• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      利瑪竇世界地圖中的“海外臝蟲(chóng)”——兼論市民文化與晚明世界觀的塑造

      2017-01-18 01:21:11
      民俗研究 2017年1期
      關(guān)鍵詞:全圖類書(shū)世界地圖

      劉 捷

      ?

      利瑪竇世界地圖中的“海外臝蟲(chóng)”
      ——兼論市民文化與晚明世界觀的塑造

      劉 捷

      明朝萬(wàn)歷年間,意大利傳教士利瑪竇所編譯的世界地圖,為中國(guó)人打開(kāi)了學(xué)習(xí)西方科學(xué)知識(shí)的窗戶,也記錄下了晚明時(shí)期國(guó)人世界觀中的域外想象。而在《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》等作品中之所以會(huì)摻雜著女人國(guó)、長(zhǎng)人國(guó)等“海外臝蟲(chóng)”,正是因?yàn)槊枥L了大量海外異人的《臝蟲(chóng)錄》借助日用類書(shū)等通俗出版物的影響,不斷擴(kuò)大其受眾范圍,最終塑造了以“海外臝蟲(chóng)”為特征的大明世界觀,進(jìn)而影響到了西方知識(shí)在中國(guó)的譯介與傳播。所以憑借對(duì)利瑪竇世界地圖的研究,正可以揭示市民文化的時(shí)代作用,還原晚明時(shí)期市民與精英、中國(guó)與西方的文化互動(dòng)。

      日用類書(shū);《臝蟲(chóng)錄》;利瑪竇;世界觀

      利瑪竇(Matteo Ricci,1552~1610)在中西文化交流史上的重要地位早已為中外學(xué)者所熟知,他在天文、地理、數(shù)學(xué)等方面的高超造詣與靈活手段,使得西方知識(shí)深深震撼了晚明中國(guó)。而要說(shuō)在當(dāng)時(shí)取得中國(guó)人信任的關(guān)鍵,則非世界地圖莫屬。在利瑪竇、羅明堅(jiān)一行初涉中國(guó),剛剛獲準(zhǔn)入居廣東肇慶之際,神父?jìng)儜覓煊诮哟业脑媸澜绲貓D就引起了所有來(lái)訪者的驚嘆,以至于時(shí)任肇慶知府的王泮特意邀請(qǐng)利瑪竇重新繪制此圖并將其翻譯為漢語(yǔ)(由此誕生了最初的《山海輿地全圖》),此后還刻印多份,分送于各地友人。*[意]利瑪竇、[比]金尼閣:《利瑪竇中國(guó)札記》,何高濟(jì)、王遵仲、李申譯,何兆武校,中華書(shū)局,1983年,第179-182頁(yè)。利瑪竇神父也受此啟發(fā),開(kāi)始以繪制世界地圖、譯介西方科學(xué)為手段,吸引中國(guó)人對(duì)西方知識(shí)與西方宗教的興趣。*“按照上帝的安排,對(duì)不同的民族在不同的時(shí)候應(yīng)該采用不同的方法去幫助人民關(guān)心基督教。實(shí)際上正是這有趣的東西,使得很多中國(guó)人上了使徒彼得的鉤?!眳⒁?jiàn)[意]利瑪竇、[比]金尼閣:《利瑪竇中國(guó)札記》,何高濟(jì)、王遵仲、李申譯,何兆武校,中華書(shū)局,1983年,第180頁(yè)。事實(shí)上,他所創(chuàng)作的一系列世界地圖的確收獲了意想不到的效果,《山海輿地全圖》初次于肇慶刊印就迅速成為蘇州、南京等地文人爭(zhēng)相翻刻的稀罕物*[意]利瑪竇、[比]金尼閣:《利瑪竇中國(guó)札記》,何高濟(jì)、王遵仲、李申譯,何兆武校,中華書(shū)局,1983年,第321頁(yè)。,作為禮物的世界地圖也讓不少中央官員為利瑪竇一行在中國(guó)的行動(dòng)打開(kāi)了方便之門*[意]利瑪竇、[比]金尼閣:《利瑪竇中國(guó)札記》,何高濟(jì)、王遵仲、李申譯,何兆武校,中華書(shū)局,1983年,第182、320頁(yè)。,而李之藻這樣鐘情地理的著名學(xué)者甚至還在利瑪竇世界地圖的震撼之下投身入教。*[意]利瑪竇、[比]金尼閣:《利瑪竇中國(guó)札記》,何高濟(jì)、王遵仲、李申譯,何兆武校,中華書(shū)局,1983年,第432頁(yè)??梢哉f(shuō),是利瑪竇的世界地圖最先沖擊了中國(guó)人的世界觀,改變了大明國(guó)民對(duì)西方文明的傲慢無(wú)知。那么這些世界地圖為什么會(huì)在晚明讀書(shū)人中掀起一股西方知識(shí)的熱潮?這些陌生的西方地理學(xué)知識(shí)又是如何被中國(guó)人所接受,并進(jìn)入中國(guó)知識(shí)體系的呢?這與地圖譯介過(guò)程中對(duì)中國(guó)文化的適應(yīng)效果息息相關(guān)。

      一、利瑪竇世界地圖中的新知與舊聞

      利瑪竇來(lái)華之后,先后在肇慶、南京、北京等地繪制、增改的世界地圖至少有8種,先后采用了《山海輿地全圖》、《萬(wàn)國(guó)圖志》、《兩儀玄覽圖》、《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》等名稱,又在江浙、貴州等多地都有刻版、勒石、摹繪*詳見(jiàn)洪業(yè)《考利瑪竇的世界地圖》一文,洪業(yè):《洪業(yè)論學(xué)集》,中華書(shū)局,2005年,第150-192頁(yè)。,大量刊印后傳至全國(guó)甚至澳門、日本等地。*[意]利瑪竇、[比]金尼閣:《利瑪竇中國(guó)札記》,何高濟(jì)、王遵仲、李申譯,何兆武校,中華書(shū)局,1983年,第355頁(yè)。

      利瑪竇所編撰的這一系列世界地圖雖然在尺寸、詳略及部分譯名上有所不同*關(guān)于各版本利瑪竇世界地圖的發(fā)現(xiàn)與研究,參見(jiàn)黃時(shí)鑒:《利瑪竇世界地圖研究百年回顧》,《暨南學(xué)報(bào)》2006年第2期。,但并未妨礙它們成為一個(gè)推介西方地理知識(shí)的整體,來(lái)沖擊中國(guó)固有的知識(shí)體系。就這些世界地圖背后的理論思想而言,其中的“地圓說(shuō)”沖擊了中國(guó)固有的“天圓地方”說(shuō),經(jīng)緯度定位沖擊了“中國(guó)中心說(shuō)”,“五洲說(shuō)”沖擊了“九州說(shuō)”,此外還敘述了關(guān)于五大氣候帶、經(jīng)緯度測(cè)量以及水晶球宇宙觀等當(dāng)時(shí)中國(guó)人聞所未聞的“新知”。*詳見(jiàn)李敏杰、朱薇:《利瑪竇〈坤輿萬(wàn)國(guó)全圖〉對(duì)國(guó)人世界觀的沖擊》,《蘇州科技學(xué)院學(xué)報(bào)》2013年第1期。在利瑪竇世界地圖刊印之前,中國(guó)人心中的“天下”(普天之下,莫非王土)與“寰宇”(《太平寰宇記》、《寰宇通志》)實(shí)際上還只是中國(guó)十五省及周邊海島;而在見(jiàn)到利瑪竇的這一系列世界地圖之后,中國(guó)人方才真正認(rèn)識(shí)了整個(gè)世界、認(rèn)識(shí)了海外各國(guó)。所以在李之藻為《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》作的序言中,他評(píng)價(jià)以利瑪竇為代表的歐洲學(xué)者“蹤逾章、亥*章、亥:指大章和豎亥,中國(guó)古代傳說(shuō)中測(cè)量世界的神人,《吳越春秋·越王無(wú)余外傳》:“禹行使大章步東西,豎亥度南北,暢八極之廣,旋天地之?dāng)?shù)?!保憬^橈、隸*橈、隸:《后漢書(shū)·律歷志》:“記稱大橈作甲子,隸首作數(shù)。二者既立,以比日表,以管萬(wàn)事?!薄?,還贊嘆這幅地圖“頓使萬(wàn)里納之眉睫,八荒了如弄丸”*朱維錚主編:《利瑪竇中文著譯集》,復(fù)旦大學(xué)出版社,2001年,第180頁(yè)。,是將世界地圖所蘊(yùn)含的西方“新知”抬高到了超越歷代經(jīng)典、上古圣賢的地位。

      那么回到之前的問(wèn)題,這些來(lái)自西方、極具沖擊力的“新知”是如何被中國(guó)人接受的?李之藻這樣長(zhǎng)期鉆研地理的學(xué)者,固然能夠領(lǐng)略世界地圖背后的西方實(shí)證科學(xué),那么更多的宦官、鄉(xiāng)紳與平民又是如何認(rèn)可這些充滿“新知”的世界地圖的呢?“他們得知五大地區(qū)的對(duì)稱,讀到很多不同民族的風(fēng)俗,看到許多地名和他們古代作家所取的名字完全一致,這時(shí)候他們承認(rèn)這張地圖確實(shí)表示世界的大小和形狀。”*朱維錚主編:《利瑪竇中文著譯集》,復(fù)旦大學(xué)出版社,2001年,第181頁(yè)。根據(jù)利瑪竇的這段回憶可知,世界地圖中的西方“新知”之所以能夠受到中國(guó)人的認(rèn)可,關(guān)鍵就在于他能夠靈活把握中國(guó)人的心理、運(yùn)用中國(guó)典籍中的“舊聞”。

      正如利瑪竇自己所敘述的,為了贏得中國(guó)人的好感,他不得不對(duì)歐洲人所熟知的世界地圖進(jìn)行修改,將中國(guó)從地圖的東方一角改到正中央,從而迎合中國(guó)人地處天下之中的傳統(tǒng)觀念。*[意]利瑪竇、[比]金尼閣:《利瑪竇中國(guó)札記》,何高濟(jì)、王遵仲、李申譯,何兆武校,中華書(shū)局,1983年,第180-181頁(yè)。不僅如此,在各國(guó)國(guó)名的翻譯過(guò)程中,利瑪竇也吸收了大量中國(guó)原有地理文獻(xiàn)中的“舊聞”,例如朝鮮、日本、于闐、占城、暹羅等國(guó)名,都是大明子民所熟知的,這就大大提升了這些世界地圖的可信性。然而從流傳至今的《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》中我們可以發(fā)現(xiàn),在這些常見(jiàn)于古代四裔志以及明代輿地圖的東亞國(guó)名之外,還摻雜著鬼國(guó)、黑人國(guó)、女人國(guó)、長(zhǎng)人國(guó)、矮人國(guó)等神話傳說(shuō)中的國(guó)名。*朱維錚主編:《利瑪竇中文著譯集》,復(fù)旦大學(xué)出版社,2001年,第184-211頁(yè)。就這些國(guó)名而言,最早可以追溯到《山海經(jīng)》中的海外傳說(shuō);就針對(duì)這些國(guó)家的地圖注解而言,也不乏“口在頂上”*朱維錚主編:《利瑪竇中文著譯集》,復(fù)旦大學(xué)出版社,2001年,第205頁(yè)?!叭松砼W恪?朱維錚主編:《利瑪竇中文著譯集》,復(fù)旦大學(xué)出版社,2001年,第205頁(yè)。這樣小說(shuō)怪談式敘述。既然這些“舊聞”,顯得與“新知”“科學(xué)”是如此的格格不入,那利瑪竇又為什么要將這些內(nèi)容編排進(jìn)《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》這樣濃縮西方地理知識(shí)的作品之中呢?

      從知識(shí)史的角度來(lái)看,利瑪竇所編撰的一系列世界地圖雖然代表著一種客觀、精確、有邏輯的新質(zhì)科學(xué),但在他來(lái)華之際,近代科學(xué)革命尚未完成*馬來(lái)平:《利瑪竇科學(xué)傳播功過(guò)新論》,《自然辯證法研究》2011年第2期。,而歐洲人對(duì)西伯利亞、南美洲等地的考察也還有不足*梅曉娟、周曉光:《利瑪竇傳播西學(xué)的文化適應(yīng)策略——以〈坤輿萬(wàn)國(guó)全圖〉為中心》,《安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)》2007年第6期。,所以對(duì)世界地圖中的部分知識(shí)盲點(diǎn),利瑪竇也只能參考文獻(xiàn)來(lái)加以說(shuō)明。而從文化史的角度來(lái)看,利瑪竇來(lái)華伊始就積極聘請(qǐng)中國(guó)老師、學(xué)習(xí)中國(guó)書(shū)籍*[意]利瑪竇、[比]金尼閣:《利瑪竇中國(guó)札記》,何高濟(jì)、王遵仲、李申譯,何兆武校,中華書(shū)局,1983年,第171頁(yè)。,試圖用中國(guó)人能夠接受和適應(yīng)的文字表達(dá)來(lái)傳播福音、傳播知識(shí)。因此在繪制世界地圖、介紹海外地理的時(shí)候,利瑪竇也就會(huì)自覺(jué)地使用晚明中國(guó)出版物中的記載來(lái)迎合中國(guó)讀者的世界觀,從而為廣大中國(guó)讀者進(jìn)行解說(shuō)。而值得玩味的是,當(dāng)我們回顧晚明書(shū)籍出版與傳播的歷史時(shí)可以發(fā)現(xiàn):“山海怪物”與“海外臝蟲(chóng)”共同組成了當(dāng)時(shí)讀書(shū)人所認(rèn)知的海外世界,女人國(guó)、小人國(guó)甚至是比佛郎機(jī)、意大里亞更為切實(shí)的存在;利瑪竇在《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》中所著錄的“海外臝蟲(chóng)”,正是晚明文化史中俗與雅、中與西相調(diào)和的知識(shí)成果。

      二、“諸夷門”中的《臝蟲(chóng)錄》與世界觀的塑造

      雖然在海洋、荒漠與群山的環(huán)繞之下,古代中國(guó)人對(duì)海外的探索只留下張騫、玄奘、鄭和等極少數(shù)的光輝事跡,但中國(guó)人對(duì)海外四方的想象與描述卻有著悠久的歷史。在先秦時(shí)期,有《山海經(jīng)》中大禹治水時(shí)走過(guò)的山川方國(guó),有《逸周書(shū)·王會(huì)》中周成王接受各國(guó)貢獻(xiàn)的盛況;漢魏以后,又有《博物志》、《神異經(jīng)》、《十洲記》等博物志怪之作興起,分別以寫(xiě)實(shí)的口吻介紹著遠(yuǎn)不可及的海外與大荒;發(fā)展至晚明時(shí)期,就有了以《臝蟲(chóng)錄》為代表的圖書(shū)大量出版,為世人呈現(xiàn)“遠(yuǎn)國(guó)異人”的風(fēng)貌。

      明初有托名周致中所撰《臝蟲(chóng)錄》問(wèn)世(后名《異域志》),胡惟庸為之作序;后又有廣信知府金銑刊印《異域圖志》;兩書(shū)內(nèi)容相似,既描述了占城、大食、三佛齊等職貢方國(guó),又收錄了聶耳、穿胸、小人等《山海經(jīng)》傳說(shuō),所以《四庫(kù)提要》曾做出“摭拾諸史及諸小說(shuō)而成,頗多疏舛……殊不足據(jù)”的評(píng)價(jià),只將二書(shū)存目。*《四庫(kù)全書(shū)卷七十八·史部三十四·地理類存目七》。其實(shí)將相鄰的實(shí)際國(guó)家與傳說(shuō)中的域外想象相結(jié)合的敘述方式,源頭可以追溯到元代類書(shū)《事林廣記》中的“方國(guó)類”*鹿憶鹿:《“遠(yuǎn)國(guó)異人”在明代——從〈異域圖志〉談起》,《東華漢學(xué)》2011年夏季特刊,第245頁(yè)。,只是隨著明代出版印刷業(yè)的發(fā)展,《臝蟲(chóng)錄》與《異域圖志》這樣的作品不但對(duì)“遠(yuǎn)國(guó)異人”的奇聞加以增補(bǔ),還附上了《職貢圖》式的生動(dòng)圖畫(huà),使其成為了書(shū)籍中的暢銷品。以至于明嘉靖至萬(wàn)歷年間,陸續(xù)有大量以“異域”“臝蟲(chóng)”之名重訂出版的作品問(wèn)世——如嘉靖二十九年成簣?zhí)帽尽缎戮幘┍九I蟲(chóng)錄》*現(xiàn)存日本東京御茶水圖書(shū)館。、萬(wàn)歷二十一年文會(huì)堂本《新刻臝蟲(chóng)錄》*胡文煥所刻《格致叢書(shū)》本,現(xiàn)存中國(guó)首都圖書(shū)館。等,而對(duì)讀者影響最大、最具代表性的,則當(dāng)屬各種日用類書(shū)“諸夷門”中所收錄的《臝蟲(chóng)錄》。

      明代中晚期,隨著市民社會(huì)和出版印刷的發(fā)展,出現(xiàn)了《五車拔錦》、《三臺(tái)萬(wàn)用正宗》、《文林妙錦萬(wàn)寶全書(shū)》、《學(xué)海群玉》等類書(shū)作品。因這些書(shū)涉及人民大眾的物質(zhì)生活、精神生活、社會(huì)生活等多方面,基本形成了以天文門、地理門、人紀(jì)門、諸夷門、相法門、風(fēng)月門、醫(yī)學(xué)門等為主體的內(nèi)容結(jié)構(gòu)*吳蕙芳:《萬(wàn)寶全書(shū):明清時(shí)期的民間生活實(shí)錄》,花木蘭文化出版社,2005年,第57-66頁(yè)。,尤其貼近日常的衣、食、住、行,故而學(xué)者多稱它們?yōu)椤叭沼妙悤?shū)”。*坂出祥伸:《解說(shuō)——明代日用類書(shū)について》,酒井忠夫監(jiān)修·坂出祥伸、小川陽(yáng)一編:《中國(guó)日用類書(shū)集成(1)》,汲古書(shū)院,1999年,第7-30頁(yè)。而這些日用類書(shū)雖然書(shū)名各不相同,但其中內(nèi)容都抄襲自前人文獻(xiàn)、甚至其他書(shū)坊日用類書(shū),并無(wú)多少創(chuàng)新,各家日用類書(shū)所謂的“諸夷門”或“外夷門”,就是直接抄襲自《新編京本臝蟲(chóng)錄》這樣成名已久的書(shū)籍。在此,不妨以雙峰堂本《三臺(tái)萬(wàn)用正宗》*全稱《新刻天下四民便覽三臺(tái)萬(wàn)用正宗》,本文所用版本為日本東京大學(xué)所藏之明朝萬(wàn)歷二十七年余象斗雙峰堂刊本。為例,對(duì)“諸夷門”中的《臝蟲(chóng)錄》做一番了解。

      圖1

      圖2

      《三臺(tái)萬(wàn)用正宗·諸夷門》由《北京校正臝蟲(chóng)錄》與《山海經(jīng)異像》兩部分組成(如圖1),其中《臝蟲(chóng)錄》占到書(shū)頁(yè)三分之二的篇幅,而且“諸夷門”的后半部分又只有《臝蟲(chóng)錄》的內(nèi)容(如圖2),所以說(shuō)“諸夷門”的主體正是《臝蟲(chóng)錄》;而從“北京校正臝蟲(chóng)錄”的題名來(lái)看,“諸夷門”中的《臝蟲(chóng)錄》可能承襲自成簣?zhí)帽尽缎戮幘┍九I蟲(chóng)錄》,代表的是明初周致中《異域志》以來(lái)的異域敘述體系。如果說(shuō)日用類書(shū)的“諸夷門”是編撰者對(duì)海外異域的普遍認(rèn)識(shí),那么從“諸夷門”的內(nèi)容可以發(fā)現(xiàn),《臝蟲(chóng)錄》所反映的世界觀有以下兩點(diǎn)特征:

      其一,以中國(guó)為世界的中心與主體,視海外一切為臝蟲(chóng)與怪異?!杜I蟲(chóng)錄序》曰:“鱗蟲(chóng)三百六十而龍為之長(zhǎng),羽蟲(chóng)三百六十而鳳為之長(zhǎng)……臝蟲(chóng)三百六十而人為之長(zhǎng)。臝蟲(chóng)者,四方化外之夷是也。何則以人為臝蟲(chóng)之長(zhǎng)?《書(shū)》曰:生居中國(guó),故得天地之正氣者,為人;生居化外,不得天地之正氣者,為禽,為獸,故曰臝蟲(chóng)??鬃釉唬褐我牡胰缰吻莴F。其說(shuō)有自矣。原其無(wú)倫理綱常,尚戰(zhàn)斗,輕生樂(lè)死,虎狼之性也。貪貨利,好淫僻,麀麈之行也。故與人之性情實(shí)相遠(yuǎn)矣?!?引自萬(wàn)歷三十五年種德堂本《新刊翰苑廣記補(bǔ)訂四民捷用學(xué)海群玉卷》,萬(wàn)歷四十年安正堂本《新板全補(bǔ)天下便用文林妙錦萬(wàn)寶全書(shū)》等多種日用類書(shū)都有收錄該序言,作者不詳??梢?jiàn)在《臝蟲(chóng)錄》所宣揚(yáng)的世界觀中,只有中國(guó)人可以稱得上是“人”,其他國(guó)家的人既不講倫理綱常、又不得天地正氣,都是禽獸與介蟲(chóng)一般的生物。不僅是《三臺(tái)萬(wàn)用正宗》,在晚明其他各種日用類書(shū)的“諸夷門”中,都普遍采取了“海外臝蟲(chóng)”與“山海怪物”并置的二元結(jié)構(gòu),這就使得對(duì)高麗國(guó)、女真國(guó)、暹羅國(guó)的介紹會(huì)在有意無(wú)意中與神泰逢、天狗、三角獸的圖像混雜于同一頁(yè)面之中。而這種并置也恰恰說(shuō)明:在編撰者和讀者的心中,都理所當(dāng)然地將不同于自己的外國(guó)人與那些神怪、異獸畫(huà)上等號(hào)了。所以整個(gè)日用類書(shū)“諸夷門”,不僅是對(duì)海外方國(guó)的介紹,更是對(duì)“怪異”和“臝蟲(chóng)”的一種集中呈現(xiàn)。

      其二,信傳說(shuō)為實(shí)有,融想象于現(xiàn)實(shí)。如圖2中所呈現(xiàn)的九個(gè)國(guó)家,不但形象上有怪與不怪的區(qū)別,而且國(guó)家的方位也有模糊與具體的區(qū)別。一臂國(guó)、長(zhǎng)臂國(guó)、長(zhǎng)腳國(guó)與氐人國(guó),都在肢體上有明顯的奇怪之處,讓人不免聯(lián)想到《臝蟲(chóng)錄序》中所說(shuō)的“不得天地之正氣者”。而編撰者對(duì)于這幾個(gè)國(guó)家的描述與記憶,也正源于《山海經(jīng)》中《海外南經(jīng)》、《海外西經(jīng)》、《海內(nèi)南經(jīng)》等篇目的神話傳說(shuō)*《山海經(jīng)·海外西經(jīng)》:“一臂國(guó)在其北,一臂一目一鼻孔。有黃馬虎文,一目而一手”;“長(zhǎng)股之國(guó)在雄常北,被發(fā)。一曰長(zhǎng)腳。”《山海經(jīng)·海外南經(jīng)》:“長(zhǎng)臂國(guó)在其東,捕魚(yú)水中,兩手各操一魚(yú)。一曰在焦僥東,捕魚(yú)海中?!薄渡胶=?jīng)·海內(nèi)南經(jīng)》:“氐人國(guó)在建木西,其為人人面而魚(yú)身,無(wú)足?!保貏e是一臂國(guó)在“西海北”、長(zhǎng)臂國(guó)在“海島東”、氐人國(guó)在“建木國(guó)南”這些方位表述,完全承襲自《山海經(jīng)》,既與上下文無(wú)關(guān)、又難找到切實(shí)的地理位置,實(shí)在是中國(guó)人由來(lái)已久的“異域想象”。反觀骨利國(guó)、結(jié)賓郎國(guó)、撒馬爾罕、巢魯果訛、鳩尼羅國(guó)這五國(guó),圖中人物衣冠皆與常人無(wú)異;不僅有“居回鶻北”(骨利國(guó))、“至應(yīng)天府馬行三年”(結(jié)賓郎國(guó))、“至應(yīng)天府馬行一年七個(gè)月”(巢魯果訛)這樣具體的地理坐標(biāo),還有“商賈用國(guó)中所造銅錢”(撒馬爾罕)、“出佛牙石”(鳩尼羅國(guó))這樣的行商指南;可以說(shuō)是與“一臂”“氐人”等截然不同的現(xiàn)實(shí)存在??v觀整部《臝蟲(chóng)錄》,就是流傳已久的神話傳說(shuō)與耳聞目染的鄰邦風(fēng)情相結(jié)合的作品。當(dāng)穿胸國(guó)、羽民國(guó)、一臂國(guó)和高麗、日本一起呈現(xiàn)在讀者面前時(shí),虛構(gòu)的想象與真切的紀(jì)實(shí)都被“圖畫(huà)”這一直觀的形式表達(dá)地那樣具體、那樣毋庸置疑,這就使得《臝蟲(chóng)錄》在不經(jīng)意間將域外想象轉(zhuǎn)化為了記錄海外風(fēng)情的“地理知識(shí)”。

      無(wú)論是胡惟庸為之作序的《臝蟲(chóng)錄》(《異域志》),還是金銑為之作序的《異域圖志》,都是在文人墨客之間流傳的博物述異之作,填補(bǔ)著四書(shū)五經(jīng)所無(wú)法滿足的好奇心。而日用類書(shū)“諸夷門”中的《臝蟲(chóng)錄》則有所不同,雖然其中的內(nèi)容與嘉靖年間出版的《新編京本臝蟲(chóng)錄》基本一致、甚至可能是弘治二年所刊《異域圖志》的一種修訂與重刻*鹿憶鹿:《“遠(yuǎn)國(guó)異人”在明代——從〈異域圖志〉談起》,《東華漢學(xué)》2011年夏季特刊,第229-260頁(yè)。,但日用類書(shū)所具備的通俗性及其作為商品的流通性,使得它所收錄的《臝蟲(chóng)錄》有著遠(yuǎn)遠(yuǎn)超乎其他書(shū)籍的影響力。

      由于晚明時(shí)期賦稅與土地的直接掛鉤,使得不堪重負(fù)的農(nóng)民不得不舍棄田產(chǎn)淪為幫傭,而富人也投入大量資金從事農(nóng)業(yè)以外的商業(yè)投資*“大約豪宦連田阡陌,其勢(shì)力足為奸欺,而齊民困于征求,顧視田地為陷井,是以富者縮資而趨末,貧者貨產(chǎn)而僦庸”,見(jiàn)《明世宗實(shí)錄》卷五百四十五,嘉靖四十四年四月丙戌條。,于是在大量商人與雇工的推動(dòng)下,催生出了以南京、蘇州、杭州為代表的繁華都市。這些構(gòu)成城市居民主體的商人、工匠和雇工,具備一定識(shí)字能力,卻又只知逐利與享受。書(shū)肆、書(shū)坊的經(jīng)營(yíng)者們正是瞄準(zhǔn)了這些消費(fèi)群體,以“實(shí)用”與“娛樂(lè)”為賣點(diǎn),將日用類書(shū)打造成燈市、廟會(huì)、市集上的暢銷商品。以前文所引雙峰堂本《三臺(tái)萬(wàn)用正宗》為例:其中專門設(shè)有“民用門”,介紹各類書(shū)信、契約、呈狀、神祝的書(shū)寫(xiě)方式,可應(yīng)對(duì)普通民眾簡(jiǎn)單的日常書(shū)寫(xiě)需要;有“商旅門”,收錄關(guān)于妓院機(jī)關(guān)、貨物辨別、江湖世情、簡(jiǎn)單占卜等對(duì)應(yīng)行商需求的知識(shí);有“笑謔門”,收錄各類笑話,以?shī)蕵?lè)大眾;還有“侑觴門”和“博戲門”,專門介紹燈謎酒令、江湖暗語(yǔ)等市井平民在交際、游戲中會(huì)用到的知識(shí)。在滿足大眾種種實(shí)用與娛樂(lè)需求之余,這些日用類書(shū)又因其圖文互證的形式而更加新奇有趣、通俗易懂,再加上動(dòng)輒三十多卷的書(shū)籍售價(jià)卻只有低廉的1錢銀*[美]周啟榮:《明清印刷書(shū)籍成本、價(jià)格及其商品價(jià)值的研究》,《浙江大學(xué)學(xué)報(bào)》2010年第1期。,這就使得日用類書(shū)成為了真正物美價(jià)廉、膾炙人口的市民讀物了。

      所以《臝蟲(chóng)錄》憑借日用類書(shū)這一特殊載體“居家必備”“四民便覽”的影響力,將原本專業(yè)性極強(qiáng)的地理知識(shí)簡(jiǎn)單地轉(zhuǎn)化為了描繪怪物、異人的圖畫(huà),并且與笑話、暗語(yǔ)一起,成為了街知巷聞的談資。而視海外諸國(guó)為臝蟲(chóng)、視域外想象為現(xiàn)實(shí)存在的世界觀,也隨著市民文化的興起、日用類書(shū)的流行,而成為了晚明時(shí)期市民階層(大多數(shù)人)的“常識(shí)”。

      三、在精英與大眾、中國(guó)與西方之間

      翻查當(dāng)今梵蒂岡圖書(shū)館所收藏的中文典籍之后不難發(fā)現(xiàn),其中不乏《文林廣記》、《萬(wàn)寶全書(shū)》、《龍頭萬(wàn)寶事山天下一覽不求人》等晚明日用類書(shū),以及年歷、占卜、蒙學(xué)等明代的通俗讀物。*參見(jiàn)[法]伯希和編、[日]高田時(shí)雄校訂補(bǔ)編:《蒂岡圖書(shū)館所藏漢籍目錄》,郭可譯,中華書(shū)局,2006年。很多西方傳教士來(lái)到舉目無(wú)親的中國(guó)后,第一選擇也是通過(guò)購(gòu)買市集中最為常見(jiàn)的日用類書(shū)來(lái)了解中國(guó)文化。*明萬(wàn)歷三年(1575年)西班牙傳教士拉達(dá)神父一行來(lái)華時(shí),就曾采購(gòu)了市集上的日用類書(shū)來(lái)了解中國(guó)。詳見(jiàn)劉捷:《明末通俗類書(shū)與西方早期中國(guó)志的書(shū)寫(xiě)》,《民俗研究》2014年第3期。所以“諸夷門”中所記載的“海外臝蟲(chóng)”對(duì)晚明來(lái)華的歐洲人來(lái)說(shuō),可以算是“中國(guó)印象”最直接、最便利的來(lái)源。

      不僅如此,通過(guò)對(duì)晚明出版史的梳理我們可以發(fā)現(xiàn),在利瑪竇來(lái)華期間,市民文化中所流行的“海外臝蟲(chóng)”已經(jīng)充分滲透到精英文化之中。例如有《新刻臝蟲(chóng)錄》(刊刻于1593年),作為胡文煥所編《格致叢書(shū)》的一種出版;又有王圻父子所編撰的《三才圖會(huì)》(刊印于1609年),在“人物”的明目下,收錄了包括羽人國(guó)、小人國(guó)等在內(nèi)的幾乎所有《臝蟲(chóng)錄》的內(nèi)容、圖畫(huà)。這些飽讀詩(shī)書(shū)的文人,或是知名藏書(shū)家、或是功名在身官場(chǎng)精英,卻將市民階層所喜聞樂(lè)見(jiàn)的“海外臝蟲(chóng)”作為“格物致知”的知識(shí)之一向廣大讀書(shū)人傳播。這一文化現(xiàn)象充分說(shuō)明,流行于市井的《臝蟲(chóng)錄》,并非單單只是文人為牟利而生產(chǎn)的知識(shí)衍生品。日用類書(shū)所記錄的知識(shí)、傳說(shuō)與世界觀,在被大眾廣泛關(guān)注、成為街知巷聞的“常識(shí)”之后,又會(huì)漸漸轉(zhuǎn)變成操縱人們思維的力量,從而影響包括知識(shí)精英在內(nèi)的廣大社會(huì)群體,成為一種知識(shí)精英與普羅大眾共同擁有的“共識(shí)”。所以今時(shí)今日,即便尚無(wú)直接證據(jù)來(lái)證明利瑪竇是否直接購(gòu)買過(guò)當(dāng)時(shí)充斥于市場(chǎng)的日用類書(shū),但可以肯定的是,在市民文化所推動(dòng)的“共識(shí)”影響下,無(wú)論是平民百姓還是達(dá)官顯貴,都有充分的機(jī)會(huì)和理由將“海外臝蟲(chóng)”的世界介紹給利瑪竇。

      徐光啟曾經(jīng)用“易佛補(bǔ)儒”這四個(gè)字來(lái)評(píng)價(jià)基督教事業(yè)的基礎(chǔ)*[意]利瑪竇、[比]金尼閣:《利瑪竇中國(guó)札記》,何高濟(jì)、王遵仲、李申譯,何兆武校,中華書(shū)局,1983年,第486頁(yè)。,而利瑪竇在世界地圖的譯介工作中,也同樣貫徹了以中國(guó)傳統(tǒng)知識(shí)為基礎(chǔ)、進(jìn)而加以補(bǔ)充的宗旨。雖然利瑪竇世界地圖中除亞洲以外的其他大陸,基本上都是通過(guò)音譯的方式來(lái)直接標(biāo)注“弗朗幾”“加拿大”等國(guó)名,但當(dāng)涉及晚明世界觀中的“海外臝蟲(chóng)”時(shí),往往還是沿用中國(guó)人慣用的“呂宋”“占城”“三佛齊”等國(guó)名,其中也包括了遙遠(yuǎn)的“長(zhǎng)人國(guó)”“女人國(guó)”等傳說(shuō)國(guó)度。這一過(guò)程其實(shí)是在不斷地將歐洲地理知識(shí)與大明子民的世界觀進(jìn)行對(duì)比,從而修改原本對(duì)應(yīng)某一地方的“所指”,使之對(duì)應(yīng)中國(guó)知識(shí)體系中的某個(gè)“能指”。其中最典型的例子便是“女人國(guó)”,無(wú)論是古希臘先賢所書(shū)寫(xiě)的《希羅多德歷史》、《亞歷山大遠(yuǎn)征記》,還是十四至十五世紀(jì)風(fēng)靡歐洲的《曼德維爾游記》,都記錄了一個(gè)舉國(guó)皆是能征善戰(zhàn)之女子的“亞馬孫國(guó)”(Amazon),屬于歐洲傳統(tǒng)世界觀中的異域想象;但在《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》中,利瑪竇用“女人國(guó)”之名來(lái)指稱原本的“亞馬孫國(guó)”,這就標(biāo)志著“歐洲知識(shí)”對(duì)“海外臝蟲(chóng)”的一種妥協(xié)與接受。

      此外,根據(jù)《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》的原圖釋文還可以發(fā)現(xiàn):利瑪竇以長(zhǎng)人國(guó)“其國(guó)人長(zhǎng)不過(guò)一丈”*以下《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》釋文,皆引自朱維錚主編:《利瑪竇中文著譯集》,復(fù)旦大學(xué)出版社,2001年,第202-215頁(yè)。的注釋,修正了《臝蟲(chóng)錄》中“國(guó)人長(zhǎng)三四丈”*以下《臝蟲(chóng)錄》記載,皆引自日本東京大學(xué)所藏之明朝萬(wàn)歷二十七年余象斗雙峰堂刊本《新刻天下四民便覽三臺(tái)萬(wàn)用正宗》第五卷《諸夷門》。的傳說(shuō);又以女人國(guó)“今亦為男所并,徒存其名耳”的注釋,修正了《臝蟲(chóng)錄》中“其婦居?xùn)|北海角,無(wú)男子”的傳說(shuō);依據(jù)地理發(fā)現(xiàn),將黑人國(guó)置于非洲中東部;又受限于歷史條件的不足,而將鬼國(guó)推至“寒冬極甚”“人物未審何如”*朱維錚主編:《利瑪竇中文著譯集》,復(fù)旦大學(xué)出版社,2001年,第205頁(yè)。的北極。以上這些例子也都能說(shuō)明,在利瑪竇譯介世界地圖的過(guò)程中,始終將大明國(guó)民的世界觀作為參照基礎(chǔ),對(duì)其中的不實(shí)與奇怪之處,進(jìn)行了針對(duì)性的解說(shuō)修正,標(biāo)志著其個(gè)人對(duì)大明世界觀、對(duì)市民文化的接受態(tài)度。

      在利瑪竇世界地圖中的“海外臝蟲(chóng)”并非簡(jiǎn)單的地理知識(shí),其中既包含著書(shū)商們多年經(jīng)營(yíng)的積累,又反映著市民階層的接受興趣。如果說(shuō)地圖中所記錄的天文觀測(cè)、地理經(jīng)緯代表著西方知識(shí)的進(jìn)步,那么地圖中的“海外臝蟲(chóng)”就代表著中國(guó)民間對(duì)“語(yǔ)言”與“世界觀”的一種固守。所以當(dāng)利瑪竇將“長(zhǎng)人國(guó)”“女人國(guó)”納入世界地圖之后,其主觀意圖雖然是修正大明世界觀、將傳說(shuō)拉回廣闊現(xiàn)實(shí)世界,但客觀上卻沒(méi)有改變明朝人對(duì)“海外臝蟲(chóng)”的接受與傳承,反而在某種程度上延續(xù)了中國(guó)人的域外想象。

      在利瑪竇去世之后,西學(xué)東漸的步伐并未停滯,越來(lái)越多的中國(guó)學(xué)者開(kāi)始接受中國(guó)以外的大洋、大洲,開(kāi)始使用西方地理的制圖方法。例如刊刻于崇禎年間的《天下九邊分野人跡路程全圖》,就采用了西式地圖的橢圓構(gòu)圖以及經(jīng)緯標(biāo)準(zhǔn),而且還在中國(guó)之外勾勒了歐洲、非洲、美洲等海外世界的概況,體現(xiàn)出了鮮明的西方地理學(xué)特征。然而在此圖右下角的日本附近,女人國(guó)、毛人國(guó)、小人國(guó)、穿心國(guó)、長(zhǎng)人國(guó)、三首國(guó)、三身國(guó)等《臝蟲(chóng)錄》中的國(guó)度又以小島的形式散布在世界的東南一隅,是又將怪異的“海外臝蟲(chóng)”與歐洲、美洲等新知識(shí)混雜在了一起。這種西方新知與民間傳說(shuō)熔于一爐的現(xiàn)象,實(shí)在有些匪夷所思。然而結(jié)合《臝蟲(chóng)錄》在晚明各階層的影響力,我們又不難想見(jiàn):傳說(shuō)中的遠(yuǎn)國(guó)異人已經(jīng)藉由書(shū)商之手傳遍大街小巷,成為根深蒂固的“常識(shí)”,作為“天下”的共享者、“常識(shí)”的共享者,無(wú)論是學(xué)者還是雇工,無(wú)論是否接觸到西方的地理知識(shí),都逃脫不了既有世界觀的先入為主,正如這些中國(guó)人所繪制的世界地圖仍舊不可避免地將中國(guó)置于世界的中心、占據(jù)大半個(gè)“天下”一樣。

      結(jié) 語(yǔ)

      雖然《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》所描繪的經(jīng)緯、大陸,與《臝蟲(chóng)錄》中的人物圖像截然不同。但就呈現(xiàn)在讀者面前的整體內(nèi)容而言,既將朝鮮、日本、占城、爪哇等國(guó)人熟悉的亞洲鄰國(guó)精確標(biāo)記,又將長(zhǎng)人國(guó)、女人國(guó)、矮人國(guó)、鬼國(guó)等想象傳說(shuō)與羅馬、弗朗幾、死海等大明子民前所未知的地理知識(shí)一同描繪于四方海外,可說(shuō)是與《臝蟲(chóng)錄》將現(xiàn)實(shí)鄰人與海外怪物相混雜的呈現(xiàn)方式有著異曲同工之妙。而這樣一種中國(guó)與海外、熟悉與陌生、正常與奇怪的構(gòu)成,正與市民文化所主導(dǎo)的晚明世界觀相對(duì)應(yīng)。

      晚明各大城市的普通市民用他們追求生活實(shí)用與娛樂(lè)獵奇這樣的方式接受趣味,促使越來(lái)越多的書(shū)商刊刻出版大量包含《臝蟲(chóng)錄》的日用類書(shū)。而在市民生活中大量流通的日用類書(shū),又在西方傳教士來(lái)華之際直接影響到了他們對(duì)中國(guó)國(guó)情、中國(guó)文化的了解。這就導(dǎo)致利瑪竇在編譯世界地圖的過(guò)程中,吸收了晚明世界觀中關(guān)于域外方國(guó)的知識(shí),從而將原本市民文化中所流行的“海外臝蟲(chóng)”保留在了“科學(xué)新知”之中。

      在晚明社會(huì)之中,各種平民化的儒學(xué)理論、科學(xué)化的日常經(jīng)驗(yàn)被商品經(jīng)濟(jì)所主導(dǎo)的城市生活裹挾在一起,浩浩蕩蕩、不可阻擋。書(shū)籍的作者、出版者、銷售者和消費(fèi)者在這之中形成一個(gè)相輔相成的循環(huán),無(wú)論是學(xué)者文人、還是市井平民,都既是文化的生產(chǎn)者、又是文化的接受者。正是在這樣的歷史條件下,利瑪竇的世界地圖成為了市民文化與精英文化、中國(guó)文化與西方文化之間互相滲透的時(shí)代典型。

      [責(zé)任編輯 趙彥民]

      劉捷,華東理工大學(xué)馬克思主義學(xué)院講師、社會(huì)學(xué)流動(dòng)站博士后(上海 200237)。

      本文系上海市哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃青年課題《江南書(shū)籍之路:晚明市民文化推動(dòng)下的中西交流》(項(xiàng)目編號(hào):2016EWY006)以及華東理工大學(xué)探索研究基金項(xiàng)目《中西交流中的晚明市民文化研究》的階段性成果。

      猜你喜歡
      全圖類書(shū)世界地圖
      方案問(wèn)題中的分析小妙招
      《大清一統(tǒng)輿圖·陜西全圖》初探
      西夏類書(shū)《圣立義海》故事新考三則
      西夏研究(2019年1期)2019-03-12 00:58:40
      圖畫(huà)捉迷藏
      論中古時(shí)期佛教類書(shū)的編纂
      世界地圖隱瞞了什么
      圖畫(huà)捉迷藏
      托勒密世界地圖與新航路的開(kāi)辟
      圖畫(huà)捉迷藏
      魏晉南北朝類書(shū)發(fā)展史論綱
      天府新論(2011年1期)2011-03-17 22:00:30
      紫云| 保山市| 永嘉县| 顺昌县| 大竹县| 洞口县| 出国| 林芝县| 外汇| 维西| 大化| 托克逊县| 福州市| 莱州市| 平远县| 台湾省| 卢龙县| 铁岭县| 凉城县| 辽阳市| 泰顺县| 珲春市| 饶河县| 日土县| 赫章县| 临武县| 曲水县| 团风县| 双流县| 夏邑县| 湖北省| 旺苍县| 黎川县| 买车| 陆河县| 加查县| 湖南省| 屯昌县| 鹤壁市| 乐清市| 上饶市|