蔣世鳳
(廣西師范學(xué)院 文學(xué)院,廣西 南寧 530299)
“通透”一詞的歷史演變及其詞匯化過程
蔣世鳳
(廣西師范學(xué)院 文學(xué)院,廣西 南寧 530299)
“通”和“透”在唐以前分別是兩個(gè)單音節(jié)詞,到中唐時(shí)才作為并列短語“通透”出現(xiàn)在文獻(xiàn)中,晚唐趨向成詞,宋使用的頻率加大,宋以后得到了發(fā)展。從短語的粘合到詞匯化的過程中有語音、語義上的契機(jī)。運(yùn)用詞匯化的理論,歷時(shí)性考察和梳理“通透”一詞的歷史演變及詞匯化的過程。
通;透;通透;詞匯化
據(jù)文獻(xiàn)記載的資料來看,“通”比“透”更為常用。如許慎的《說文解字·序》說的,其所收之字皆來自先秦經(jīng)文的常用字,而許慎的《說文解字》收“通”而沒有收“透”,大概就是因?yàn)椤巴浮痹诮?jīng)文中不常用?!巴浮笔怯商拼煦C在校定《說文解字》時(shí)新附的,可見,在唐代,“透”字已經(jīng)較為常用。
“通”的義項(xiàng)比“透”的義項(xiàng)要多,且發(fā)展穩(wěn)定。所謂的穩(wěn)定就是詞的引申發(fā)展的脈絡(luò)較為清晰。但“透”的義項(xiàng)則不然,在上古,“透”乃“驚貌”,如漢楊雄《方言》卷二:“透,驚也。宋衛(wèi)南楚凡相驚曰獡,或曰透?!惫弊ⅲ骸敖泽@貌也?!庇帧队衿まu部》:“透,驚貌?!弊笏嫉摹秴嵌假x》:“驚透沸亂,牢落翬散?!钡搅酥泄?,“透”有兩個(gè)義項(xiàng),即是“跳”“通過、穿過”的意思。如《說文·新附》:“透,跳也。過也?!敝x靈運(yùn)的《山居賦》:“飛泳騁透,胡可根源?”謝靈運(yùn)自注:“獸有數(shù)種。有騰跳者,有走者,走者騰,跳者跳?!痹谶@里,“透”是“跳”的意思。又《晉書·王孫傳》:“崇追至瀘水,透水者千余人。”唐代段成式《酉陽雜俎·支諾臯上》:“鵠驚走,透后門投驛廄,潛身草積中?!贝恕巴杆笔恰疤钡囊馑?,“透后門”是“跳后門出去”的意思。
關(guān)于“通過,穿過”的義項(xiàng),如唐代黃巢的《菊花》“沖天香陣透長(zhǎng)安,滿城盡帶黃金甲”中的“透”,這里運(yùn)用了夸張的修辭手法,表明菊花的香氣極濃,可以穿過整個(gè)長(zhǎng)安城。又如唐代顏真卿《張長(zhǎng)史十二意筆法意記》:“當(dāng)其用鋒,常欲使其透過紙背,此功成之極矣?!边@里是穿過紙背的意思。
《說文解字·辵部》:“通,達(dá)也?!倍斡癫谜f是“不相遇”謂之達(dá),也就是“沒有堵塞,可以通過的”意思,如《易·系辭》:“往來不窮謂之通?!庇痔瓢拙右住杜眯?并序)》:“凝絕不通聲暫歇?!薄巴ā痹嘎窙]有堵塞,可以通過,后來引申出空氣、光線等事物沒有阻礙地通過、穿過,詞義的范圍擴(kuò)大了,如通風(fēng)、通氣等;詞義也從具體到抽象,如《論積貯疏》:“政治未必通也,遠(yuǎn)方之能疑者,并舉而爭(zhēng)起矣。”“通”和“透”在“通過、穿過”義項(xiàng)上相近,董秀芳指出:“兩個(gè)并列項(xiàng)在語義上相近或相似的并列短語比并列項(xiàng)在意義上相對(duì)或相反的一類更容易成詞?!盵1]116也就是說,當(dāng)“通”和“透”這兩個(gè)單音節(jié)謂詞的并列項(xiàng)的意義的差異越來越小時(shí),即達(dá)到義同或義近時(shí),一旦它們?cè)诰€性排列上有了接近的機(jī)會(huì),形成短語,它們就有了詞匯化的可能,并且語義的關(guān)聯(lián)越是結(jié)合得緊密,它們?cè)~匯化的機(jī)率就會(huì)越高,直至凝固為一個(gè)雙音節(jié)的復(fù)合詞。
王洪君認(rèn)為,在漢語中應(yīng)該從字組中字與字結(jié)合的關(guān)系出發(fā),找出字與字組成短語的規(guī)則。漢語是一個(gè)形音義相結(jié)合的統(tǒng)一體。在詞匯化的過程中,雙音詞的衍生受到語音條件的制約?!巴浮痹谏瞎乓簟皊hu55”,到了中古便與“通”同屬透母,“通透”即是雙聲。雖然說語言的發(fā)展有時(shí)存在著偶然性,但“透”音律的改變也為“通透”結(jié)合成短語進(jìn)而凝固成詞提供了契機(jī)。
歷史上的許多雙音詞的產(chǎn)生,一般經(jīng)歷由短語凝固成詞的過程,也就是詞匯化的過程。從文獻(xiàn)記載來看,“通透”是一個(gè)短語,這一短語的出現(xiàn)大約是在唐代。如唐代韓愈的《南山》詩:“蒸嵐相澒洞,表里忽通透?!贝司洹巴ā迸c“透”的詞義相近,是一種詞義的疊加現(xiàn)象,即“通過、穿過”的意思,也就是升騰的山間之氣相互彌漫,通過、穿過了山河,描繪的是一種山氣繚繞山河的雄渾景象。至于《現(xiàn)代漢語大詞典》[2]934解釋為“通明透亮”那是“通透”凝固成詞之后的一個(gè)義項(xiàng),并非是此短語的真正含義,山氣彌漫不可能通明透亮(澒洞:相渾合之狀。錢仲聯(lián)集釋《韓昌黎詩系年集釋》,上海古籍出版社,1984年,437頁)?!巴ㄍ浮边@一短語出現(xiàn)在《全唐詩》韓愈的《南山詩》里,算是個(gè)孤證。僅就《全唐詩》而言,除了收錄韓愈的《南山》詩(《全唐詩》卷336-12)中有“通透”外,其他詩歌的“通”與“透”都是單用的。如:
卷337-10韓愈《送惠師》:浮游靡定處,偶往即通津。
卷337-17韓愈《答張徹》:初味猶啖蔗,遂通斯建瓴。
卷337-18韓愈《薦士》:通波非難圖,尺地易可漕。
卷337-21韓愈《駑驥》:孰云時(shí)與命,通塞皆自由。
卷340-24韓愈《寄崔二十六立之》:回首卿相位,通途無他岐。
卷343-10韓愈《題木居士二首》:火透波穿不計(jì)春,根如頭面干如身。
卷343-9韓愈《詠雪贈(zèng)張籍》:穿細(xì)時(shí)雙透,乘危忽半摧。
卷329-5權(quán)德輿《石楠樹》:石楠紅葉透簾春,憶得妝成下錦茵。
卷319-10張聿《劍化為龍》:云濤透百丈,水府躍千重。
卷291-3楊凌《鐘陵雪夜酬友人》:殘燈閃壁盡,夜雪透窗多。
在一個(gè)短語詞匯化之初,在還沒有作為一個(gè)意義固定下來之時(shí),它們各自在其他語境中都是可以單獨(dú)自由運(yùn)用的。在《全唐書》中,“通”與“透”常見,從以上這些語料可知,它們意義相近,有“通過、穿過”之意。雖然文獻(xiàn)不能全部記錄某一時(shí)期的語言的真實(shí)面貌,但是,從記載的文獻(xiàn)來看,“通透”詞匯化的過程十分緩慢。直到到了晚唐才再次出現(xiàn),期間隔了很長(zhǎng)的時(shí)間。
“通透”在中唐出現(xiàn),成詞卻是在晚唐,已經(jīng)到近代漢語的開端。如《祖堂集·卷十九》( 《祖堂集》序作于公元952年,是中古漢語過渡到近代漢語的一個(gè)開端,是學(xué)界所謂的“近代漢語”上限時(shí)期) :“皎然秋明月,內(nèi)外通透。剋念寸陰,直須此生了卻。”在此處,筆者認(rèn)為這有兩種解釋:一是“通透”已經(jīng)成詞,即是月亮的“通明透亮”的皎然之貌;二是“通透”還是一個(gè)短語,但已經(jīng)有了成詞的趨向?!巴ā焙汀巴浮眴斡脮r(shí)都有光線、空氣等“穿過、透過”之意,這可以說描摹了月光的皎然內(nèi)外光線相互通過而形成的渾然一體之狀。出現(xiàn)這種情況,從另外一個(gè)側(cè)面來說,這是“通透”一詞在詞匯過程中的過渡階段?!皬亩陶Z義到詞義經(jīng)歷了一個(gè)隱喻引申的過程:從指分解具體的事物變?yōu)橹竿ㄟ^分析明白抽象的事理?!盵1]83即將月亮星輝相映的皎然之貌通過隱喻引申出物體的“通明透亮”,如:
宋歐陽修《送子野》“光輝通透奪星耀,蟠潛驚奮斗蜃蚊”,指光輝的通明透亮。
《云笈七簽·九還金丹二章》第一章“本質(zhì)亦作顆,生而淺紅色,光明通透為上”,指金丹的通明透亮。
《朱子語類·卷第九十四·周子之書·太極圖》“如一塊銀,更無銅鉛,便是通透好銀”,指銀的通明透亮。
清蒲松齡《聊齋志異·鴿異》“接而玩之,睛映月作琥珀色,兩目通透,若無隔閡,中黑珠圓于椒粒;啟其翼,脅肉晶瑩,臟腑可數(shù)”,指眼睛通明透亮。
“通透”在詞匯化后,語義發(fā)生了隱喻引申,并且詞性也發(fā)生了轉(zhuǎn)變,由動(dòng)詞變成了形容詞。“就語義而言,由單音詞合成的雙音詞體現(xiàn)了一個(gè)由詞組或短語詞義逐漸凝固成詞的過程?!盵3]39
像“通透”這樣的并列短語,由于沒有外部的標(biāo)志,且從短語到詞詞匯化的時(shí)間跨度長(zhǎng),一般不易察覺其詞匯化的過程。但從宋代開始,準(zhǔn)確來說,是到了近代漢語時(shí)期,“通透”使用的頻率加快了,據(jù)筆者統(tǒng)計(jì),在宋黎靖德編排的《朱子語類》就出現(xiàn)了53次?!吨熳诱Z類》是口語性較強(qiáng)的語錄匯編。從出現(xiàn)的53個(gè)詞義來看,“通透”在詞匯化之后的短語義并沒有立即消失,而是保存了一段時(shí)間,并衍生出了其他的義項(xiàng)。如《朱子語類·卷第三十三·論語十五·雍也篇四》:“昔在一山上坐看潮來,凡溪澗小佰中水,皆如生蛇走入,無不通透,甚好看!”形容溪流多,相互穿過之貌。在“通過、穿透”的基礎(chǔ)上又引申出泛指空氣、風(fēng)、光線等沒阻礙地穿過、透過,即通風(fēng)透氣等,如宋王令《冬陰寄滿子權(quán)》詩:“周遮覆蓋不通透,錮結(jié)已厚難披燖?!焙笥謴膶V腹饩€的穿過沒有阻礙到對(duì)知識(shí)等一切事物的理解沒有阻礙的引申,即詞義越來越抽象化,有“通徹透辟、明白、通曉”等義,如《朱子語類》[4]:
不必須用一字訓(xùn),但要曉得大意通透。(《卷第六·性里三·仁義禮智等名義》)
待此通透,意誠(chéng)心正了,就切身處理會(huì),旋旋去理會(huì)禮樂射御書數(shù)。(《卷第七·學(xué)一·小學(xué)》)
凡讀書,須有次序。且如一章三句,先理會(huì)上一句,待通透;次理會(huì)第二句,第三句,待分曉;然后將全章反覆繹玩味。如未通透,卻看前輩講解,更第二番讀過。(《卷第十一·學(xué)五·讀書法下》)
這一般,外面恁地,然里面通透,也無界限。圣人說話,有一句高,一句低底,便有界限。(《卷第三十二·論語十四·雍也篇三》)
中數(shù)五,衍之而各極其數(shù)以至于十者,一個(gè)衍成十個(gè),五個(gè)便是五十。圣人說這數(shù),不是只說得一路。他說出這個(gè)物事,自然有許多樣通透去。(《卷第六十五·易一·綱領(lǐng)上》)
在《朱子語類》中,“通透”一詞的應(yīng)用,既有短語義“不堵塞,可以通過、穿過”,又有詞匯化意義,即“通透明亮”,還有引申義“痛徹透辟、明白、通曉”等意義,且引申義較為突出,在53個(gè)詞義中,只有1個(gè)用短語義、1個(gè)用詞匯化義,其他均為引申義。盡管文獻(xiàn)資料不能代表當(dāng)時(shí)的整個(gè)語言面貌。
到了元明清,“通透”一詞也得到了進(jìn)一步的發(fā)展,短語義消失了,詞匯化義不如現(xiàn)代漢語里常用,引申義倒是延續(xù)了宋代的,繼續(xù)發(fā)展。如:
元尚仲賢《單鞭奪槊》第二折:我精神抖擻,機(jī)謀通透。
明馮夢(mèng)龍《喻世明言·陳御史巧勘金釵鈿》第二卷:顧合事見他三場(chǎng)通透,送入國(guó)子監(jiān),連科及第。
明馮夢(mèng)龍《喻世明言·汪信之一死救全家》第三十九卷:汪世雄文理不甚通透,便將父親先前寫下這封書,遞與二程,托他致意,二程收了。
明馮夢(mèng)龍《警世通言·呂大郎還金完骨肉》第五卷:何期中途遇了個(gè)大本錢的布商,談?wù)撝g,知道呂玉買賣中通透,拉他同往山西脫貨,就帶羢貨轉(zhuǎn)來發(fā)賣,于中有些用錢相謝。
綜上,從字與字組合來看,“通”和“透”詞匯化的機(jī)制既有語音上的偶然性,也有語義上的機(jī)遇;從詞匯化的過程來看,“通透”成詞后在語義上發(fā)生了一定的改變,從動(dòng)詞性短語變成了形容詞。這符合董秀芳提出的,是雙音詞衍生的條件之一,“語義上要有一定改造”[1]41。
[1]董秀芳 詞匯化:漢語雙音詞的衍生和發(fā)展(修訂本)[M].北京:商務(wù)印書館;2011.
[2]梅維恒,方世增.漢語大詞典(第10卷)[K].上海:漢語大詞典出版社,2003:934.
[3]徐時(shí)儀.漢語雙音詞的衍生和發(fā)展論探討[J].柳州職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2005,5(1):39.
[4][宋]黎清德.王星賢,點(diǎn)校 朱子語類[M].北京:中華書局,1986.
責(zé)任編輯:李增華
On the Historical Evolution of “Transparency” and Its Lexicalization Process
JIANG Shi-feng
(The College of Liberal Arts of Guangxi Teachers Education University, Nanning 530299, China)
“Tong” and “Tou” were two monosyllabic words before the Tang dynasty, and they appeared in the literature as the parallel phrases in the middle Tang dynasty. In the late Tang dynasty, it became more and more frequent, and developed after the Song Dynasty. From the bonding of phrases to the process of lexicalization, there are phonological and semantic opportunities. This paper uses the theory of lexicalization to study and sort out the historical evolution and lexicalization of the term “transparency” from the diachronic perspective.
Tong; Tou; transparency; lexicalization
10.3969/j.issn.1674-6341.2017.01.057
2016-07-11
蔣世鳳(1991—),女,廣西博白人,碩士。研究方向:漢語言文字學(xué)。
H109.2
1674-6341(2017)01-0155-03