黃瑞嫻(廣州城建職業(yè)學(xué)院,廣東 廣州 510000)
?
大學(xué)英語(yǔ)課堂與對(duì)外漢語(yǔ)課堂非言語(yǔ)交際特征比較
黃瑞嫻
(廣州城建職業(yè)學(xué)院,廣東廣州510000)
摘要:跨文化交際分言語(yǔ)交際和非言語(yǔ)交際,跨文化的非言語(yǔ)交際尤其是在課堂教學(xué)中的應(yīng)用研究越來(lái)越得到重視。本文以中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)課堂和對(duì)外漢語(yǔ)課堂為例探討二語(yǔ)教學(xué)中課堂非言語(yǔ)交際的特點(diǎn),通過(guò)對(duì)比兩種不同的二語(yǔ)教學(xué)課堂,歸納出提高二語(yǔ)教學(xué)課堂跨文化交際的成功率的策略,從而為學(xué)生提供有效的二語(yǔ)習(xí)得方法。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)課堂;對(duì)外漢語(yǔ)課堂;非言語(yǔ)交際;類(lèi)型;作用;差異
跨文化交際包括兩種,即言語(yǔ)交際和非言語(yǔ)交際。非言語(yǔ)交際作為一種不使用詞語(yǔ)和通常無(wú)聲響的交際,與整個(gè)交際過(guò)程相伴隨和共始終。被譽(yù)為非言語(yǔ)交際之父的伯德惠斯戴爾(Birdwhistell,1970)在他早期的研究中就發(fā)現(xiàn),在交際中大約65%的信息是通過(guò)非言語(yǔ)傳遞的。心理學(xué)家赫拉別思也曾提出過(guò)這樣的公式:信息傳播總效果=7%的語(yǔ)言+38%的語(yǔ)調(diào)語(yǔ)速+55%的表情和動(dòng)作。
不同的文化中非語(yǔ)言行為有著自己獨(dú)特的文化規(guī)則,沒(méi)有掌握這些文化差異帶來(lái)的跨文化交際規(guī)則,很可能導(dǎo)致交際無(wú)法順利進(jìn)行、引發(fā)不愉快乃至沖突。
第二語(yǔ)言教學(xué)課堂是跨文化交際活動(dòng)的演練場(chǎng)所,是正式的跨文化交際活動(dòng)的前提準(zhǔn)備和基礎(chǔ)奠定。第二語(yǔ)言教學(xué)區(qū)別于母語(yǔ)教學(xué),第二語(yǔ)言在課堂教學(xué)中的穿插和出現(xiàn)使得非言語(yǔ)交際可以而且應(yīng)該較多地配合語(yǔ)言教學(xué),尤其是當(dāng)教學(xué)對(duì)象的二語(yǔ)水平在初級(jí)和初中級(jí)的階段,課堂的非言語(yǔ)交際顯得特別重要。
在任何的課堂教學(xué)中知識(shí)的傳授主要依靠都是依靠教師的語(yǔ)言講述;但是課堂教學(xué)交際的成功,離不開(kāi)教師的課堂非語(yǔ)言行為。非言語(yǔ)交際行為包括說(shuō)話時(shí)的語(yǔ)調(diào)、語(yǔ)氣、語(yǔ)速、音量、姿勢(shì)、手勢(shì)、表情、衣著打扮、體距等,這些非言語(yǔ)行為都是交流信息、傳遞思想、表達(dá)情感的手段,在完整的交際過(guò)程中扮演著十分重要的角色。
Cooper(1988)指出,如果語(yǔ)言教師能夠在課堂上有效利用非言語(yǔ)交際策略,師生關(guān)系可以得到改善,教學(xué)效果更佳,學(xué)生的認(rèn)知能力和學(xué)習(xí)效率也將進(jìn)一步提高。具體來(lái)說(shuō)無(wú)論是大學(xué)英語(yǔ)課堂還是對(duì)外漢語(yǔ)課堂非言語(yǔ)交際行為的主要作用有:
(一)引起注意。例如教師走進(jìn)教室后拍拍掌,引起學(xué)生的注意把學(xué)生的注意力集中到教師身上,意味著“馬上進(jìn)入到課堂學(xué)習(xí)來(lái)”。教師用教鞭敲敲黑板,立刻就可以引起學(xué)生的注意。
(二)對(duì)言語(yǔ)交際的重復(fù)。如學(xué)生回到問(wèn)題正確時(shí),教師除了語(yǔ)言上的肯定之外還可以加上點(diǎn)頭和微笑,有時(shí)候這些動(dòng)作比老師的言語(yǔ)表?yè)P(yáng)更能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。
(三)抵觸和否定。例如大學(xué)英語(yǔ)課堂中學(xué)生口語(yǔ)表達(dá)時(shí)經(jīng)常在謂語(yǔ)單復(fù)數(shù)變化上搞錯(cuò),這時(shí)教師可以用特定的手勢(shì)語(yǔ)給予否定提示,讓學(xué)生自我糾正。
(四)補(bǔ)充和代替。例如某學(xué)生寫(xiě)作業(yè)的時(shí)候犯錯(cuò)誤了,老師用手指輕輕點(diǎn)一下學(xué)生作業(yè)本代替語(yǔ)言上的直接指出;對(duì)外漢語(yǔ)課堂中,留學(xué)生在說(shuō)疑問(wèn)句的時(shí)候經(jīng)常會(huì)忘記句末的“嗎”、“呢”等詞,教師會(huì)用一定的手部動(dòng)作如畫(huà)一個(gè)問(wèn)號(hào)來(lái)提示學(xué)生應(yīng)該添加句末疑問(wèn)詞。
(五)強(qiáng)調(diào)作用。老師們特意的重音,停頓,附加手指指示都是很好的強(qiáng)調(diào)。
(六)協(xié)調(diào)作用。非言語(yǔ)交際是最有效而且不帶侵犯地調(diào)整言語(yǔ)交際的一種手段,很多形式的非言語(yǔ)行為可用來(lái)控制交際。教師往往可以借助眼神、搖頭、晃動(dòng)手指來(lái)暗示學(xué)生不要站起或者輪到你發(fā)言等。
(一)面部表情。
課堂非言語(yǔ)交際行為中的面部表情主要包括眼神、笑容、神情和頭部姿勢(shì)等。受中國(guó)傳統(tǒng)文化的影響,中國(guó)教師一直保持著“高于學(xué)生”的威嚴(yán),所以大學(xué)英語(yǔ)課堂中教師面部表情相對(duì)來(lái)說(shuō)比較含蓄。對(duì)外漢語(yǔ)課堂中教師為適應(yīng)留學(xué)生語(yǔ)言習(xí)得的習(xí)慣使用更加豐富夸張的面部表情來(lái)協(xié)助課堂講解。比如學(xué)生在回答問(wèn)題時(shí)詞匯發(fā)音不準(zhǔn)確或者詞匯使用錯(cuò)誤的時(shí)候,大學(xué)英語(yǔ)課堂中教師一般會(huì)直接指出糾正;而對(duì)外漢語(yǔ)課堂中教師一般會(huì)用比較夸張的表情如凝視、抿嘴、皺眉等向?qū)W生給出否定、重新判斷的提示,提倡學(xué)生自我糾正。
(二)手部動(dòng)作。
手勢(shì)語(yǔ)在課堂教學(xué)中非常重要,也非常常見(jiàn),無(wú)論是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)課堂還是對(duì)外漢語(yǔ)課堂亦或是其它科目的教學(xué)課堂,學(xué)生對(duì)教師的手部動(dòng)作是十分關(guān)注和期待的。所以正確地實(shí)用手部動(dòng)作可以使得課堂氣氛更加活躍,增加師生間的默契度,促進(jìn)課堂語(yǔ)言教學(xué)。
中國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)課堂教師的手部動(dòng)作是屬于含蓄型的,教師一般以手部動(dòng)作作為領(lǐng)讀、起立、坐下、停止等課堂命令語(yǔ);而在對(duì)外漢語(yǔ)課堂中教師的手部動(dòng)作是屬于開(kāi)放型的,教師除了用手部動(dòng)作代替課堂命令用語(yǔ)之外,還配合語(yǔ)言教學(xué)。如初級(jí)水平的留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)拼音中的聲調(diào)時(shí),教師一般會(huì)在操練時(shí)用左手動(dòng)作夸張地表示漢語(yǔ)中陰、陽(yáng)、上、去四個(gè)聲調(diào)指導(dǎo)學(xué)生的朗讀。
(三)著裝。
任何一種文化環(huán)境都要求人的穿著應(yīng)該與其社會(huì)地位或職業(yè)相符合。課堂環(huán)境下,穿著能使教師顯得更為自信。教師的衣著打扮作為課堂非言語(yǔ)交際的一部分,影響著學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和注意力。
對(duì)教師這一職業(yè),著裝的基本要求是妝容整潔、著裝得體,為人師表。但是在不同的文化習(xí)慣影響下,不同的教學(xué)課堂教師的著裝打扮行為也有差異。如中國(guó)的高校課堂里很少對(duì)教師有統(tǒng)一的著裝要求,相對(duì)來(lái)說(shuō)對(duì)外漢語(yǔ)課堂尤其是在國(guó)外的對(duì)外漢語(yǔ)課堂中教師一般要求穿著統(tǒng)一的正裝套裙等。在面容打扮上,對(duì)外漢語(yǔ)課堂女教師會(huì)被約定俗成地要求化一點(diǎn)淡妝,尤其是在國(guó)外的對(duì)外漢語(yǔ)課堂中,如果沒(méi)有化妝,可能會(huì)給人產(chǎn)生不尊重學(xué)生不尊重這份職業(yè)的感覺(jué);在中國(guó)女教師普遍不化妝,在過(guò)去如果女教師化妝還會(huì)被認(rèn)為作風(fēng)不樸實(shí)、太過(guò)做作等,甚至?xí)寣W(xué)生會(huì)產(chǎn)生不舒服的感覺(jué)。
(四)課堂副語(yǔ)言。
由于語(yǔ)言的差異,在日常交際中,中國(guó)人和對(duì)外人常用的輔助言語(yǔ)交際的副語(yǔ)言音節(jié)是不一樣的。例如,中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)課堂中教師常用“啊”“哇”“嗎”“嗯”“哎”這些字音再加上不同的聲調(diào)語(yǔ)氣來(lái)表示贊嘆、驚訝、疑惑、肯定、感嘆、無(wú)奈等情緒;對(duì)外漢語(yǔ)課堂中由于學(xué)生常常來(lái)自不同的國(guó)家,以歐美國(guó)家的學(xué)生為例,英語(yǔ)是他們的母語(yǔ)或官方語(yǔ)言,所以他們常用”oh”、”Aha”、”wow”、”yeah”、”hey”、”Uh-oh”、“Mm”、”Nah”等來(lái)表示驚訝、興奮、贊嘆、喜悅、思考或者否定等意思。例如,在對(duì)外漢語(yǔ)課堂中如果某學(xué)生舉手說(shuō)需要上洗手間,教師如果用“嗯”來(lái)表示應(yīng)允的話,留學(xué)生是不會(huì)理解的,他會(huì)一直等到教師給出明確的答案,如“可以”、“好的,請(qǐng)去吧”這樣的答復(fù)才會(huì)動(dòng)身離開(kāi)座位。所以漢語(yǔ)教師既要了解這些輔助性語(yǔ)言,還要讓學(xué)生形成習(xí)慣,使得某些字詞音節(jié)成為“眾所周知”的輔助性交際言語(yǔ),利用好這些課堂副語(yǔ)言才能使得課堂中師生交際高效達(dá)成。
(五)課堂模式。
課堂模式屬于非言語(yǔ)交際中的環(huán)境語(yǔ)言,課堂模式的不一樣反映出教學(xué)策略的差異以及文化意識(shí)的差異。Cooper(1988)根據(jù)教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法以及學(xué)生的參與形式,將教室座位歸納為三種類(lèi)型:傳統(tǒng)型、馬蹄型和模塊型。中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)課堂多為傳統(tǒng)型的,傳統(tǒng)型課堂便于教師對(duì)課堂的掌控,從而顯示出教師威嚴(yán)和統(tǒng)治地位。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課堂多采用馬蹄形和模塊型模式。馬蹄型和模塊型座位模式不僅有助于師生間交流,而且能夠促進(jìn)學(xué)生間的溝通。
中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教師在課堂當(dāng)中隨意走動(dòng)的頻率較少,一般都是站在講臺(tái)完成知識(shí)點(diǎn)的講解;課堂程序按部就班進(jìn)行,學(xué)生“正襟危坐”,力求在教師眼中形成和保持“乖學(xué)生”形象,教師會(huì)對(duì)課堂中“紋絲不動(dòng)”,認(rèn)真聆聽(tīng)的學(xué)生大家贊賞。對(duì)外漢語(yǔ)課堂是多國(guó)多文化交融的課堂,上課形式比較自由。教師經(jīng)常在教室里來(lái)回走動(dòng),與學(xué)生之間可以近距離的交流和接觸;即使站在講臺(tái)上,也是活動(dòng)范圍很大,從講臺(tái)這邊到另一邊,隨時(shí)根據(jù)需要變換位置。對(duì)外漢語(yǔ)課堂學(xué)生發(fā)言積極,學(xué)生之間,學(xué)生與老師間常有激烈爭(zhēng)辯,所以在對(duì)外課堂是“鬧騰”的。中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)課堂中學(xué)生要征求老師的同意才能發(fā)言,在需要學(xué)生討論發(fā)言的時(shí)候常常需要教師的一再鼓勵(lì)才敢發(fā)表自己的觀點(diǎn),所以中國(guó)課堂相對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)課堂的“鬧騰”就變得“安靜嚴(yán)肅”多了。
課堂非言語(yǔ)交際類(lèi)型復(fù)雜多樣,而在中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)課堂和對(duì)外漢語(yǔ)課堂中非言語(yǔ)交際存在差異的類(lèi)型和事例也不計(jì)其數(shù),以上僅是略作探究概述??偠灾?,課堂是進(jìn)行跨語(yǔ)言、跨文化交流的演習(xí)場(chǎng)所,無(wú)論是大學(xué)英語(yǔ)課堂還是對(duì)外漢語(yǔ)課堂非言語(yǔ)交際行為應(yīng)該而且可以配合促進(jìn)課堂主要的言語(yǔ)交際即語(yǔ)言教學(xué)。
教師應(yīng)該很好地了解和掌握課堂的非言語(yǔ)交際,利用好非言語(yǔ)交際行為對(duì)學(xué)生的刺激作用,同時(shí)規(guī)避二語(yǔ)習(xí)得環(huán)境中文化差異帶來(lái)的交際誤會(huì),做到“趨利避害”,幫助學(xué)生的二語(yǔ)習(xí)得,促進(jìn)課堂教學(xué)的順利進(jìn)行。在這個(gè)過(guò)程中教師不但要注意自己所使用的非語(yǔ)言交際形式,還要隨時(shí)糾正學(xué)生對(duì)非語(yǔ)言交際形式的誤用,指出其可能給跨文化交際造成的障礙和損害。
教師和學(xué)生都可以充分利用電影、電視等形式學(xué)習(xí)非語(yǔ)言交際形式,消除跨文化交際中文化差異帶來(lái)的障礙。
最后,對(duì)比中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)課堂和對(duì)外漢語(yǔ)課堂中非言語(yǔ)交際的特點(diǎn)和差異,教師可以在大學(xué)英語(yǔ)課堂中加入對(duì)外漢語(yǔ)課堂中特有的一些非言語(yǔ)交際手段,如課堂模式,可以運(yùn)用馬蹄式和模塊式座位進(jìn)行教學(xué),拉近師生關(guān)系,促進(jìn)學(xué)生自主學(xué)習(xí);對(duì)外漢語(yǔ)課堂中亦可以運(yùn)用一些中國(guó)英語(yǔ)課堂中的非言語(yǔ)交際手段,如建立教師與學(xué)生間特有的一套“課堂副語(yǔ)言”,在教師的一個(gè)眼神,一聲“嗯”中領(lǐng)會(huì)其含義,使得課堂教學(xué)更加地高效順利。
參考文獻(xiàn):
[1]George,B.英語(yǔ)寫(xiě)作指導(dǎo)[M].張豐年,王先軍譯.上海外語(yǔ)教育出版社,1989.
[2]楊平,非語(yǔ)言交際述評(píng)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1994,(3).
[3]葉定國(guó),非語(yǔ)言交際與外語(yǔ)教學(xué).鄭州大學(xué)學(xué)報(bào),2000(9).
[4]隋云翔,劉平.現(xiàn)代中小學(xué)教育.1991(4).
中圖分類(lèi)號(hào):G642
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1671-864X(2016)07-0192-02