摘要:本文選取小說文體學(xué)分析中的一種分析方法,即從詞匯和句法方面分析了《傲慢與偏見》中女主人公的人物形象。
關(guān)鍵詞:《傲慢與偏見》;詞匯句法;人物分析
一、小說文體學(xué)及分析方法簡介
“小說文體學(xué)是文體學(xué)的一個分支,它使用現(xiàn)代語言學(xué)理論,借鑒文學(xué)批評方法及文論思想,還吸納了敘述學(xué)方法,對小說中的語言現(xiàn)象進行分析,從而更好的闡釋小說?!痹凇缎≌f文體學(xué)》一書中,作者們指出了了小說文本分析的難點,然后“研究出小說風(fēng)格的考察方法”和”敘事角度和話語與思想的表達形式“。對于選材問題,“作者們給出了選取典型句子或段落的例證?!保▌⑹郎?,2016:24-28)本文也將借鑒這種分析方法,從詞法和句法入手,選取《傲慢與偏見》中具有代表性的片段,進一步分析女主人公的性格形象。
二、女主人公形象分析
本文選取了女主人公伊麗莎白對待男主人公達西兩次向她公求婚的片段來分析女主人公的形象。
面對男主人公的第一次求婚,伊麗莎白回應(yīng)到:
“In such cases as this, it is, I believe, the established mode to express a sense of obligation for the sentiments avowed, however unequally they may be returned. It is natural that obligation should be felt, and if I could feel gratitude, I would now thank you. But I cannot -- I have never desired your good opinion, and you have certainly bestowed it most unwillingly……h(huán)owever, and I hope will be of short duration.”
首先從上面的語言中“In such cases as this”“But”“however”等連詞的使用表現(xiàn)出伊麗莎白的邏輯性很強,因為當(dāng)時達西的表白很突然,措辭又非常傲慢,伊麗莎白是非常生氣的,在這種情緒下,她能遏制自己的情緒,并使用一系列的連詞清楚得表達自己的想法,說明她邏輯清晰,也間接體現(xiàn)了她豐富的閱讀量。
這時的伊麗莎白對達西的偏見是最深的,她認(rèn)為是達西的自以為是拆散了他的姐姐和賓利的感情,因此面對達西的求婚,她的態(tài)度也是非常強硬,比如她開始用了“I believe”,這一句單獨使用簡短有力,同時也體現(xiàn)了她對達西摻雜了很多她的主觀看法,導(dǎo)致了偏見的產(chǎn)生。后面使用長句和從句,一口氣全部將自己的想法脫口而出,體現(xiàn)了她感情上的沖動。后文中“never”,“certainly”,“most”等詞都具有強烈的感情意味,進一步體現(xiàn)了她而對達西產(chǎn)生的厭惡,因而矛盾激化,故事進一步發(fā)展。
綜上,面對達西的求婚,伊麗莎白這一段的拒絕辭雖沒有太多的修飾,卻處處表達拒絕和不滿,用句客觀規(guī)整,態(tài)度堅決又不失禮節(jié),說明她是一個非常有智慧和獨立想法的人,但同時也容易固執(zhí)己見,從而對達西一直抱有偏見,不過正是這樣的“不完美”才使得人物形象更加豐滿。
而達西第二次也就是最后一次向伊麗莎白求婚時,因為達西不計報酬的幫助了伊麗莎白的妹妹,并隨著對伊麗莎白感情的加深,也逐漸放下身份,因此伊麗莎白的態(tài)度也發(fā)生了變化:
“Mr. Darcy, I am a very selfish creature; and, for the sake of giving relief to my own feelings, care not how much I may be wounding your's. I can no longer help thanking you for your unexampled kindness to my poor sister……. how gratefully I feel it……I should not have merely my own gratitude to express."
“Let me thank you again and again, in the name of all my family, for that generous compassion which induced you to take so much trouble, and bear so many mortifications, for the sake of discovering them.”
這一段讀下來我們能感受到伊麗莎白對達西的感激溢于言表。首先是詞匯的使用,伊麗莎白在自省和表示感謝時使用了很多加強程度的詞匯,如談?wù)撟约旱淖运綍r使用了“very ”“own”,說明她承認(rèn)自己太主觀,同時對達西誤會太深;在表示感謝時使用了“can no longer help”, “again and again”,說明她拿出了百分之百的誠意向達西表示感激,甚至在肯定達西的付出時也用了“so much”,“so many”,這樣語氣強烈的詞匯。這種與第一次拒絕求婚的措辭相比,不僅說明她已經(jīng)從心底里肯定了達西的人品,也體現(xiàn)出伊麗莎白是一個感情豐富,愛憎分明的人。尤其是言語中多次使用感嘆句,如“how much I may be wounding your's”,“how gratefully I feel it”,更加強化了伊麗莎白誠懇和真摯的感情,體現(xiàn)了她直率活躍的性格特點。(初春玲,2013:125)
【參考文獻】
[1]劉世生.什么是文體學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2016:24-28.
[2]董宇霏.透析“偏見”——淺析《傲慢與偏見》中伊麗莎白的人物形象[J].北方文學(xué)旬刊,2013(08):60-61.
[3]初春玲.《傲慢與偏見》中的語言風(fēng)格探討[J].山花,2013(24):125-126.
作者簡介:董歡(1991.11—),女,漢族,陜西銅川人。西北政法大學(xué)外國語學(xué)院2015級碩士研究生,英語筆譯專業(yè)。