宋雅芹
摘 要:我國經(jīng)濟(jì)突飛猛進(jìn)地發(fā)展,國際金融、招商引資、國際貿(mào)易、國際物流技術(shù)引進(jìn)等活動(dòng)日益頻繁,對(duì)商務(wù)英語翻譯人才的質(zhì)量要求越來越高,急需一批具有較高英語翻譯能力同時(shí)又精通商務(wù)知識(shí)的一線綜合型人才,要求學(xué)生具有一定聽、說、讀、寫能力。由此可見,翻譯技能是商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生必須掌握的核心技能。而我國高校在培養(yǎng)英語翻譯人才上還存在一定的問題,不能夠完全滿足經(jīng)濟(jì)社會(huì)對(duì)商務(wù)英語人才的需求。通過探討培養(yǎng)過程中存在的問題,分析高校需要如何正確培養(yǎng)商務(wù)英語翻譯人才,才能滿足經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的需求,并且給出具體的對(duì)策。
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語;翻譯人才;培養(yǎng)現(xiàn)狀;改革策略
中圖分類號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1673-291X(2017)03-0129-02
我國成功地加入世界貿(mào)易組織,在中國增加了更多的國際性活動(dòng)。而英語是國際性語言,是國際貿(mào)易中不可缺少的一部分,這就引起了我國商務(wù)英語人才的短缺,由于商務(wù)英語翻譯人才的需求量逐漸擴(kuò)大,所以也受到了國家、政府以及高校的高度重視。商務(wù)英語翻譯是經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的一種媒介,涉及到經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的各個(gè)方面,應(yīng)用范圍廣泛而且專業(yè)性和科學(xué)性都很強(qiáng),商務(wù)英語對(duì)我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展起到了重要作用,滿足了我國經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的需求。高校在商務(wù)英語翻譯人才培養(yǎng)上要迎合時(shí)代發(fā)展的步伐,提高學(xué)生的綜合素質(zhì),分析商務(wù)英語教育中存在的問題,更有效地為社會(huì)輸送高水平的商務(wù)英語翻譯人才。
一、商務(wù)英語翻譯人才培養(yǎng)中遇到的問題
商務(wù)英語在我國的教學(xué)中起步比較晚,改革開放以后,商務(wù)英語雖然得到社會(huì)的認(rèn)同,但是對(duì)于商務(wù)英語人才培養(yǎng)的規(guī)格在學(xué)術(shù)界仍然沒有一個(gè)統(tǒng)一的界定,導(dǎo)致了我國商務(wù)英語人才培養(yǎng)上存在一定的差異,主要問題表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
1.目標(biāo)不夠明確。我國高等院校在培養(yǎng)商務(wù)英語人才的過程中,不能夠正確明確人才培養(yǎng)的目標(biāo),對(duì)社會(huì)主義經(jīng)濟(jì)市場對(duì)商務(wù)英語人才的需求不夠了解,在培養(yǎng)過程中,不能結(jié)合院校自身的特點(diǎn),對(duì)人才培養(yǎng)存在盲目性,雖然開設(shè)了商務(wù)英語專業(yè)課程,但只是為了完成教學(xué)任務(wù),對(duì)學(xué)生未來的商務(wù)英語應(yīng)用沒有考慮全面,學(xué)生在學(xué)習(xí)中也只是為了應(yīng)付考試,順利畢業(yè),并沒有領(lǐng)悟到商務(wù)英語的內(nèi)涵,完全失去了高校培養(yǎng)人才的意義。
2.師資隊(duì)伍薄弱。商務(wù)英語翻譯人才的培養(yǎng)需要一支優(yōu)秀的專業(yè)教師團(tuán)隊(duì),教師的水平直接影響學(xué)生的成才質(zhì)量,英語翻譯教師必須具有翻譯學(xué)知識(shí)背景,掌握翻譯的理論和技巧,了解中西文化的背景和差異,同時(shí)要擁有良好的英語翻譯實(shí)踐經(jīng)歷。我國高校商務(wù)英語專業(yè)教師大部分由語言文學(xué)專業(yè)出身,既沒有受過專業(yè)的英語翻譯訓(xùn)練,又缺乏翻譯理論和技巧,教學(xué)效率達(dá)不到預(yù)計(jì)的水平,由于教程的改革和自身對(duì)英語的熱愛才轉(zhuǎn)為英語專業(yè),對(duì)商務(wù)英語的商務(wù)知識(shí)和商務(wù)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)不足,教學(xué)方法大致與文學(xué)專業(yè)的相同,在翻譯課堂上缺乏創(chuàng)新,缺乏市場和社會(huì)意識(shí),缺乏實(shí)用性傳授,不能夠體現(xiàn)出商務(wù)英語的特色,由于經(jīng)驗(yàn)不足,很難對(duì)學(xué)生有針對(duì)性的指導(dǎo),不能把學(xué)生最需要的翻譯知識(shí)和技能及時(shí)傳授,導(dǎo)致學(xué)生商務(wù)英語知識(shí)不扎實(shí),實(shí)踐能力差,畢業(yè)后走向社會(huì)無法適應(yīng)工作崗位,在競爭中處于劣勢(shì)狀態(tài)。
3.課程設(shè)置單一。我國商務(wù)英語翻譯人才培養(yǎng)在課程設(shè)置上比較單一,翻譯課的課時(shí)嚴(yán)重不足,許多院校到大三才開始開設(shè)商務(wù)英語翻譯課,而且還是按照傳統(tǒng)的授課理念,課堂氣氛死板,教師只負(fù)責(zé)教,學(xué)生只負(fù)責(zé)學(xué),學(xué)生無法直接鍛煉商務(wù)英語中的翻譯能力,只是接收到教師的傳授信息。教師在課程設(shè)置上,沒有創(chuàng)新,因材施教,跟不上時(shí)代的需求與經(jīng)濟(jì)市場對(duì)英語翻譯人才的需要,使英語翻譯人才的培養(yǎng)徒勞而無功。學(xué)生不能真正鍛煉翻譯能力,對(duì)自己的專業(yè)前程造成了很大影響,教師和學(xué)生都無法達(dá)到令人滿意的教學(xué)和學(xué)習(xí)效果。
4.學(xué)生基礎(chǔ)能力差。我國商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生英語翻譯能力相對(duì)比較差,主要體現(xiàn)在:專業(yè)詞匯的缺乏,在翻譯過程中,漢語式翻譯嚴(yán)重,對(duì)必要的翻譯理論和技巧掌握不扎實(shí),不能夠正確區(qū)分英漢兩語的結(jié)構(gòu)差異,缺乏對(duì)英語社會(huì)背景和文化的了解,誤譯和錯(cuò)譯的現(xiàn)象非常嚴(yán)重,在培訓(xùn)過程中缺乏口譯訓(xùn)練和實(shí)踐,口譯水平嚴(yán)重低于筆譯能力,除了有效的課堂學(xué)習(xí)外,很少參加課堂以外的翻譯練習(xí)和實(shí)踐。
二、商務(wù)英語教學(xué)的改革策略
隨著經(jīng)濟(jì)社會(huì)的不斷發(fā)展,我國經(jīng)濟(jì)貿(mào)易活動(dòng)不斷加大,對(duì)英語人才的需求量不斷增加,尤其是商務(wù)英語人才翻譯人才,可以在我國進(jìn)出口貿(mào)易中更好地與外商交流與溝通。面對(duì)商務(wù)英語翻譯人才的需求量,高校應(yīng)該高度重視,并且在商務(wù)英語翻譯人才培養(yǎng)上進(jìn)行徹底改革,具體建議如下:
1.確定培養(yǎng)目標(biāo)。人才培養(yǎng)首先要確定目標(biāo),擁有正確的培養(yǎng)方向,了解社會(huì)對(duì)英語翻譯人才的需求,分析商務(wù)英語翻譯人才需要掌握的技能。在培養(yǎng)過程中,全面培養(yǎng)學(xué)生的英語聽說能力、讀寫能力、翻譯技能、溝通能力,加強(qiáng)學(xué)生實(shí)踐技能的培養(yǎng),重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生的適應(yīng)能力和隨機(jī)應(yīng)變能力,這些都是商務(wù)英語翻譯人才需要掌握的基本技能,有利于自身在投入社會(huì)中的發(fā)展,也符合經(jīng)濟(jì)社會(huì)對(duì)商務(wù)英語翻譯人才的需求。
2.理論結(jié)合實(shí)踐。培養(yǎng)商務(wù)英語翻譯人才,不能一味地啃書本知識(shí),需要拓寬學(xué)生的視野,加大學(xué)生的知識(shí)儲(chǔ)備,積極組織學(xué)生參加英語實(shí)踐活動(dòng),鼓勵(lì)學(xué)生到外貿(mào)企業(yè)實(shí)習(xí),在實(shí)踐中培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際動(dòng)手能力、團(tuán)隊(duì)合作精神,把理論知識(shí)運(yùn)用到實(shí)際生活工作中去,在實(shí)習(xí)過程中,正確了解企事業(yè)單位對(duì)商務(wù)英語翻譯人才的需求。結(jié)合實(shí)際分析自身的不足,對(duì)不足的方面進(jìn)行有針對(duì)性的系統(tǒng)培養(yǎng),提升學(xué)生的綜合素質(zhì),真正地成為一名符合社會(huì)對(duì)英語人才需求的有用人才。
3.多媒體教學(xué)。學(xué)校在英語翻譯人才培養(yǎng)方面,情境很重要,需要引進(jìn)先進(jìn)的教學(xué)技術(shù),教師要從知識(shí)的傳播者轉(zhuǎn)變成學(xué)生主動(dòng)建構(gòu)意義的幫助者,多媒體教學(xué)在商務(wù)英語翻譯人才培養(yǎng)中已經(jīng)普遍運(yùn)用。在多媒體環(huán)境下,教師的角色從傳統(tǒng)課堂的主導(dǎo)者變成了學(xué)習(xí)活動(dòng)的組織者、領(lǐng)導(dǎo)者,利用多媒體中視頻、聲音等教學(xué)方式,可以使學(xué)生注意力高度集中,提高學(xué)習(xí)效率。教師組織學(xué)生參加情景模式主題活動(dòng),讓學(xué)生們主動(dòng)的參與進(jìn)來,進(jìn)行角色扮演,鍛煉英語口語的流利性與翻譯技能,使學(xué)生有身臨其境的感覺,大大提高學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。所以,多媒體的運(yùn)用會(huì)有效地提高課堂效率,增進(jìn)課堂氛圍,學(xué)生可以在愉快的氛圍中更扎實(shí)地掌握基礎(chǔ)知識(shí)與實(shí)踐技能。
4.教學(xué)方法改革。在教學(xué)方法上,要始終堅(jiān)持以學(xué)生為中心,教師為主導(dǎo),正確指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行商務(wù)英語翻譯訓(xùn)練,增加英語翻譯課時(shí),使學(xué)生有充足的時(shí)間來學(xué)習(xí)和不斷完善;采用案例式教學(xué)、情景模式教學(xué)等方法,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,不拘泥于教材,博聞強(qiáng)識(shí),有助于提高學(xué)生自主學(xué)習(xí)、積極探索、善于合作的能力;通過學(xué)生分組競賽的模式進(jìn)行虛擬公司的籌建、商務(wù)流程操作、公司競標(biāo)等形式的活動(dòng),加強(qiáng)學(xué)生對(duì)知識(shí)的理解程度,增強(qiáng)技能的操作熟練程度。在此過程中,密切關(guān)注學(xué)生的決策,對(duì)其進(jìn)行正確的指導(dǎo),全程運(yùn)用英語進(jìn)行,鍛煉學(xué)生的英語語言能力,培養(yǎng)學(xué)生良好的心理素質(zhì)和基本準(zhǔn)則。
5.校企結(jié)合。校企結(jié)合是最重要的翻譯實(shí)訓(xùn)形式,是學(xué)以致用的有效途徑和做法,學(xué)校與外資企業(yè)簽訂實(shí)習(xí)合同,鼓勵(lì)學(xué)生積極參加社會(huì)實(shí)習(xí),在真正的英語運(yùn)用中磨煉自己,提高學(xué)生的翻譯水平,鍛煉聽說能力與臨時(shí)應(yīng)變能力,為企業(yè)帶來經(jīng)濟(jì)效益的同時(shí),也為學(xué)生未來的就業(yè)方向奠定基礎(chǔ)。高校要重視英語翻譯人才的培養(yǎng),加大資金的投入,與企事業(yè)用人單位進(jìn)行溝通與交流,了解企業(yè)對(duì)英語翻譯人才的崗位需求,組織學(xué)生進(jìn)行崗位實(shí)習(xí),使學(xué)生提前解除社會(huì),努力提升自身的英語綜合素質(zhì),為畢業(yè)后的就業(yè)問題打好堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
6.加強(qiáng)學(xué)生思政教育。一名優(yōu)秀的商務(wù)英語翻譯人才,不但要具備扎實(shí)的英語專業(yè)知識(shí),還要有高素質(zhì)、高修養(yǎng)、高校在培養(yǎng)商務(wù)英語翻譯人才的過程中,要加強(qiáng)學(xué)生思想政治方面的培養(yǎng),提高學(xué)生的政治素質(zhì)、品德素質(zhì)以及科學(xué)文化素質(zhì)。當(dāng)代大學(xué)生由于出身及地域來源不同,思想狀況也錯(cuò)綜復(fù)雜,要求學(xué)校更新人才培養(yǎng)觀念,知識(shí)與道德兩手都要抓,兩手都要硬,發(fā)展學(xué)生的個(gè)性特長,使得學(xué)生不但擁有豐富的知識(shí)儲(chǔ)備,還要有優(yōu)良的道德情操。
7.加強(qiáng)商務(wù)英語翻譯訓(xùn)練。高校英語翻譯人才要緊抓翻譯訓(xùn)練,正確地理解英語與漢語的結(jié)構(gòu)差異,加大詞匯儲(chǔ)備量,掌握基本的翻譯理論與技巧,通過文化翻譯、廣告翻譯、商務(wù)信函等進(jìn)行主要英語翻譯訓(xùn)練,結(jié)合教材,培養(yǎng)學(xué)生的翻譯意識(shí),針對(duì)不同課堂,不同話題,使訓(xùn)練的針對(duì)性強(qiáng),涉及面廣,避免單一的課堂翻譯模式。在英語翻譯中,要突出商務(wù)性和實(shí)事性,讓學(xué)生分成小組,對(duì)學(xué)校及當(dāng)?shù)芈糜尉包c(diǎn)以及市區(qū)的標(biāo)識(shí)進(jìn)行收集和翻譯校正。
三、結(jié)語
我國的商務(wù)英語教學(xué)水平還處于初級(jí)階段,還有待于提高,高校要高度重視商務(wù)英語翻譯人才的培養(yǎng),促進(jìn)我國經(jīng)濟(jì)社會(huì)的有序發(fā)展,從課程設(shè)置、培養(yǎng)目標(biāo)、校企結(jié)合等方面對(duì)人才培養(yǎng)的教學(xué)進(jìn)行全面改革,真正地提高商務(wù)英語翻譯人才的綜合水平。在以后的教育工作中,高校還應(yīng)該積極探索,及時(shí)跟上社會(huì)發(fā)展的步伐,培養(yǎng)出符合社會(huì)需求的高素質(zhì)英語翻譯人才。
參考文獻(xiàn):
[1] 王欣欣.就業(yè)導(dǎo)向下的商務(wù)英語翻譯人才培養(yǎng)探究[J].社科縱橫,2015,(4).
[2] 符長青,張清萍.高職商務(wù)英語翻譯實(shí)踐教學(xué)探究[J].長春教育學(xué)院學(xué)報(bào),2013,(4).
[3] 王小花.商務(wù)英語的翻譯原則與策略[J].中國商貿(mào),2014,(4).
[4] 王星遠(yuǎn).崗位需求與高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生職業(yè)能力培養(yǎng)研究[J].繼續(xù)教育研究,2013,(5).
[責(zé)任編輯 吳 迪]