韋 華
?
近20年“基督教與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)”研究的趨勢(shì)與問(wèn)題
----基于學(xué)術(shù)專著的考察
韋 華
隨著研究界對(duì)現(xiàn)代文學(xué)中異域因素的日益重視,“基督教與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)”這一主題逐漸顯示出其重要性。因此,關(guān)于這一主題的研究著述也在逐步增長(zhǎng)之中。20世紀(jì)90年代以前,此類論著較為星散,而此后則有較為集中的展示。因此,本文擬就對(duì)近二十多年的相關(guān)著述進(jìn)行介紹和討論,以期對(duì)該論題的深化研究提供一個(gè)初步的索引。
據(jù)筆者統(tǒng)計(jì),1995年至今,國(guó)內(nèi)學(xué)者共出版了9部以“基督教與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)”為主題的著作,包括馬佳的《十字架下的徘徊——基督教文化和中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)》(1995)、楊劍龍的《曠野的呼聲——中國(guó)現(xiàn)代作家與基督教文化》(1998)、王列耀的《基督教與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)》(1998)、王本朝的《20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)與基督教文化》(2000)、王列耀的《基督教文化與中國(guó)現(xiàn)代戲劇的悲劇意識(shí)》(2002)、喻天舒的《五四文學(xué)思想主流與基督教文化》(2003)、劉麗霞的《中國(guó)基督教文學(xué)的歷史存在》(2006)、陳偉華的《基督教文化與中國(guó)小說(shuō)敘事新質(zhì)》(2007)、齊宏偉的《文學(xué)·苦難·精神資源——百年中國(guó)文學(xué)與基督教生存觀》(2008)。
另外,在部分文學(xué)或非文學(xué)研究專著中,有不少設(shè)專章、專節(jié)論述“基督教與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)”問(wèn)題的,包括黃新憲的《基督教教育與中國(guó)社會(huì)變遷》(1996)、史靜寰和王立新的《基督教教育與中國(guó)知識(shí)分子》(1998)、梁工和盧龍光編的《圣經(jīng)與文學(xué)闡釋》(2003)、丘明正的《上海文學(xué)通史》(2005)、袁進(jìn)的《中國(guó)文學(xué)的近代變革》(2006)、劉進(jìn)才的《語(yǔ)言運(yùn)動(dòng)與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)》(2007)、梁工等編的《圣經(jīng)視閾中的東西方文學(xué)》(2007)。這7部著作中,頭兩部并非純粹的文學(xué)研究著作,而是從屬于“基督教教育與中國(guó)社會(huì)叢書(shū)”,但在其中有部分章節(jié)討論了基督教對(duì)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的影響,有一定的文學(xué)參考價(jià)值。而《圣經(jīng)與文學(xué)闡釋》和《上海文學(xué)通史》實(shí)為匯編文集,前者收有王本朝的《歷史性與審美學(xué):現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)的圣經(jīng)傳釋路徑》、楊劍龍的《中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)敘事模式與圣經(jīng)文本》和許正林的《上帝之維的繆司——圣經(jīng)與中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌》,亦有相當(dāng)?shù)膮⒖純r(jià)值。而《圣經(jīng)視閾中的東西方文學(xué)》的第九章題目為《早期創(chuàng)造社與基督教文化》,執(zhí)筆者為上官?gòu)﹦?,也是一篇研究較為深入的論文。
在中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)發(fā)生之前,西方傳教士對(duì)于白話文學(xué)的提倡與實(shí)踐可視為現(xiàn)代文學(xué)的前史,“傳教士們的翻譯、創(chuàng)作、出版活動(dòng)并不是零散和斷續(xù)的。這曾是一個(gè)延綿不絕的白話譜系,而且這一譜系借助于中國(guó)殖民化程度的愈加提高,一直存在和發(fā)展于遍植中國(guó)的傳教系統(tǒng)之中”。*李丹、張秀寧:《作為現(xiàn)代白話文學(xué)源頭之一的基督教?hào)|傳》,《溫州大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版)2008年第3期。但對(duì)傳教士白話文學(xué)創(chuàng)作的系統(tǒng)研究開(kāi)展較晚。2010年,上海古籍出版社出版了宋莉華的《傳教士漢文小說(shuō)研究》,該書(shū)系統(tǒng)探討了晚明以來(lái)的傳教士漢文小說(shuō)創(chuàng)作,尤其是對(duì)19世紀(jì)初葉以來(lái)傳教士創(chuàng)作的白話小說(shuō)進(jìn)行了梳理,為“基督教與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)”研究提供了堅(jiān)實(shí)的研究基礎(chǔ)。2011年,復(fù)旦大學(xué)出版社出版了趙曉蘭、吳潮的《傳教士中文報(bào)刊史》,該書(shū)系統(tǒng)梳理了1815-1951年間的傳教士中文報(bào)刊,對(duì)這一白話文學(xué)的重要載體進(jìn)行了系統(tǒng)性的研究介紹,可以說(shuō)是進(jìn)行“基督教與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)”研究必備的參考書(shū)。另外,美國(guó)學(xué)者韓南(Patrick Hanan)所著的《中國(guó)近代小說(shuō)的興起》(The Rise of Modern Chinese Novel,2004)專門(mén)論及中國(guó)19世紀(jì)的傳教士小說(shuō),有很高的參考價(jià)值。
此外,路易斯·羅賓遜(Lewis S.Robinson)著,傅光明、梁剛譯的《兩刃之劍——基督教與20世紀(jì)中國(guó)小說(shuō)》(Double-Edged Sword: Christianity and 20th Century Chinese Fiction,Tao Fong Shan Ecumenical Center,HongKong,1986;或《兩刃之劍》,傅光明、梁剛譯,臺(tái)北,臺(tái)灣業(yè)強(qiáng)出版社,1992)影響較大。而何凱立著,陳建明、王再興譯的《基督教在華出版事業(yè)》(Protestant Missionary Publications in Modern China 1912-1949 a Study of Their Programs Operations and Trends,2004),雖然旨在考察出版事業(yè)的發(fā)展,并非是文學(xué)研究專著,但其涵蓋的時(shí)間段(1912-1949)恰與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的發(fā)生與發(fā)展重合,亦可以為本課題的研究提供借鑒。
傳統(tǒng)意義上的重要作家同基督教的關(guān)系都得到了不同程度的梳理。對(duì)作家和基督教關(guān)系的研究可以說(shuō)是20世紀(jì)90年代以來(lái)成果最多、研究最充分的領(lǐng)域。魯迅、郭沫若、茅盾、巴金、曹禺、老舍、沈從文、周作人、冰心等這些文學(xué)史寫(xiě)作中的經(jīng)典作家與基督教的關(guān)系都得到了較為詳盡的闡釋?!妒旨芟碌呐腔病贰稌缫暗暮袈暋贰?0世紀(jì)中國(guó)文學(xué)與基督教文化》均以較大的篇幅分章節(jié)闡述了這些作家同基督教的關(guān)聯(lián),而許地山、蘇雪林、張資平、廬隱、林語(yǔ)堂等這些與基督教關(guān)系相對(duì)更為緊密的作家則得到了更為密切的關(guān)注。詳見(jiàn)圖1:
通過(guò)圖1不難發(fā)現(xiàn),《十字架下的徘徊》作為國(guó)內(nèi)20世紀(jì)90年代問(wèn)世的首部研究“基督教與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)”的著作,所研究的作家數(shù)量最多,具有開(kāi)拓之功;而《曠野的呼聲》與之相較,資料較為翔實(shí),論述更為細(xì)致。
從《十字架下的徘徊》開(kāi)始,下述寫(xiě)作方法就成為了一種范式,即:首先,概述基督教和基督教在中國(guó)的傳播;其次,描述和分析上述基督教活動(dòng)對(duì)相關(guān)作家的影響;最后,進(jìn)行某種總結(jié)。這種寫(xiě)作范式的特點(diǎn)是:對(duì)作家與基督教的關(guān)聯(lián)描述較為精確細(xì)膩,敘事焦點(diǎn)集中于對(duì)作家和基督教往來(lái)的還原,但通常得不出理論性的、總結(jié)性的觀點(diǎn),誠(chéng)如有的研究者指出的那樣:“結(jié)論是一個(gè)確定和不確定的兩面體。”*歐秀嵐:《〈十字架下的徘徊〉讀后》,《博覽群書(shū)》1997年第11期,第16頁(yè)。對(duì)“基督教與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)”這一論題的宏觀把握仍有所缺欠,這也表明對(duì)該論題的研究仍處于草創(chuàng)階段,梳理和明確基本史實(shí)已經(jīng)占據(jù)了書(shū)寫(xiě)者的相當(dāng)精力。很明顯的是,表格中的三本書(shū)在不同程度上都受到了羅賓遜的《兩刃之劍——基督教與20世紀(jì)中國(guó)小說(shuō)》的影響。但該書(shū)的敘事主體是基督教,而上述三本著作則將主體的位置逆換為中國(guó)作家。此外,美國(guó)學(xué)者囿于資料的局限和80年代初期國(guó)內(nèi)主流意識(shí)形態(tài)的態(tài)度,片面地強(qiáng)調(diào)了現(xiàn)代作家筆下反基督教的作品,而上述三本研究專著的作者都明確地意識(shí)到現(xiàn)代作家反感的并不是基督教本身,而是它的傳入方式以及它被利用來(lái)作為文化侵略工具的性質(zhì),因此他們的著眼點(diǎn)在于研究對(duì)象在多大程度上“認(rèn)同”基督教精神。
圖1
值得一提的是,王本朝的《20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)與基督教文化》表現(xiàn)出了對(duì)上述寫(xiě)作范式的突破,除了在上編和中編中進(jìn)行了與馬佳、楊劍龍相類似的分析之外,下編將研究焦點(diǎn)集中在探索“基督教與20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)的話語(yǔ)方式”上,指出“中國(guó)文學(xué)在移植《圣經(jīng)》語(yǔ)言的同時(shí),也在創(chuàng)造性地吸收、轉(zhuǎn)化了它的話語(yǔ)方式”,*王本朝:《20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)與基督教文化》,第278頁(yè),合肥,安徽教育出版社,2000。所以冰心、穆旦等人創(chuàng)造了大量的“祈禱體”、“贊美體”和書(shū)信體文學(xué)作品;而現(xiàn)代文學(xué)中的浪漫主義文學(xué)則更多地受到了《圣經(jīng)》象征、隱喻結(jié)構(gòu),“說(shuō)教”和“布道”的語(yǔ)言氣勢(shì)的深刻影響。
從2000年起,文本研究、細(xì)讀批評(píng)逐漸成為主流。上面論及的《20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)與基督教文化》一書(shū)的出版標(biāo)志著對(duì)“基督教與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)”這一主題的探討出現(xiàn)了注重“內(nèi)部研究”、向修辭形式轉(zhuǎn)軌的傾向。其下編中的第十五章以“基督教和20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)的敘述方式”為題,將基督教與現(xiàn)代文學(xué)的關(guān)系轉(zhuǎn)向修辭形式研究,從意義、抒情方式、敘事方式這幾個(gè)角度分析了中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的文體演進(jìn)與變更;討論了上帝話語(yǔ)和耶穌形象在中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)中的存在,對(duì)該課題的研究做出了突破性的貢獻(xiàn)。
事實(shí)上,到2000年左右,經(jīng)過(guò)數(shù)年的開(kāi)掘,對(duì)“基督教與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)”的研究在一定程度上進(jìn)入了瓶頸時(shí)期:在作家研究方面,對(duì)經(jīng)典作家的發(fā)掘幾近油盡燈枯,而對(duì)那些影響不大的作家進(jìn)行研究,又難以形成具有學(xué)術(shù)價(jià)值的成果。所以不少研究者開(kāi)始轉(zhuǎn)換方向,尋找新的學(xué)術(shù)生長(zhǎng)點(diǎn)。如果說(shuō)王本朝的《20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)與基督教文化》是墾拓了第一方沃土,那么王列耀的《基督教文化與中國(guó)現(xiàn)代戲劇的悲劇意識(shí)》可謂結(jié)出的第一枚碩果。到目前為止,探討基督教與現(xiàn)代戲劇關(guān)系的研究成果仍然比較少見(jiàn),以筆者所見(jiàn),王列耀的這部作品是唯一的一部專著,其選擇的研究角度相當(dāng)獨(dú)特,重視文本細(xì)讀的特征亦表現(xiàn)得較為明顯。在其著作中,對(duì)研究對(duì)象的選擇發(fā)生了平移——不再將作家與基督教的關(guān)系置于中心地位,而把中國(guó)現(xiàn)代戲劇同具有基督教意味的西方戲劇的關(guān)聯(lián)作為研究重心。其中,針對(duì)《莎樂(lè)美》(王爾德著,田漢譯)對(duì)中國(guó)現(xiàn)代戲劇,如《暗嫩》《潘金蓮》《楊貴妃》《雷雨》《原野》的“滲入”,分析得尤為精彩——“當(dāng)缺乏自己的現(xiàn)代悲劇‘標(biāo)志物’時(shí),《莎樂(lè)美》這部西方悲劇譯作的出現(xiàn),客觀上給了中國(guó)現(xiàn)代劇作家,一個(gè)他們所尋求的‘標(biāo)志物’的‘替代物’”,*王列耀:《基督教文化與中國(guó)現(xiàn)代戲劇的悲劇意識(shí)》,第123頁(yè),上海,三聯(lián)書(shū)店,2002。為中國(guó)話劇展現(xiàn)了一種全新的西方悲劇意識(shí)。所以它們或注重對(duì)這一“替代物”的形式進(jìn)行模仿,或注重對(duì)其精神進(jìn)行借鑒;至《雷雨》和《原野》方表現(xiàn)出對(duì)基督教文化的注視和解讀,通過(guò)借鑒西方,學(xué)習(xí)他人,彰顯出中國(guó)自己的現(xiàn)代悲劇意識(shí),創(chuàng)造了屬于自己的“標(biāo)志物”。雖然王烈耀本人并未有意識(shí)地使用結(jié)構(gòu)主義的分析工具,但對(duì)這種互文現(xiàn)象的研究卻充滿了結(jié)構(gòu)主義色彩,從中也能看出對(duì)該專題的研究范式正由社會(huì)歷史批評(píng)向文體文本批評(píng)過(guò)渡。遺憾的是,該作仍然沒(méi)有超出該專題研究發(fā)展的整體趨勢(shì)——由具有統(tǒng)計(jì)學(xué)特點(diǎn)的作家研究轉(zhuǎn)向具有文體學(xué)色彩的作品研究。
在后續(xù)的研究中,陳偉華的《基督教文化與中國(guó)小說(shuō)敘事新質(zhì)》是一部較為優(yōu)秀的作品。較之王列耀的研究,該著作更加明確了以文體為中心進(jìn)行研究的思路。在該書(shū)中,他從符號(hào)、結(jié)構(gòu)、功能這三個(gè)層次探討了基督教文化的出現(xiàn)對(duì)中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)寫(xiě)作產(chǎn)生的影響。從符號(hào)學(xué)的角度具體探討了基督教文化給中國(guó)的語(yǔ)言符號(hào)、敘事時(shí)間、敘事視角以及意象系統(tǒng)等方面所帶來(lái)的全新要素和深刻影響,眼光獨(dú)到、細(xì)致而不瑣碎。并從敘事學(xué)的角度探討了基督教文化給中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)增加的全新母題和帶來(lái)的文體變更,其分析思路和研究向度無(wú)疑是創(chuàng)造性的。如,在分析中國(guó)小說(shuō)中的“迷羊”母題時(shí),在明確“迷羊”母題的內(nèi)涵并從四個(gè)角度梳理了中國(guó)小說(shuō)中該母題與基督教文化之間的關(guān)系之后,再以冰心散文《畫(huà)-詩(shī)》形象地解答中國(guó)小說(shuō)中的“迷羊”母題與基督教文化的密切關(guān)系,進(jìn)而介紹和分析基督教文化中有關(guān)“迷羊”的典故及其象征意象,然后以文本為例分析了中國(guó)特色的“迷羊”主題小說(shuō)的典型情節(jié)模式:一種為“柔弱——受難——救贖”,以廬隱的《淪落》、張資平的《梅嶺之春》等為代表;另一種為“墮落——懺悔——救贖”,以郁達(dá)夫的《迷羊》、葉靈鳳《未完的懺悔》等為典型??少F的是,著者并未止步于此,而是進(jìn)一步從時(shí)代氛圍、藝術(shù)追求、作家年齡身份分析中國(guó)作家青睞這一母題的原因,并提出:“在迷羊母題小說(shuō)中,雖然滲透著人體的悔過(guò)意識(shí),但總的說(shuō)來(lái),小說(shuō)任務(wù)的自省之力相對(duì)比較薄弱,外力被視為最大的依靠力量。若將此類小說(shuō)模式歸于懺悔類小說(shuō),而忽略其中蘊(yùn)藏著的豐富文化意蘊(yùn),就會(huì)顯得過(guò)于簡(jiǎn)單了些?!?陳偉華:《基督教文化與中國(guó)小說(shuō)敘事新質(zhì)》,第227頁(yè),北京,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2007。尤其值得一提的是該書(shū)使用了圖文互文法,在輔助說(shuō)理論證的同時(shí)也增強(qiáng)了專著本身的可讀性,更為形象直觀,便于讀者調(diào)動(dòng)自己的期待視野進(jìn)行理解,將諸多要素融合疊加為內(nèi)涵豐富、引人遐思的文化圖景。全書(shū)共配有甄選自各種文獻(xiàn)資料的89幅插圖,正所謂圖文并茂、相得益彰。如《基督教文化與中國(guó)小說(shuō)的“迷羊”主題》一章伊始就以Hams Thoma的《谷中牧羊者》*《小說(shuō)月報(bào)》第16卷第5號(hào)卷首插圖,1925年版,西方繪畫(huà)。和《牧羊圖》*李迪鋒:《牧羊圖》,《小說(shuō)月報(bào)》第17卷號(hào)外卷首插圖,1926年版,中國(guó)畫(huà)。進(jìn)行了畫(huà)面場(chǎng)景和風(fēng)格的對(duì)比,形象地說(shuō)明基督教的迷羊故事演繹為中國(guó)小說(shuō)中“迷羊主題”的一個(gè)原因,并有力地證明了類似內(nèi)容的插圖在《小說(shuō)月報(bào)》中多次出現(xiàn)的意味——表明這一物象在當(dāng)時(shí)國(guó)人心目中的地位已經(jīng)非同小可。
綜上所述,對(duì)本課題的大量研究仍然基于本體論或認(rèn)識(shí)論的歷史學(xué)、政治學(xué)、社會(huì)學(xué)、心理學(xué)等傳統(tǒng)理論,雖然目前看來(lái),研究模式有向結(jié)構(gòu)主義過(guò)渡的傾向,但此類成果仍不多見(jiàn)。除此之外,本課題研究的最大缺欠是罕見(jiàn)以神學(xué)為理論基礎(chǔ)的分析,須知,基督教本身首先是宗教的一種,研究其與文學(xué)的關(guān)聯(lián)首先應(yīng)該從神學(xué)角度加以辨析。但由于漢語(yǔ)文化一直以來(lái)就缺乏一神教傳統(tǒng),對(duì)基督教神學(xué)理論相對(duì)陌生,目前竟然沒(méi)有一部專著是以神學(xué)為基礎(chǔ)考察現(xiàn)代文學(xué)的,這不能不說(shuō)是一個(gè)重大的缺欠,同時(shí)也是對(duì)研究者的重大挑戰(zhàn)。
目前,已經(jīng)形成的研究理路主要有三種,包括“對(duì)比重估式”、“鉤沉發(fā)掘式”與“重構(gòu)歷史式”。
在“對(duì)比重估”式專著中,“對(duì)比”通常都是隱在的,在80年代末期以前,基督教具有先天的不合法性,“精神鴉片”是其蓋棺定論式的評(píng)價(jià),這就給該論題的研究制造了人為的障礙,導(dǎo)致“基督教”和“研究基督教”都缺乏合法性。因此,所謂“對(duì)比”,就是和現(xiàn)存的種種不無(wú)偏謬的價(jià)值預(yù)設(shè)相抗?fàn)?,?duì)基督教所產(chǎn)生的文學(xué)影響進(jìn)行價(jià)值重估。此類研究多為觀念上的“正名”,可以說(shuō)是對(duì)文學(xué)不公正的直接反動(dòng),其書(shū)寫(xiě)相對(duì)而言感性色彩較濃厚,多采用對(duì)比論證法,二元思維的痕跡頗重。
2000年以前的專著,其研究理路多為對(duì)比重估式,《十字架下的徘徊》《曠野的呼聲》,以及《20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)與基督教文化》的部分章節(jié)都具有濃厚的二元色彩。僅以《20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)與基督教文化》為例。該書(shū)的中編題為“20世紀(jì)中國(guó)作家與基督教的精神遇合”,其中第三章至第十一章的標(biāo)題依次為:“魯迅與基督教文化”、“周作人與基督教文化”、“冰心與基督教文化”、“許地山與基督教文化”、“沈從文與基督教文化”、“曹禺與基督教文化”、“蕭乾與基督教文化”、“張資平與基督教文化”、“林語(yǔ)堂與基督教文化”??梢?jiàn),此時(shí)的“基督教與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)”的課題研究仍然處于“正名”的時(shí)期,因而研究者多著力于對(duì)固有觀念的扭轉(zhuǎn),表達(dá)態(tài)度的傾向更甚于厘清知識(shí),往往“情理”大于“學(xué)理?!?/p>
2000年之后問(wèn)世的喻天舒的《五四文學(xué)思想主流與基督教文化》和齊宏偉的《文學(xué)·苦難·精神資源——百年中國(guó)文學(xué)與基督教生存觀》的研究理路也屬此類。但站在前人之肩上,研究視野更加廣大。齊宏偉的研究以“基督教生存觀”為對(duì)話前提,體現(xiàn)出了較為鮮明的問(wèn)題意識(shí)。作為一位熟諳西方文學(xué)的研究者,他的學(xué)術(shù)視野更為開(kāi)闊,比較文學(xué)的方法運(yùn)用得更加?jì)故欤?xì)讀也更扎實(shí),對(duì)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的反思也更發(fā)人深省。比如同樣論及魯迅,他既沒(méi)有只列出魯迅與基督教的相近或背離之處,而是將研究聚焦在魯迅對(duì)基督教持此態(tài)度的原因;又沒(méi)有忙碌于發(fā)掘論證魯迅的“為解救世人的受難基督”形象,*馬佳認(rèn)為魯迅是“反抗、受難、孤獨(dú)的耶穌”,參見(jiàn)馬佳:《十字架下的徘徊——基督教文化和中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)》,第1-14頁(yè),上海,學(xué)林出版社,1995;楊劍龍稱其為“為拯救世人而受難的基督”,參見(jiàn)楊劍龍:《曠野的呼聲——中國(guó)現(xiàn)代作家與基督教文化》,第20-33頁(yè),上海,上海教育出版社,1998。反而是以“魯迅的懷疑”懷疑著“魯迅的懷疑”,認(rèn)為在全盤(pán)反傳統(tǒng)的前提下,魯迅的精神資源先天不足,最終無(wú)法完成對(duì)幽暗人性和生存苦難的超越。*齊宏偉:《文學(xué)·苦難·精神資源——百年中國(guó)文學(xué)與基督教生存觀》,第25-103頁(yè),南昌,江西人民出版社,2008。
“鉤沉發(fā)掘式”著作的指導(dǎo)思想是盡可能地恢復(fù)文學(xué)史書(shū)寫(xiě)中被遮蔽的部分,而價(jià)值判斷相對(duì)而言并不更具優(yōu)先性。單一意識(shí)形態(tài)的主導(dǎo)地位導(dǎo)致了在進(jìn)行文學(xué)史書(shū)寫(xiě)的時(shí)候往往采用單一視角和選擇性書(shū)寫(xiě)。這種寫(xiě)作方式顯然內(nèi)在地與研究者“徹底地把握歷史、全面地書(shū)寫(xiě)歷史”的學(xué)術(shù)野心相悖。因而,當(dāng)意識(shí)形態(tài)有所松動(dòng)的時(shí)候,揭示被原有歷史書(shū)寫(xiě)所遮蔽之處的欲望就變得更加熱切。此類著作在價(jià)值觀念上盡可能追求“客觀中立”,力圖達(dá)到“全面把握”。
此類著作中,劉麗霞的《中國(guó)基督教文學(xué)的歷史存在》表現(xiàn)得較為突出?;浇毯陆獭⑻熘鹘?、東正教三大分支,而對(duì)現(xiàn)代中國(guó)和現(xiàn)代文學(xué)影響較大的當(dāng)屬前兩者。目前來(lái)看,研究比較充分的是新教。無(wú)論是對(duì)官話合和本《圣經(jīng)》的一再價(jià)值重估,還是對(duì)許地山、老舍、冰心等作家的分析探討,其著眼點(diǎn)都在新教,仿佛新教就是基督教、新教對(duì)現(xiàn)代文學(xué)的影響就是基督教對(duì)現(xiàn)代文學(xué)的影響,這種研究上的偏重造成了理解歷史的困難,同時(shí)也制造了一大漏洞,即天主教對(duì)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的影響。應(yīng)該說(shuō),劉麗霞的《中國(guó)基督教文學(xué)的歷史存在》在相當(dāng)程度上填補(bǔ)了這一空白。結(jié)構(gòu)上,劉麗霞試圖把受基督教影響的中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)部分視為一個(gè)單一完整的“基督教文學(xué)”,并希望將其納入宗教文學(xué)的范疇,也即以“基督教”本身為出發(fā)點(diǎn),而不是以“中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)”為出發(fā)點(diǎn)。這一思路無(wú)疑是有創(chuàng)造性的,但作者對(duì)宗教文學(xué)的闡述并不充沛,理論構(gòu)建比較薄弱,和作者試圖構(gòu)建的理論框架尚有距離。但對(duì)中國(guó)現(xiàn)代天主教文學(xué)(文中稱為“公教文學(xué)”)的梳理與描繪則是前所未見(jiàn)的,具有極高的價(jià)值。在該書(shū)第三章“天主教方面的中國(guó)基督教文學(xué)”中,作者以70余頁(yè)的篇幅介紹了中國(guó)現(xiàn)代天主教文學(xué)的發(fā)生、發(fā)展與演變,除讀者較為熟悉的蘇雪林外,她鉤沉了以往不為人知的作家張秀亞和周信華;梳理了輔仁大學(xué)、天津工商學(xué)院這兩所天主教學(xué)校的文學(xué)活動(dòng);發(fā)掘了天主教文學(xué)刊物《文苑》《公教文學(xué)討論集》《文藝月旦》,使用了很多前所未見(jiàn)的材料,讓人耳目一新??梢哉f(shuō),《中國(guó)基督教文學(xué)的歷史存在》一書(shū)對(duì)全面研究“基督教與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)”這一課題起了重大的推動(dòng)作用。此外,該書(shū)對(duì)基督教作品的文學(xué)性也有很好的發(fā)掘,對(duì)圣歌(贊美詩(shī))、祈禱文的梳理和歸納也是本課題研究中很少涉及的,在打通基督教研究與現(xiàn)代文學(xué)研究方面做出了貢獻(xiàn)。
“重構(gòu)歷史”是“對(duì)比重估”與“鉤沉發(fā)掘”的出發(fā)點(diǎn)和歸宿,可以說(shuō)它本身就是幾乎所有學(xué)者的終極目的。從這個(gè)意義上講,前兩種研究理路僅僅是過(guò)程和手段,重構(gòu)歷史才是結(jié)果。但基督教與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)有其特殊性。對(duì)一般研究者而言,作為一種歷史存在,基督教對(duì)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的影響可以被發(fā)掘和申揚(yáng),但無(wú)論是一般意義上的大歷史還是具體到文學(xué)史,基督教在中國(guó)從未占據(jù)過(guò)主流位置。這就先在地決定了基督教不能成為現(xiàn)代文學(xué)研究的主導(dǎo)線索,它也無(wú)力支撐起現(xiàn)代文學(xué)的研究框架。故而,這種歷史重構(gòu)只能集中于歷史的某一階段。但是,即便是對(duì)一個(gè)短時(shí)段的文學(xué)歷史進(jìn)行重估與重構(gòu),也足以顛覆很多已成習(xí)慣的認(rèn)識(shí)。
在這方面,袁進(jìn)的《中國(guó)文學(xué)的近代變革》與劉進(jìn)才的《語(yǔ)言運(yùn)動(dòng)與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)》稱得上是杰出代表。
中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的誕生乃至現(xiàn)代中國(guó)的發(fā)生,都與中國(guó)和西方的相遇有關(guān),即所謂“后發(fā)外生型現(xiàn)代化”。但在新文學(xué)的起源上卻仍然是迷霧一片。眾所周知,中國(guó)古典文學(xué)到現(xiàn)代文學(xué)的轉(zhuǎn)變可謂天翻地覆,尤其是在語(yǔ)言方面,由文言到白話的更迭更是影響深遠(yuǎn)。但這種變更在文學(xué)史上所得到的表述卻非常有限,在文學(xué)史寫(xiě)作中,要么一般性地介紹王照、勞乃宣等人的語(yǔ)言改革思想,要么重復(fù)胡適《白話文學(xué)史》的觀點(diǎn),把白話文學(xué)的歷史追溯到古代中國(guó)。但對(duì)文言——白話這一轉(zhuǎn)折的關(guān)鍵性階段卻少有詳盡的分析,既缺乏對(duì)語(yǔ)言過(guò)渡詳盡考察,也缺乏對(duì)文學(xué)作品的梳理辯證,總之,對(duì)文言——白話這一轉(zhuǎn)折的研究可謂迷霧重重。而《中國(guó)文學(xué)的近代變革》與《語(yǔ)言運(yùn)動(dòng)與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)》的貢獻(xiàn)主要表現(xiàn)在對(duì)早期傳教士的白話創(chuàng)作的考辨上。可以說(shuō)是填補(bǔ)了這一領(lǐng)域的空白,同時(shí)也是前面所說(shuō)的“重構(gòu)歷史”的重要表征。
《中國(guó)文學(xué)的近代變革》的第二章第二節(jié)《西方傳教士的努力》專門(mén)考察了晚清以來(lái)西方傳教士在建構(gòu)近現(xiàn)代白話文中所起的作用,著重分析了米憐、馬禮遜、郭實(shí)臘等創(chuàng)作的白話文小說(shuō)。在袁進(jìn)筆下,“與文言文和古白話不同的新白話,也就是后來(lái)的現(xiàn)代漢語(yǔ)在19世紀(jì)70年代已經(jīng)正式形成,其代表作就是西方傳教士的翻譯和創(chuàng)作的作品”,*② 袁進(jìn):《中國(guó)文學(xué)的近代變革》,第88、89頁(yè),桂林,廣西師范大學(xué)出版社,2006?!拔鞣絺鹘淌康臍W化白話文是新文學(xué)的語(yǔ)言先驅(qū)”。②這些論斷在國(guó)內(nèi)現(xiàn)代文學(xué)研究領(lǐng)域無(wú)疑是開(kāi)創(chuàng)性的,令人信服地解釋了何以胡適、陳獨(dú)秀在1917年振臂一呼,民國(guó)教育部1920年就下令將小學(xué)一、二年級(jí)國(guó)文改為國(guó)語(yǔ)?一個(gè)試圖改變漢語(yǔ)話語(yǔ)方式的運(yùn)動(dòng),能在短短的不到三年的時(shí)間內(nèi)取得成效,如果沒(méi)有長(zhǎng)期的準(zhǔn)備和醞釀,沒(méi)有語(yǔ)言、心理、知識(shí)上的充分儲(chǔ)備,是不可能取得成功的。而《中國(guó)文學(xué)的近代變革》則清晰地描述了這一準(zhǔn)備和醞釀的過(guò)程,解決了一個(gè)長(zhǎng)期以來(lái)懸而未決的問(wèn)題。另外,丘明正主編的《上海文學(xué)通史》(其“近代編”亦由袁進(jìn)撰寫(xiě))的第八章也闡述了西方傳教士的出版、翻譯和文學(xué)活動(dòng),內(nèi)容和觀點(diǎn)亦與《中國(guó)文學(xué)的近代變革》相類似。
《語(yǔ)言運(yùn)動(dòng)與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)》是一部從語(yǔ)言嬗變的角度考察現(xiàn)代文學(xué)的著作,在第三章《現(xiàn)代語(yǔ)言運(yùn)動(dòng)發(fā)生的異域資源》中,作者也探討了傳教士在現(xiàn)代文學(xué)誕生中所起的作用,該書(shū)主題更加側(cè)重于考察語(yǔ)言的變革,其研究理路和袁進(jìn)的著作類似。值得注意的是,該書(shū)發(fā)掘了馬禮遜編纂的《華英字典》的文學(xué)意義,認(rèn)為單就辭典中為傳教而有意為之的淺白口語(yǔ)的自覺(jué)運(yùn)用而言,實(shí)為中國(guó)白話文運(yùn)動(dòng)的先聲。更加值得注意的是,該書(shū)還考察了《圣詩(shī)》翻譯對(duì)中國(guó)現(xiàn)代白話文建構(gòu)的影響,其中所引里約翰、艾約瑟《頌主圣詩(shī)》(1872年出版),傳教士運(yùn)用白話文的嫻熟程度讓人印象深刻、嘆為觀止。其對(duì)新史料的發(fā)掘使該著作對(duì)“基督教與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)”這一課題的貢獻(xiàn)不容小覷。
縱觀上述著作可以看到,對(duì)“基督教與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)”的研究仍然大有可為。首先,基督教與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)這一課題起步較晚,研究不平衡。學(xué)界對(duì)現(xiàn)代經(jīng)典作家和經(jīng)典作品的分析已經(jīng)做出了可貴的貢獻(xiàn),但對(duì)基本史實(shí)的梳理仍然不夠深入,仍有許多材料有待于發(fā)掘,對(duì)人物、作品、史實(shí)的考證亦可以形成較有價(jià)值的研究成果。
其次,在研究方法上,研究者的視野日趨廣闊,體現(xiàn)出由傳記式研究、社會(huì)學(xué)式研究轉(zhuǎn)向文本研究的趨向,但這一趨勢(shì)方興未艾,以結(jié)構(gòu)——后結(jié)構(gòu)主義、符號(hào)學(xué)、敘事學(xué)、傳播學(xué)為理論基礎(chǔ)的研究仍有較大深入挖掘的空間。
最后,由于漢語(yǔ)文化先天性地缺乏神學(xué)傳統(tǒng),對(duì)基督教和基督教文學(xué)的體悟總有隔靴搔癢之嫌。在此意義上可以說(shuō),以神學(xué)為基礎(chǔ)的中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究仍然是一塊處女地,大有發(fā)掘的價(jià)值。
〔本文系黑龍江省教育廳青年骨干教師資助項(xiàng)目“美國(guó)黑色幽默作家的元小說(shuō)創(chuàng)作”(1254GG067)的階段性成果〕
(責(zé)任編輯 李桂玲)
韋華,齊齊哈爾大學(xué)副教授。