• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      The Stylistic Analysis of The Sound of the Sea

      2017-02-25 22:11:34葛翼飛
      校園英語·中旬 2017年1期
      關(guān)鍵詞:文學(xué)系現(xiàn)就職云南大學(xué)

      【Abstract】Stylistic study of poems is indispensible during the reading process. The essay argues that the analysis of the poem The Sound of the Sea written by Longfellow on the phonological and syntactic dimension effectively contributes to the understanding of the theme.

      【Key words】The Sound of the Sea; phonological analysis; syntactic analysis

      Linguistic description plays a crucial role in understanding a literary text. In the poem The Sound of the Sea written by Longfellow, the analysis on the phonological and syntactic dimension effectively contribute to critical interpretation. Thus the theme of inspiration from the Divinity is revealed to readers. There are mainly four points which can be applied in the process of understanding the poem.

      Phonologically, the use of euphony and cacophony as well as different vowels and consonants conveys the sounds of the sea accurately, which can be experienced by readers when they read the poem. Smooth sounds are used to create the pleasant concordance of the sound. Consonants like /s/, /w/, /r/ are used for several times. Such as “sea”, “sleep”, “awoke”, “wide”, “wave”, and “sweep”. Then the harsh and wide sound of the second stanza shows lots of windy and fierce sounds. The word “cataract” is the best example. The pronunciation is harsh and the sound of it is not as pleasant as the sounds in the first stanza. Thus The different sound of the “cataract” answers the “multiplied” in the former line. “Multiplies” is a long word, and /m/, /t/, and /p/ shows the complexity of the sounds.

      The change of rhyming scheme indicates the feeling of the speaker grows stronger and what the speaker gains is not only the sound of the sea but also the inspiration from the sounds. The first two stanzas describe the sounds of the sea, while the third and fourth stanza show the response which comes from the speakers mind. Thus a change of rhyming scheme reminds the reader of the change. The rhyming scheme of the first and second stanza is a-b-b-a, while it changes in the third and fourth stanzas into c-d-e, c-d-e.

      The structures of sentences also contribute to the development of the poem. The two complete sentences in the beginning give a whole and complete scene where the speaker is in. While the variousness and vastness of the space is showed by phrases and fragmentary sentences in creating the mysterious atmosphere in the second stanza. The inversion in the third stanza pushes the change of the scene from the sound of the sea to the feeling of the speaker. It indicates the growth is happening on the speaker. And the last complex sentence creates a more complex situation. The inspiration gained from the sounds spreads into a larger thinking of the divine power.

      The coma is also deliberately used in the third and fourth stanza. When the focus of the poem begins to change, the sublimity is further explained. What arouse the sublimity are not only the sounds, but also the distance between the sea and the speaker. The coma works as the distance between what the speaker hears and what his feeling is. Thus, it not only serves as the separation between sentences, but the distance from the sea and the speaker. What differentiates in the third and fourth stanza is the coma which is inserted into the ninth and twelfth line separately. It breaks the continuity of the sentence. It suggests the flowing of the speakers mind, and leaves space for readers to think about what is going on next.

      In conclusion, the phonological and syntactic dimension works together to convey the theme of the poem The Sound of the Sea: the tremendous inspiration of the Divinity. It is more than necessary to read and understand a poem from more stylistic dimensions than only from the art of the language.

      References:

      [1]Leech,G.N.A linguistic Guide to English Poetry[M].London: Longman,1969.

      [2]Verdonk,P.Stylistics[M].上海:上海外語教育出版社,2012.

      作者簡(jiǎn)介:葛翼飛(1990-),女,內(nèi)蒙古赤峰人,畢業(yè)于云南大學(xué)英語語言文學(xué)系,碩士,現(xiàn)就職于云南機(jī)電職業(yè)技術(shù)學(xué)院,教師,研究方向?yàn)橛⒄Z語言文學(xué)。

      猜你喜歡
      文學(xué)系現(xiàn)就職云南大學(xué)
      云南大學(xué)作品欣賞
      大眾文藝(2024年2期)2024-02-18 11:40:56
      《云南大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)報(bào))》論文版權(quán)授權(quán)確認(rèn)書
      《云南大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版)》2020年評(píng)選優(yōu)秀學(xué)術(shù)論文
      云南大學(xué)歷史博物館簡(jiǎn)介(續(xù))
      論宇文所安詠史懷古詩研究的方法與視角
      An Analysis of the Affecting Factors during the Translation Process
      Three Levels of Translation Analysis and Corresponding Strategies
      What a Girl Wants:maintaining self—identity
      青春歲月(2016年22期)2016-12-23 20:25:35
      On The Tendency of Educating kindergarten Children in the Form of Primary School
      New Strategy in the Reading Class of The Selected Articles from American & British Newspapers & Magazines
      灵宝市| 于都县| 宜川县| 南宫市| 阜平县| 诸暨市| 溆浦县| 江达县| 两当县| 土默特右旗| 安陆市| 双牌县| 南宁市| 南川市| 安岳县| 福泉市| 江华| 德令哈市| 桓仁| 施秉县| 乐业县| 仁化县| 肥城市| 调兵山市| 永清县| 阳泉市| 乐亭县| 湟中县| 黎平县| 罗源县| 东丰县| 观塘区| 荔浦县| 石景山区| 个旧市| 泗洪县| 沧州市| 龙山县| 托克逊县| 正安县| 论坛|