蕭紅+張彥林
摘要:北魏時(shí)間名詞和方位名詞都很豐富,反映出上古漢語(yǔ)、中古漢語(yǔ)不同時(shí)期的累積層次。另外,此期一批時(shí)間名詞隨著佛教文化的傳入漢語(yǔ),方位詞亦經(jīng)常置于處所名詞、地名或一些普通名詞后構(gòu)成方位短語(yǔ),這些表現(xiàn)應(yīng)與南北朝時(shí)期族群互動(dòng)及深入的語(yǔ)言接觸有一定關(guān)系。
關(guān)鍵詞:北魏;時(shí)間名詞;方位名詞;漢語(yǔ)語(yǔ)法史;語(yǔ)言接觸
中圖分類號(hào):H109.2; H141
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.3963/j.issn.1671-6477.2016.06.0037
名詞是表示人或事物名稱的詞。在古漢語(yǔ)研究的一些著作中關(guān)于名詞的分類有細(xì)微的差別。如楊伯峻、何樂(lè)士分為普通名詞、抽象名詞、專有名詞、時(shí)地名詞。名詞前可以加指示代詞,可加“有、阿”作為前綴,前后可加數(shù)詞、量詞,一般不受副詞、助動(dòng)詞、介賓短語(yǔ)修飾。名詞常作句子的主語(yǔ)、賓語(yǔ),還可以作定語(yǔ)、狀語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)[1]。李佐豐從三個(gè)不同的角度區(qū)分名詞的類別為:有生名詞和無(wú)生名詞;具體名詞和抽象名詞;專有名詞和普通名詞。時(shí)間詞和方位詞單列[2]。姚振武將上古漢語(yǔ)名詞分為本體名詞、附屬名詞兩大類,其中本體名詞包括動(dòng)物、物品、建筑物、農(nóng)作物、人體、自然物以及專有名詞中的人名、國(guó)名、地名、神名、先人名等,附屬名詞包括表關(guān)系概念的抽象名詞、時(shí)間名詞、方位名詞等[3]。 我們這里討論的是北魏通語(yǔ)的時(shí)間名詞和方位名詞。
一、北魏通語(yǔ)之時(shí)間名詞
關(guān)于漢語(yǔ)時(shí)間范疇的研究早就引起了學(xué)界的重視,在現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí)間范疇研究領(lǐng)域已有了豐富的成果,對(duì)于漢語(yǔ)史專書的時(shí)間范疇的描寫也有一些較好的研究。漢語(yǔ)由于動(dòng)詞形態(tài)不明顯,一般是采取詞匯手段表達(dá)時(shí)間概念。據(jù)總結(jié),古今漢語(yǔ)時(shí)間范疇的表達(dá)包括時(shí)間名詞、時(shí)間副詞、短語(yǔ)、句子等多種形式。表達(dá)時(shí)間概念包括時(shí)點(diǎn)、時(shí)段、時(shí)量等。其中,時(shí)間名詞及短語(yǔ)是其中重要的表達(dá)形式之一。我們把北魏文獻(xiàn)中的時(shí)間名詞列為如下表1:
從表1中可見(jiàn),北魏時(shí)間名詞豐富,表現(xiàn)出上古漢語(yǔ)、中古漢語(yǔ)不同時(shí)期的累積層次,既有先秦以來(lái)的歷法時(shí)間詞(季節(jié)、月份、時(shí)辰、干支、節(jié)氣)和相對(duì)時(shí)間詞“今、昔者、夜半”等,還有漢以后的十六時(shí)制如“雞鳴、日出、平旦、日中、晡時(shí)”等二十四節(jié)氣、年號(hào)、朝代, 還有中古漢語(yǔ)新產(chǎn)生的時(shí)間名詞,如“昨、白日、冬月、夏月、暑月、去年、現(xiàn)在、現(xiàn)世、來(lái)世、前世、宿世、來(lái)秋、未來(lái)、去年、比來(lái)、比者、乃往、過(guò)去、中間、昔來(lái)”。碑刻中用典、借代等辭格表示時(shí)間名詞的現(xiàn)象突出。
其中隨著佛教文化傳入的異域的時(shí)間名詞“過(guò)去、現(xiàn)在、來(lái)世、現(xiàn)世、宿世、未來(lái)、劫”等,這些時(shí)間名詞多數(shù)采取了本土已有的時(shí)間詞作為構(gòu)詞要素,但是賦予了新的意義,屬于改造。例如表將來(lái)時(shí)間的“來(lái)”產(chǎn)生很早,在甲骨文中已經(jīng)有“來(lái)歲、來(lái)屯、來(lái)日、今來(lái)、今來(lái)翌”這類“來(lái)”構(gòu)成的時(shí)間詞語(yǔ)[4]。甲骨文中“來(lái)”與“翌”、“生”等表示將來(lái)的時(shí)間詞相比,“來(lái)”不僅可以指日,還可以指年。不過(guò),指日的時(shí)候“‘來(lái)所指日期多數(shù)為四日至二十四日”[5],比較確定。“來(lái)”在以后的發(fā)展中搭配更靈活,意義更寬泛,泛指未來(lái)的日期、年月。先秦文獻(xiàn)中“來(lái)”構(gòu)成的時(shí)間詞語(yǔ)有“來(lái)年(《戰(zhàn)國(guó)策》)、來(lái)歲(《呂氏春秋》)”。到了中古時(shí)期,與東傳的佛教的三世觀念結(jié)合,組成“來(lái)世、來(lái)生”等詞,具有新義。北魏文獻(xiàn)中另外的構(gòu)詞成分“來(lái)” 與“來(lái)世”的“來(lái)”不同。如“未來(lái)”系 “表未然的副詞+位移動(dòng)詞”框架下類推而成的副詞,與漢代已產(chǎn)生的“將來(lái)”結(jié)構(gòu)一致,“未來(lái)”產(chǎn)生于東漢譯經(jīng)中。“昔來(lái)、比來(lái)”系“表過(guò)去起點(diǎn)性表時(shí)成分+類后綴”構(gòu)成,是在中古漢語(yǔ)詞匯雙音化大發(fā)展的背景下由“自x以來(lái)”跨層縮略而成[6]?!白詘以來(lái)”的x可以是動(dòng)詞短語(yǔ),也可以是時(shí)間名詞。上古漢語(yǔ)表示時(shí)間范圍的“(以/已)來(lái)”常用于動(dòng)詞短語(yǔ)或時(shí)間名詞后構(gòu)成“介詞自+動(dòng)詞或時(shí)間名詞+以來(lái)”格式,魏晉南北朝時(shí)期進(jìn)一步縮略成詞或結(jié)構(gòu),縮略方式是前面不用“自”等介詞,且“以來(lái)”省用為“來(lái)”,形成“失來(lái)(《百喻經(jīng)》)”、“昔來(lái)(《賢愚經(jīng)》、《洛陽(yáng)伽藍(lán)記》)”等語(yǔ)詞①。
北魏時(shí)間名詞包括單音節(jié)名詞、復(fù)音節(jié)名詞及短語(yǔ),復(fù)音節(jié)名詞有偏正式合成詞如“今日、明日、昨日、爾時(shí)、中葉、晝?nèi)?、長(zhǎng)夜、千古”、聯(lián)合式如“時(shí)節(jié)、古昔、年歲、晨朝、辛巳、晝夜”、動(dòng)賓式“積載、終身、累世”,主謂式“霜降、日暮、日昳”,附加式如“已后、以來(lái)、而今”、重疊式“日日、歲歲、生生”、縮略式“昔來(lái)、比來(lái)”等。
姚雙云從時(shí)基(即時(shí)間的基點(diǎn))和時(shí)示(即時(shí)間的指示)的搭配角度將現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí)間詞語(yǔ)歸納為12類[7]。 在北魏漢語(yǔ)中已經(jīng)具有大多數(shù)類型:表示時(shí)間單位語(yǔ)素充當(dāng)時(shí)基如“今日、昨日”,代詞性語(yǔ)素充當(dāng)時(shí)基如“之后、其間”,表數(shù)量的語(yǔ)素充當(dāng)時(shí)示如“二月、四時(shí)”,方位語(yǔ)素充當(dāng)時(shí)示如“下旬、前世”,表示身體部位的語(yǔ)素充當(dāng)時(shí)示如“月末、秋末、春末”,表示自然現(xiàn)象名詞性語(yǔ)素充當(dāng)時(shí)示如“陽(yáng)春、陰時(shí)”,形容詞性語(yǔ)素充當(dāng)時(shí)示如“白日、清晨、盛夏、長(zhǎng)夜、永世、玄古、豐年、儉歲”,表示時(shí)間的名詞性語(yǔ)素充當(dāng)時(shí)示如“明年、明日、昔日”,動(dòng)詞性語(yǔ)素充當(dāng)時(shí)示如“來(lái)年、春分、立秋、開(kāi)春、凌旦、去歲、往日”。前面所說(shuō)的幾類“來(lái)”,還有“去”、“往”、“前”、“后”、“現(xiàn)”、“初”、“末”等都是此期比較活躍的參與時(shí)間語(yǔ)詞構(gòu)成的構(gòu)詞成分。說(shuō)明北魏漢語(yǔ)中的時(shí)間名詞已經(jīng)發(fā)展得相當(dāng)完善了。
此期復(fù)音節(jié)時(shí)間名詞詞序有不穩(wěn)定的時(shí)候,如“夜半—半夜”,但有的名詞的詞序已經(jīng)固定下來(lái), 如甲骨文中已經(jīng)出現(xiàn)的“中日”逐漸固定為“日中”。
北魏時(shí)間名詞最常見(jiàn)的句法功能是組成定中結(jié)構(gòu),其次是作主語(yǔ)、賓語(yǔ),最后是作狀語(yǔ)。其中時(shí)間名詞作狀語(yǔ)是古漢語(yǔ)中比較特殊的活用現(xiàn)象。以時(shí)間名詞較多見(jiàn)的《齊民要術(shù)》為例,書中時(shí)間名詞出現(xiàn)頻率有133次,作狀語(yǔ)的名詞有“歲、年、月、日、時(shí)、朝、旦、暮、晝、夜、宿、春、夏、秋、冬、今、后、日日、歲歲、時(shí)時(shí)、年年、臘月、正月、七月、旦夕、日中、當(dāng)日、日西、夜半、白日、今夜、明旦、夏日、凌旦”等,其中既包括四季、月份、時(shí)辰等歷法時(shí)間詞,也有相對(duì)于說(shuō)話人而言的前、后等相對(duì)時(shí)間詞。由于《齊民要術(shù)》是農(nóng)書,其內(nèi)容基本上是農(nóng)作物耕作或畜產(chǎn)養(yǎng)殖的操作指南,故書中歷法時(shí)間詞多見(jiàn)。這些時(shí)間名詞不需要與動(dòng)詞或介詞組成詞組引介時(shí)間,而是直接在謂語(yǔ)前充當(dāng)狀語(yǔ),介紹謂語(yǔ)表示的動(dòng)作發(fā)生的時(shí)間,與上古漢語(yǔ)中的用法相似。
北魏文獻(xiàn)中亦有部分時(shí)間名詞作動(dòng)詞或介詞賓語(yǔ)的例子?!洱R民要術(shù)》中此類例子出現(xiàn)了298次,常搭配的動(dòng)詞是“經(jīng)、過(guò)、要欲、乘、著、竟、通、度、隔、如、為、失、周”,介詞“在、至、比至、以、於、向、望”,我們發(fā)現(xiàn)所搭配的動(dòng)詞中有不少逐步虛化為時(shí)間介詞。時(shí)間名詞作主語(yǔ)517次,時(shí)間名詞作為中心語(yǔ)的有950次。
北魏漢語(yǔ)中表示時(shí)間除了時(shí)間名詞作狀語(yǔ)及時(shí)間名詞短語(yǔ)作狀語(yǔ)大量增加之外,還有一種與時(shí)間名詞有關(guān)的表達(dá)方式是“動(dòng)詞+名詞‘時(shí)”,以及混合形式如“介詞+動(dòng)詞+名詞‘時(shí)”。如:
(1)我通事時(shí),每為黃門之所抴縮。(《賢愚經(jīng)?二梵志受齋品第三》)
(2)槐子熟時(shí),多收,擘取數(shù)曝,勿令蟲生。(《齊民要術(shù)?種槐柳楸梓梧柞第五十》)
(3)得路逐勝去,頗憶纏綿時(shí)。(《洛陽(yáng)伽藍(lán)記?城南》)
(4)無(wú)其婦時(shí),后還貧賤。(《雜寶藏經(jīng)?波斯匿王女善光緣》)
(5)夫亮之相劉備,當(dāng)九州鼎沸之會(huì),英雄奮發(fā)之時(shí),君臣相得。(《全后魏文?論諸葛武侯》)
(6)當(dāng)作會(huì)時(shí),主人眾客前向香火,八拜叩頭,三十六搏頰,滿三訖,再拜。(《老君音誦戒經(jīng)》)
這說(shuō)明中古漢語(yǔ)中關(guān)于時(shí)間的表現(xiàn)形式較之于上古漢語(yǔ)中更為豐富多彩。而在漢語(yǔ)時(shí)間范疇日漸豐富的發(fā)展歷程中,時(shí)間名詞發(fā)揮著更多的作用。
這種用于動(dòng)詞短語(yǔ)后的“時(shí)”在后來(lái)的語(yǔ)法化過(guò)程也很有意思,即“時(shí)”逐步虛化為助詞,表示假設(shè)語(yǔ)氣。江藍(lán)生觀察到近代漢語(yǔ)中時(shí)間名詞“時(shí)、后”發(fā)展為假設(shè)語(yǔ)氣助詞[8],龍國(guó)富等進(jìn)一步把“時(shí)”的語(yǔ)法化過(guò)程提前到后漢佛經(jīng)里,但認(rèn)為中古時(shí)期“時(shí)”用于假設(shè)的用法限于佛經(jīng),中土文獻(xiàn)中仍用“者”表示假設(shè)語(yǔ)氣[9]。從北魏語(yǔ)料可見(jiàn),動(dòng)詞短語(yǔ)后的時(shí)間名詞“時(shí)”向假設(shè)語(yǔ)氣助詞發(fā)展的語(yǔ)法化過(guò)程仍在持續(xù)之中。在上面的例句中,當(dāng)動(dòng)詞短語(yǔ)后的“時(shí)”用于陳述已發(fā)生的事實(shí),如“我通事時(shí)”,可以說(shuō)僅僅表示動(dòng)作發(fā)生的時(shí)間。但是當(dāng)它功能拓展,逐步用于推測(cè)尚未發(fā)生的情況,如“槐子熟時(shí)”、“當(dāng)作會(huì)時(shí)”都表示一種常規(guī)性的事物,可以指已經(jīng)發(fā)生的事實(shí),也可以指還未發(fā)生、按慣例應(yīng)該會(huì)發(fā)生的情景,那么動(dòng)詞短語(yǔ)后的“時(shí)”就由本來(lái)僅僅表示動(dòng)作發(fā)生的時(shí)間轉(zhuǎn)而兼表示假設(shè)的可能。如“無(wú)其婦時(shí),后還貧賤”是佛陀講述的故事中的情形,如果“無(wú)其婦”的狀況確實(shí)發(fā)生了,那么“時(shí)”表示時(shí)間,即“沒(méi)有妻子了(的時(shí)候),他又回到了貧賤的狀況”;如果“無(wú)其婦”是假設(shè)狀況,那么“時(shí)”就表示條件,即“如果沒(méi)有他妻子的話,他就會(huì)回到貧賤的狀況”。所以當(dāng)動(dòng)詞短語(yǔ)后的“時(shí)”功能拓展,可以出現(xiàn)在假設(shè)語(yǔ)境中,“時(shí)”就進(jìn)一步虛化了。這一虛化過(guò)程在北魏漢語(yǔ)中仍在繼續(xù),而且已經(jīng)由佛經(jīng)擴(kuò)展到中土文獻(xiàn)里。
另外,王洪君認(rèn)為用“n之v”表示時(shí)間的用法在中古漢語(yǔ)中衰落[10]。我們認(rèn)為一方面確與此期助詞“之”的整體衰落有關(guān),另一方面與語(yǔ)料所見(jiàn)此期時(shí)間名詞表達(dá)形式的多樣化發(fā)展和功能拓展也不無(wú)關(guān)系。
時(shí)間名詞與方位名詞一直有密切的聯(lián)系。何亮歸納中古漢語(yǔ)時(shí)間方位詞有“間、之間、中間、上、以上、之上、之下、以下、外、以外、之外、內(nèi)、之內(nèi)、中、之中、后、以后/已后、之前、以前、前后、來(lái)、以來(lái)、以往、已去、以還、際、之際、初、之初、末、之末”[11]?!扒?、后、中、里”等名詞在北魏漢語(yǔ)中兼方位名詞和時(shí)間名詞,且不少方位詞詞素與時(shí)間名詞詞素搭配構(gòu)成復(fù)音節(jié)時(shí)間名詞如“日中、中古、后歲、后世、前世”,或方位詞作為后置成分與時(shí)間名詞搭配構(gòu)成時(shí)間短語(yǔ),充當(dāng)句子的主語(yǔ)、賓語(yǔ)、狀語(yǔ)。如:
(7)九月中復(fù)一轉(zhuǎn),至春種稻,萬(wàn)不失一。(《齊民要術(shù)?旱稻第十二》)
(8)以三月中清明前,夜炊飯,雞向鳴,下熟熱飯於甕中,以向滿為限。(《齊民要術(shù)?飧飯第八十六》)
(9)后卓夜中隨巒索此物,巒不與之,經(jīng)年巒遂卒矣。(《洛陽(yáng)伽藍(lán)記?城內(nèi)》)
二、北魏通語(yǔ)之方位名詞
我們把北魏文獻(xiàn)的方位名詞詞語(yǔ)列為如下表2:
北魏?jiǎn)我舴轿辉~包括絕對(duì)方位詞“東、南、西、北”和相對(duì)方位詞“上、下、左、右、中、前、后、內(nèi)、外、表、里、頭、首、頂、末、底、邊、側(cè)、旁、角、面、鄰、緣、傍、端、間”等。合成方位詞豐富,有“東(南北)向、東(北南)頭、南(北)方、南(北)面、西(東、北、左、里)邊、左側(cè)、次(西、南、北)、以/已前(外、上、下)、之下(里、間)、其中、上游、上頭”等,有相對(duì)連用的“東西、南北、左右、前后、表里、內(nèi)外”,有相鄰連用的“西南、東南、東北、西北”,有同義連用的“中間、中心、中央”,搭配更靈活,表達(dá)更細(xì)致。
漢語(yǔ)史上方位詞的發(fā)展表現(xiàn)為單音單純方位詞向后置詞虛化,合成方位詞越來(lái)越豐富。史維國(guó)總結(jié)先秦漢語(yǔ)單純方位詞有“東、西、南、北、前、后、左、右、上、下、內(nèi)、外、中、間、側(cè)、旁”。先秦合成方位詞有“東(西、南、北、中)方”,上下、前后、東西、南北、內(nèi)外、左右(相對(duì)連用),東南、東北、西南、西北(相鄰連用)。他認(rèn)為除了“里”,現(xiàn)代漢語(yǔ)的單純方位詞先秦已經(jīng)都產(chǎn)生②。而現(xiàn)代漢語(yǔ)的合成方位詞在先秦漢語(yǔ)中已經(jīng)具備,現(xiàn)代漢語(yǔ)前加“以、之”、后加“邊、面、頭”的合成方位詞在先秦時(shí)期還沒(méi)有出現(xiàn)。上古漢語(yǔ)典型語(yǔ)料之一《韓非子》中的方位詞有“東、南、西北、側(cè)、旁、前、后、左、右、上、中、下、內(nèi)、外、間、東邊、南方、四方、西北、西面、中央、西北方”[12]。中古漢語(yǔ)代表性語(yǔ)料之一《世說(shuō)新語(yǔ)》的方位名詞有“東、西、南、北、內(nèi)、外、前、后、側(cè)、傍、旁、中、間、里、邊、左、右、北方、東北、東西、前后、已后、以還、以來(lái)(已來(lái))、以上(已上)、以下、之后、之間、之內(nèi)、之上、之外、之下、之中、左右”等[13]??梢?jiàn),從上古到中古漢語(yǔ),方位名詞有顯著的發(fā)展,一方面,單音單純方位詞如“上、中、下”等意義和功能擴(kuò)展,有些單純方位詞如“面、邊、底”向后置詞發(fā)展,如“邊”意義虛化的例子“我生在母邊,不如鹿邊生也(《雜寶藏經(jīng)?鹿女夫人緣》)”;另一方面,合成方位名詞增多,構(gòu)成方式有的為同義近義語(yǔ)素聯(lián)合,如“中間、中央”,有的是反義語(yǔ)素聯(lián)合,如“前后、左右”,有的是同類聯(lián)合,如“東南、西北”,有的與后接成分“面、邊、廂、游、頭”或前接成分“以(已)、之”等結(jié)合。北魏漢語(yǔ)方位名詞的表現(xiàn)與方位名詞的歷史發(fā)展趨勢(shì)一致,反映出時(shí)代特點(diǎn)。
查基本古籍庫(kù),“方位詞+‘向”的結(jié)構(gòu)先秦已經(jīng)產(chǎn)生,漢代以后出現(xiàn)了“‘向+方位詞”。現(xiàn)代漢語(yǔ)中 “方位詞+‘向”只保留于書面語(yǔ)體中,“‘向+方位詞”很常見(jiàn)。北魏各文獻(xiàn)的表現(xiàn)不一,《水經(jīng)注》、《洛陽(yáng)伽藍(lán)記》、《老君音誦戒經(jīng)》以及北魏詩(shī)歌中有 “方位詞+‘向”,如“東向”、“西向”、“南向”、“北向”、“下向”、“正北向”、“正東向”等,在句中充當(dāng)謂語(yǔ)、狀語(yǔ)等,未見(jiàn)“‘向+方位詞”?!洱R民要術(shù)》中既有“方位詞+‘向”,如“北向”、“東向”、“前向”、“上向”、“下向”等,在句中充當(dāng)狀語(yǔ)、謂語(yǔ)、定語(yǔ)等,又有“‘向+方位詞”,如“向上”、“向西南”、“向外”、“向前”、“向內(nèi)”等,在句中充當(dāng)謂語(yǔ)、狀語(yǔ)等。佛經(jīng)中比較特別,《雜寶藏經(jīng)》只有“四向”,《賢愚經(jīng)》相對(duì)豐富,除了“四向”,還有與《齊民要術(shù)》相同的“上向”、“下向”、“向外”、“向下”,以及“向于四方”。可見(jiàn),北魏漢語(yǔ) “方位詞+向”尤其是“絕對(duì)方位詞+向”仍然占據(jù)相當(dāng)大的優(yōu)勢(shì),但新的搭配方式“‘向+方位詞”也逐漸多見(jiàn),尤其是相對(duì)方位詞與“向”搭配時(shí)已以后置為多見(jiàn),即“‘向+相對(duì)方位詞”形式?!洱R民要術(shù)》和《賢愚經(jīng)》中反映出這一新的發(fā)展趨勢(shì)。
北魏方位名詞最常見(jiàn)的是組成定中結(jié)構(gòu),作賓語(yǔ)亦常見(jiàn),其次是作主語(yǔ),再是作狀語(yǔ)或補(bǔ)語(yǔ)。如:
(1)卷首皆有目録,於文雖煩,尋覽差易。(《齊民要術(shù)?序》)
(2)收瓜子法:常歲歲先取本母子瓜,截去兩頭,止取中央子。(《齊民要術(shù)?種瓜第十四》)
(3)于王舍城、毗舍離二國(guó)中間,有五百群賊。(《雜寶藏經(jīng)?大力士化曠野群賊緣》)
(4)著席上,布令厚三四寸,數(shù)攪之,令均得地氣。 (《齊民要術(shù)?種麻第八》)
(5)南西北方,亦復(fù)如是。(《雜寶藏經(jīng)?提婆達(dá)多放護(hù)財(cái)醉象欲害佛緣》)
(6)以白鹽滿之,以甘水沃之,令上恒有游水。 (《齊民要術(shù)?常滿鹽花鹽第六十九》)
(7)邊有數(shù)十石畦,畦有數(shù)野蔬。(《水經(jīng)注?河水五》)
(8)柰熟時(shí),中破,曝干,即成矣。(《齊民要術(shù)?柰林檎第三十九》)
(9)漸復(fù)傍掘,亦得銅甕,轉(zhuǎn)掘不已,滿五里中盡得銅甕,盛滿金錢。(《雜寶藏經(jīng)?金貓因緣》)
(10)北夷酋長(zhǎng)遣子入侍者,常秋來(lái)春去,避中國(guó)之熱,時(shí)人謂之雁臣。(《洛陽(yáng)伽藍(lán)記?城南》)
(11)其有祭酒道民,奉法有功,然后於中方有當(dāng)簡(jiǎn)擇種民,錄名文昌宮中。(《老君音誦戒經(jīng)》)
(12)若不出者,使汝心顛倒,當(dāng)捉汝腳,擲恒河里。(《雜寶藏經(jīng)?大力士化曠野群賊緣》)
前置介詞與后置詞是相互矛盾、此消彼長(zhǎng)的一對(duì)語(yǔ)法現(xiàn)象。二者在漢語(yǔ)語(yǔ)序發(fā)展史上經(jīng)歷了激烈的競(jìng)爭(zhēng)。先秦時(shí)期,二者均未產(chǎn)生,當(dāng)時(shí)普通名詞、“介詞+普通名詞”都可以作為處所補(bǔ)語(yǔ);西漢時(shí)期方位短語(yǔ)產(chǎn)生,可以作處所狀語(yǔ)、處所補(bǔ)語(yǔ),“介詞+普通名詞”、“介詞+方位短語(yǔ)”也都可以作處所狀語(yǔ)、處所補(bǔ)語(yǔ),一方面普通名詞與處所名詞開(kāi)始分離,處所名詞獨(dú)立發(fā)展,普通名詞必須與介詞組合,另一方面漢語(yǔ)詞序開(kāi)始發(fā)生重大變化,后置詞產(chǎn)生,前置介詞增多;近代時(shí)期“介詞+方位短語(yǔ)”作處所狀語(yǔ)、處所補(bǔ)語(yǔ)都很常見(jiàn),方位短語(yǔ)充當(dāng)處所狀語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)的現(xiàn)象仍留存,但已經(jīng)少見(jiàn)。其間后置方位詞做狀語(yǔ)一度反彈,但已呈現(xiàn)頹勢(shì),說(shuō)明前置介詞逐漸占優(yōu)。清代漢語(yǔ)書面語(yǔ)中前置介詞最終取得決定地位。儲(chǔ)澤祥指出:“在漢語(yǔ)與蒙古語(yǔ)、朝鮮語(yǔ)接觸時(shí),漢語(yǔ)方位詞很容易被當(dāng)作后置詞使用,這為方位詞發(fā)展成為后置詞提供了機(jī)會(huì)。”[14]指的就是近代漢語(yǔ)元代文獻(xiàn)中后置詞一度反彈的異象。祖生利對(duì)于蒙古語(yǔ)格標(biāo)記給近代漢語(yǔ)方位詞用法帶來(lái)的變化亦做了非常有意義的研究[15]。北魏國(guó)語(yǔ)鮮卑語(yǔ)與蒙古語(yǔ)、滿語(yǔ)等同屬于阿爾泰語(yǔ)系語(yǔ)言,無(wú)論北魏鮮卑人的漢化,或是北齊、北周的重新胡化,官方的政策和民間的互動(dòng)對(duì)漢語(yǔ)的發(fā)展勢(shì)必會(huì)產(chǎn)生一定的影響,阿爾泰語(yǔ)系語(yǔ)言與漢語(yǔ)的接觸絕非蒙元時(shí)期才開(kāi)始。北魏漢語(yǔ)方位詞經(jīng)常置于處所名詞、地名或一些普通名詞后,構(gòu)成方位短語(yǔ),在句中充當(dāng)主語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)、狀語(yǔ)等,應(yīng)與此期族群互動(dòng)及語(yǔ)言接觸有一定關(guān)系。
注釋:
①江藍(lán)生先生總結(jié)了先秦兩漢時(shí)期到魏晉南北朝時(shí)期動(dòng)詞短語(yǔ)后的“以來(lái)”的發(fā)展,省用為“失來(lái)”等結(jié)構(gòu)??蓞⒁?jiàn)江藍(lán)生的《近代漢語(yǔ)探源》一書,商務(wù)印書館2000年第1版,第1-2頁(yè)。我們認(rèn)為時(shí)間名詞后的“以來(lái)”的縮略成詞也經(jīng)過(guò)了同樣的過(guò)程,與何亮的推測(cè)一致。
②參見(jiàn)吉林大學(xué)史維國(guó)博士的博士學(xué)位論文《先秦漢語(yǔ)方所表達(dá)研究》(2009年)第46頁(yè)。張世祿的《先秦漢語(yǔ)方位詞的語(yǔ)法功能》一文則舉例說(shuō)明先秦時(shí)期已經(jīng)有“里”。(見(jiàn)《河北大學(xué)學(xué)報(bào)》1996年第1期第60頁(yè))。
[參考文獻(xiàn)]
[1]楊伯峻,何樂(lè)士.古漢語(yǔ)語(yǔ)法及其發(fā)展[M].北京:語(yǔ)文出版社,2001:86.
[2]李佐豐.古代漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)[M]. 北京:商務(wù)印書館,2004:141-158.
[3]姚振武.上古漢語(yǔ)語(yǔ)法史[M].上海:上海古籍出版社,2015:43.
[4]王 娟.甲骨文時(shí)間范疇研究[D].重慶:西南師范大學(xué),2004:13.
[5]常玉芝.殷商歷法研究[M].長(zhǎng)春:吉林文史出版社,1998:329.
[6]何 亮.中古漢語(yǔ)雙音節(jié)“來(lái)”式時(shí)間語(yǔ)詞再考察[J].勵(lì)耘語(yǔ)言學(xué)刊,2015(1):118-125.
[7]姚雙云.漢語(yǔ)時(shí)間詞的兩個(gè)核心要素及其理論價(jià)值[J].華中師范大學(xué)學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2010(5):112-116.
[8]江藍(lán)生.時(shí)間詞“時(shí)”和“后”的語(yǔ)法化[J].中國(guó)語(yǔ)文,2002(4):291.
[9]龍國(guó)富,葉桂郴.中古譯經(jīng)中的假設(shè)語(yǔ)氣助詞“時(shí)”[J].古漢語(yǔ)研究,2005(1):74.
[10]王洪君.語(yǔ)言學(xué)論叢[M]. 北京:商務(wù)印書館,1984.
[11]何 亮.中古漢語(yǔ)時(shí)點(diǎn)時(shí)段表達(dá)研究[M].成都:巴蜀書社,2007.
[12]官會(huì)云.《韓非子》名詞研究[D].重慶:西南大學(xué),2008:40.
[13]丁建川.《世說(shuō)新語(yǔ)》名詞、動(dòng)詞、形容詞研究[D].濟(jì)南:山東大學(xué),2007:52-53.
[14]儲(chǔ)澤祥.漢語(yǔ)空間短語(yǔ)研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2010:190.
[15]祖生利.元代白話碑文中方位詞的格標(biāo)記作用[J].語(yǔ)言研究,2001(4):62-75.
(責(zé)任編輯 文 格)
Abstract:There are a lot of temporal nouns and Nouns of Locality in the Beiwei Dynasty, which reflect the accumulation levels of different periods of the Ancient Chinese and Medieval Chinese. In addition, a good number of temporal nouns followed Buddhism into Chinese. Location nouns, place names or some common nouns are often followed by nouns of locality, thus making up phrase of locality. These phenomena should have something to do with the interaction among ethnic groups and in-depth language contact in the South-north Dynasties.
Key words:Beiwei Dynasty;temporal nouns;place nouns;Chinese grammar history;language contact