廖舞艷
【摘要】通過“語塊”課堂組織教學(xué)和課后自學(xué)方式,依托《朗文交互平臺(tái)》、新標(biāo)準(zhǔn)高職公共英語教材《實(shí)用綜合教程(第二版)》和《實(shí)用聽說教程(第二版)》,根據(jù)學(xué)習(xí)者現(xiàn)有知識(shí)儲(chǔ)備量和運(yùn)用水平,激發(fā)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和學(xué)習(xí)興趣,優(yōu)化學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)方法和學(xué)習(xí)效果,鞏固學(xué)習(xí)者的積極學(xué)習(xí)心態(tài),強(qiáng)化學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)品質(zhì)。把學(xué)習(xí)者由“要我學(xué)”的被動(dòng)者變成“我要學(xué)”的主動(dòng)者,積極學(xué)習(xí)者消除的“厭學(xué)”情緒,培養(yǎng)積極的“樂學(xué)”情緒。
【關(guān)鍵詞】語塊 學(xué)習(xí)心態(tài) 學(xué)習(xí)品質(zhì)
二十世紀(jì)70年代Becker 和Bolinger首先提出語塊(lexical chunk)概念,指出語言的記憶和儲(chǔ)存、輸出和使用以固定或半固定模式化的板塊結(jié)構(gòu)才是交際的最小單位。Nattinger和Decarrio在二十世紀(jì)九十年代初期提出短語詞匯(lexical phrases)定義為長度不等的、約定俗成的語塊。其組合不需要借助語法規(guī)則,具有明確的習(xí)語意義。Lewis(l993)將語塊本身作為教學(xué)的基礎(chǔ),指出語言由具有語法意義的詞匯(grammaticalised lexis)構(gòu)成,而不是由具有詞匯意義的語法(lexi- calised grammar)構(gòu)成,意義語塊(meaningful chunks)形成篇章(continuous coherent text),此觀點(diǎn)凸顯語言組合是語意自然表達(dá),可以超越語法限制。Lewis把語塊分為四種基本類型:多詞詞匯,高頻搭配組合,慣用語和句子框架。
在詞匯教學(xué)方面,楊玉晨指出教師應(yīng)幫助學(xué)習(xí)者掌握大量的語言預(yù)制語塊結(jié)構(gòu),黎宏論述了語塊教學(xué)有助于幫助學(xué)習(xí)者克服中介語,理解和應(yīng)用詞匯組合和提高流利度和語用能力。何燁根據(jù)Lewis詞匯法“觀察——假設(shè)——驗(yàn)證”課堂教學(xué)三階段提出以課堂語塊教學(xué)為起點(diǎn),以語塊練習(xí)為強(qiáng)化,以語塊自主學(xué)習(xí)為延伸,實(shí)現(xiàn)詞匯課堂教學(xué)和詞匯課外自主學(xué)習(xí)的整合。
在語言能力方面,目前我國有關(guān)二語語塊的研究主要集中在口語和寫作方面,語塊與學(xué)習(xí)者的語言輸出能力有很強(qiáng)的相關(guān)性。姚寶梁認(rèn)為預(yù)制語塊可以提高語言交際的流利性,語言使用的準(zhǔn)確性和交際的得體性。劉加英指出在口語教學(xué)中應(yīng)用詞塊法,有助于學(xué)習(xí)者了解和掌握口語規(guī)則。
語塊研究重心應(yīng)從語言本體、教學(xué)法轉(zhuǎn)向?qū)W習(xí)者本體,轉(zhuǎn)向?qū)W習(xí)策略研究,學(xué)習(xí)者的心理過程和認(rèn)知系統(tǒng)的研究。
高職大學(xué)英語的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力,特別是聽說能力,使他們?cè)诮窈髮W(xué)習(xí)、工作和社會(huì)交往中能用英語有效地進(jìn)行交際,同時(shí)增強(qiáng)其自主學(xué)習(xí)能力,提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國社會(huì)發(fā)展和國際交流的需要。高職院校學(xué)生基本能聽懂英語授課,日常英語談話和一般性題材的講座,語速較慢(每分鐘130~150詞)的英語廣播和電視節(jié)目,能掌握其中心大意,抓住要點(diǎn);用英語進(jìn)行口語交流時(shí),能就某一主題進(jìn)行討論,能就日常話題用英語進(jìn)行交談,能經(jīng)準(zhǔn)備后就所熟悉的話題作簡短發(fā)言,表達(dá)比較清楚,語音、語調(diào)基本正確。能在交談中使用基本的會(huì)話策略;能基本讀懂一般性題材的英文文章,閱讀速度達(dá)到每分鐘70詞。在快速閱讀篇幅較長、難度略低的材料時(shí),閱讀速度達(dá)到每分鐘100詞。能就閱讀材料進(jìn)行略讀和尋讀。能借助詞典閱讀本專業(yè)的英語教材和題材熟悉的英文報(bào)刊文章,掌握中心大意,理解主要事實(shí)和有關(guān)細(xì)節(jié)。能讀懂工作、生活中常見的應(yīng)用文體的材料;能完成一般性寫作任務(wù),能描述個(gè)人經(jīng)歷、觀感、情感和發(fā)生的事件等,能寫常見的應(yīng)用文,能在半小時(shí)內(nèi)就一般性話題或提綱寫出不少于120詞的短文,內(nèi)容基本完整,中心思想明確,用詞恰當(dāng),語意連貫;能借助詞典對(duì)題材熟悉的文章進(jìn)行英漢互譯,譯文基本準(zhǔn)確,無重大的理解和語言表達(dá)錯(cuò)誤;掌握的詞匯量應(yīng)達(dá)到約4795個(gè)單詞和700個(gè)詞組,其中約2000個(gè)單詞為積極詞匯,即要求學(xué)生能夠在認(rèn)知的基礎(chǔ)上在口頭和書面表達(dá)兩個(gè)方面熟練運(yùn)用的詞匯。
高職院校藝術(shù)類學(xué)生的英語基礎(chǔ)薄弱,詞匯量很小,能積極使用的詞匯則更少,在聽、說、讀、寫基本能力較弱,書面表達(dá)能力差,作文中大部分是中式英語,詞匯使用不得體,語法錯(cuò)誤多。傳統(tǒng)結(jié)構(gòu)教學(xué)法把語言分為語法和詞匯兩個(gè)獨(dú)立的部分,學(xué)生孤立地識(shí)記語法和詞匯,不僅使學(xué)習(xí)語言的過程變得枯燥而且學(xué)生輸出語言能力較差,學(xué)習(xí)效果欠佳。而交際教學(xué)法,其過分強(qiáng)調(diào)語言交際而忽略英語基礎(chǔ)知識(shí)體系的集中教學(xué),知識(shí)面的廣度和深度不夠,學(xué)習(xí)者最終無法在語境中進(jìn)行地道的英語理解和表達(dá)交流。
高職院校的英語教學(xué)應(yīng)通過對(duì)Lewis語塊教學(xué)模式,采用“語塊展示——語塊輸入——語塊內(nèi)化——語塊應(yīng)用”的教學(xué)模式,即通過注意語塊,輸入語塊,廣泛接觸語塊,語塊練習(xí),使學(xué)生在四大類語塊(即聚合詞語塊,句子構(gòu)建語塊,習(xí)俗語語塊與短語架構(gòu)語塊)的習(xí)得及應(yīng)用方面有所提高。并培養(yǎng)學(xué)習(xí)者了解和掌握預(yù)制語塊的特點(diǎn)和特定語境中的語用功能。打破綜合教程和聽說教程的孤島,在同一課堂教學(xué)時(shí)間段把聽說讀寫的內(nèi)容合理糅合在一起,以90分鐘為一教學(xué)單位把課堂“微格”化:口語交際的聽說(30分鐘)— 閱讀理解(40分鐘)-討論(10分鐘)- 書面表達(dá)(10分鐘)。
總而言之,以“語塊”為線索,建立起語言內(nèi)容知識(shí)樹,“語塊”結(jié)構(gòu)會(huì)反復(fù)出現(xiàn),“語塊”之間聯(lián)系緊密,讓學(xué)習(xí)者在主動(dòng)參與的氛圍中進(jìn)行探討性學(xué)習(xí)和對(duì)知識(shí)的實(shí)用性運(yùn)用鞏固。
參考文獻(xiàn):
[1]鐘麗君,高職共英改革問題探討[J].北華大學(xué)學(xué)報(bào),2012(3).
[2]鐘麗君.提高高職公共英語教學(xué)質(zhì)量的路徑[J].教書育人(高教論壇),2013(2).