì)臺(tái)灣問(wèn)題插手的意向并未減弱[1]。

      在篩選前(見(jiàn)表2),美國(guó)媒體語(yǔ)料庫(kù)還出現(xiàn)了與引述有關(guān)的高頻框合結(jié)構(gòu)said/Taiwan,因在多數(shù)索引行中Taiwan和said并不構(gòu)成同一文本事件,故刪除。但研讀索引行發(fā)現(xiàn),觀點(diǎn)的來(lái)源和立場(chǎng)都有失偏頗。排除馬英九的觀點(diǎn),said/Taiwan引用觀點(diǎn)的來(lái)源大致包括5類:(1)臺(tái)灣以及西方政治研究專家、教授和電視評(píng)論員,共13次消極觀點(diǎn)?;蚍穸ā傲?xí)馬會(huì)”對(duì)推動(dòng)兩岸政治經(jīng)濟(jì)發(fā)展的價(jià)值,或否認(rèn)兩岸經(jīng)濟(jì)合作對(duì)臺(tái)灣經(jīng)濟(jì)的提振作用。(2)臺(tái)灣政治人物,包括民進(jìn)黨主席蔡英文、民進(jìn)黨政策會(huì)執(zhí)行長(zhǎng)吳釗燮和行政院大陸委員會(huì)主席夏立言,共7次。其中4次是蔡英文指責(zé)馬英九就會(huì)議一事通知倉(cāng)促,破壞臺(tái)灣“民主政治”;1次是吳釗燮聲稱“臺(tái)灣民眾憎恨中國(guó)”,為消極觀點(diǎn);2次是夏立言就會(huì)議相關(guān)事務(wù)進(jìn)行說(shuō)明,為中立性觀點(diǎn)。(3)普通臺(tái)灣人民,6次皆為消極觀點(diǎn)。例如,臺(tái)北某21歲大學(xué)生擔(dān)心兩岸將通過(guò)深化經(jīng)濟(jì)合作實(shí)現(xiàn)一個(gè)中國(guó)的統(tǒng)一;再如,臺(tái)北某咖啡館經(jīng)理聲稱“許多”臺(tái)灣民眾有“臺(tái)獨(dú)”愿望。(4)習(xí)近平和國(guó)務(wù)院臺(tái)灣事務(wù)辦公室主任張志軍,共6次,都就會(huì)議相關(guān)事務(wù)和目標(biāo)進(jìn)行了說(shuō)明,張志軍還表示中國(guó)大陸政府不會(huì)介入臺(tái)灣地區(qū)2016年選舉。(5)大陸民眾,共2次,為新浪微博網(wǎng)友表達(dá)“兩岸統(tǒng)一”的愿景。

      引用的觀點(diǎn)大部分來(lái)自臺(tái)灣和西方,只有小部分來(lái)自大陸。對(duì)習(xí)觀點(diǎn)的引述遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于對(duì)馬觀點(diǎn)的引述,大陸民眾的發(fā)聲機(jī)會(huì)亦是遠(yuǎn)不及臺(tái)灣民眾。消極觀點(diǎn)的優(yōu)勢(shì)比重表明,美國(guó)媒體表面上借用從專家到政治人物再到普通民眾的社會(huì)各界人士之口,營(yíng)造一種普遍客觀的氛圍,實(shí)則將大部分話語(yǔ)權(quán)交給有“臺(tái)獨(dú)”傾向的主體,刻意放大個(gè)別人的“臺(tái)獨(dú)”意愿,引導(dǎo)受眾對(duì)會(huì)議本身、大陸政府和臺(tái)灣當(dāng)局形成消極的認(rèn)識(shí)定式。

      4結(jié)語(yǔ)

      本文從批評(píng)話語(yǔ)分析角度對(duì)比中國(guó)大陸與美國(guó)媒體涉“習(xí)馬會(huì)”英文報(bào)道,是為窺視美國(guó)媒體對(duì)會(huì)議的報(bào)道態(tài)度和立場(chǎng),發(fā)現(xiàn)其背后的權(quán)力關(guān)系和意識(shí)形態(tài),幫助受眾提高批判思維能力,從而正確認(rèn)識(shí)這一會(huì)議的現(xiàn)實(shí)意義。研究發(fā)現(xiàn),中國(guó)大陸媒體傾向于將與會(huì)雙方淡化為“兩岸”,以突出兩岸同胞同屬一個(gè)中國(guó)的事實(shí),并肯定會(huì)議對(duì)增進(jìn)兩岸團(tuán)結(jié)合作、造福兩岸同胞的里程碑意義。相對(duì)而言,美國(guó)媒體雖也評(píng)價(jià)會(huì)議為歷史性突破,卻傾向于將會(huì)議雙方看作兩個(gè)“相對(duì)獨(dú)立”的主體,刻意將會(huì)議渲染為“反對(duì)者眾”的“政治陰謀”,引起讀者的反感情緒;并反復(fù)引用馬英九解釋自己參加會(huì)議緣由的話語(yǔ),引導(dǎo)受眾進(jìn)一步質(zhì)疑其“真實(shí)動(dòng)機(jī)”,使讀者對(duì)馬英九產(chǎn)生消極的認(rèn)識(shí)定式;同時(shí),借用從專家到政客再到普通民眾的社會(huì)各界人士之口,營(yíng)造一種看似普遍客觀的氛圍,實(shí)則將話語(yǔ)權(quán)交給有“臺(tái)獨(dú)”傾向的主體,刻意渲染個(gè)別人的“臺(tái)獨(dú)”意愿,引導(dǎo)受眾對(duì)會(huì)議、中國(guó)大陸政府和臺(tái)灣當(dāng)局形成消極的認(rèn)識(shí)定式,從而滿足美國(guó)維持自身世界霸主地位和實(shí)施亞太制衡戰(zhàn)略的需要。

      參考文獻(xiàn):

      [1]郭震遠(yuǎn).臺(tái)灣問(wèn)題對(duì)中美發(fā)展新型大國(guó)關(guān)系的影響[J].國(guó)際問(wèn)題研究,2013(5):23-32.

      [2]van Dijk T A.Society and Discourse:How Social Contexts Influence Text and Talk [M].Cambridge:Cambridge University Press,2009:viii-ix.

      [3]Fairclough N,Wodak R.Critical discourse analysis [C]∥van Dijk T A.Discourse as Social Interaction.London:Sage,1997:271-280.

      [4]Fairclough N.Discourse and Social Change [M].Cambridge:Polity Press,1992:73.

      [5]Fairclough N.Critical Discourse Analysis:The Critical Study of Language [M].London:Longman,1995:124-127.

      [6]Fowler N.On critical linguistics [C]∥Caldas-Coulthard C R, Coulthard M.Texts and Practices:Readings in Critical Discourse Analysis.London:Routledge,1996:3-14.

      [7]郭松.基于語(yǔ)料庫(kù)的媒介批評(píng)話語(yǔ)分析[J].天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2011(5):12-17.

      [8]Hunston S.Corpus Linguistics[C]∥Brown K.The Encyclopedia of Language and Linguistics:Vol.3.Oxford: Elscvicr,2006:234-248.

      [9]Nerlich B,F(xiàn)orsyth R,Clarke D.Climate in the news:How differences in media discourse between the US and UK reflect national priorities [J].Environmental Communication:A Journal of Nature and Culture,2012(1):44-63.

      [10]唐麗萍,馬秋月.“中國(guó)崛起”在美國(guó)大報(bào)中的話語(yǔ)建構(gòu):一項(xiàng)語(yǔ)料語(yǔ)言學(xué)方法輔助下的批評(píng)話語(yǔ)分析[J].燕山大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2013(4):6-11.

      [11]Kim K H.Examining US news media discourses about North Korea:A corpus-based critical discourse analysis [J].Discourse and Society,2014(2):221-244.

      [12]邵斌,回志明.西方媒體視野里的“中國(guó)夢(mèng)”:一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的批評(píng)話語(yǔ)分析[J].外語(yǔ)研究,2014(6):28-33.

      [13]Tognini-Bonelli E.Corpus Linguistics at Work [M].Amsterdam:John Benjamins publishing Company,2001:11.

      [14]Biber D.A corpus-driven approach to formulaic language in English:Multi-word patterns in speech and writing [J].International Journal of Corpus Linguistics,2009,14(3):275-311.

      [15]滕延江,李平.基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)篇分析范式研究[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2012(1):94-98.

      [16]Cheng W,Lam P W Y.Western perceptions of Hong Kong ten years on:A corpus-driven critical discourse study [J].Applied Linguistics,2013(2):173-190.

      [17]Greaves C.ConcGram 1.0:A Phraseological Search Engine [M/CD].Amsterdam:John Benjamins,2009.

      [18]Cheng W,Greaves C,Sinclair J McH,et al.Uncovering the extent of the phraseological tendency:Towards a systematic analysis of concgrams [J].Applied linguistics,2009,30(2):236-252.

      [19]Sinclair J McH.Trust the Text:Language,Corpus and Discourse[M].London:Routledge,2004:34.

      責(zé)任編輯:柳克

      A Corpus-driven Critical Discourse Analysis of U.S. Media Perceptions of “Xi-Ma Meeting”

      PENG Wangxin

      (School of Foreign Languages, Hanshan Normal University, Chaozhou 521041, China)

      Abstract:This article aims at investigating the positions of the U.S. media in “Xi-Ma Meeting” discourse and yielding insights into the underlying power balance and ideology. It is concluded that American media, unlike its mainland counterpart who stresses the fact that Chinese mainland and Taiwan are parts of one China and the meeting will consolidate the peaceful cross-Strait relations, tends to view the two sides as “independence from each other” and tries to manipulate readers into regarding the meeting as a “political conspiracy” and taking a negative view of it.

      Keywords:Xi-Ma Meeting; critical discourse analysis; corpus; concgram

      收稿日期:2015-12-26

      作者簡(jiǎn)介:彭汪鑫(1988-),女,湖南衡陽(yáng)人,講師,碩士,主要從事英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究。

      中圖分類號(hào):H313

      文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A

      文章編號(hào):1009-3907(2016)05-0045-05

      猜你喜歡
      批評(píng)話語(yǔ)分析語(yǔ)料庫(kù)
      《語(yǔ)料庫(kù)翻譯文體學(xué)》評(píng)介
      基于語(yǔ)料庫(kù)“隱秘”的詞類標(biāo)注初步探究
      把課文的優(yōu)美表達(dá)存進(jìn)語(yǔ)料庫(kù)
      英國(guó)執(zhí)政黨網(wǎng)絡(luò)報(bào)對(duì)中式教育紀(jì)錄片評(píng)論的批評(píng)話語(yǔ)分析
      亞太教育(2016年31期)2016-12-12 08:56:59
      廣告語(yǔ)的批評(píng)性話語(yǔ)分析
      中文訪談節(jié)目的批評(píng)話語(yǔ)分析
      批評(píng)性話語(yǔ)分析及其對(duì)英語(yǔ)閱讀與寫作教學(xué)的啟示意義
      考試周刊(2016年62期)2016-08-15 18:23:37
      新聞?wù)Z篇批評(píng)話語(yǔ)分析視角下的意識(shí)形態(tài)解讀
      考試周刊(2016年26期)2016-05-26 19:08:18
      基于語(yǔ)料庫(kù)的英媒對(duì)“一帶一路”報(bào)道的批評(píng)話語(yǔ)分析
      基于JAVAEE的維吾爾中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)開(kāi)發(fā)與實(shí)現(xiàn)
      林周县| 忻州市| 慈溪市| 宣恩县| 定安县| 天峨县| 兰西县| 辉南县| 烟台市| 乳源| 忻州市| 麻城市| 乌拉特中旗| 聂拉木县| 宜阳县| 自治县| 威信县| 大洼县| 廊坊市| 漳浦县| 绵竹市| 南乐县| 陆河县| 留坝县| 灵台县| 旬邑县| 宝坻区| 时尚| 聂拉木县| 安达市| 汝阳县| 定远县| 新乐市| 玛多县| 红原县| 景德镇市| 金堂县| 迭部县| 凌云县| 武平县| 绥化市|