李 怡
?
主持人語 地方性知識的價值
李 怡
金宇澄的長篇小說《繁花》問世后引來各方議論,當(dāng)然其中最顯眼的是小說本身的形態(tài):吳語方言、話本模擬。這些與當(dāng)今小說有別的藝術(shù)趣味提醒我們一個重要事實,那就是普通話寫作與全球化的藝術(shù)并不都是暢行無阻的,在普遍性知識的背后,地方性知識時時浮動,顯示了一種柔韌的存在。地方性知識為什么如此重要,就因為他往往與我們最初的說明記憶聯(lián)系在一起,提示著我們最初的感性能力。今天,我們刊出這篇對《繁花》的剖析,也在于提醒大家這種地方性知識的不可代替性,因為不可代替,所以每一個在“全球化”時代匆忙寫作的人都不妨回頭一看:我是誰?我在哪里?