莫培
摘 要: 離別詞主要抒發(fā)與親友、戀人、故土的離別情懷。唐宋時(shí)期是我國(guó)古典文學(xué)藝術(shù)的繁榮時(shí)期,唐宋離別詞選用的詞牌,許多都與其本身含有的聲情特質(zhì)和感情色彩有關(guān),同時(shí)常用一些帶有文化意蘊(yùn)的意象渲染氣氛、烘托情感,以及運(yùn)用獨(dú)特的藝術(shù)手法,如用典、時(shí)空交錯(cuò)、視角變換等,將豐富的離別感情展現(xiàn)得淋漓盡致,成為中國(guó)古典文學(xué)史上一座豐碑。
關(guān)鍵詞: 唐宋離別詞 抒情模式 詞牌 藝術(shù)手法
一、緒論
江淹在《別賦》里說(shuō):“黯然銷魂者,唯別而已矣。”[1]中華民族人倫情感中重離別、重感情的傳統(tǒng)心理,使得“離別”成為我國(guó)古典詩(shī)歌中反復(fù)歌詠的重要內(nèi)容,別情詞則是“表達(dá)送行者與被送行者在別行活動(dòng)中產(chǎn)生的特定情感的詞作”[2]。從“萬(wàn)古送別詩(shī)之祖”的《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·燕燕》到屈原的“悲莫悲兮生別離”,到樂(lè)府詩(shī)“與君生別離”,再到唐宋詩(shī)詞“多情自古傷離別”,再到元曲以至于明清詩(shī)文,表達(dá)離情別緒的佳作數(shù)不勝數(shù)。唐宋時(shí)期是我國(guó)古典文學(xué)藝術(shù)的繁榮時(shí)期,在這一時(shí)期,詞作為一種文學(xué)體裁漸漸走向興盛成熟。本文主要從唐宋離別詞的詞牌、常用意象和藝術(shù)特色三個(gè)方面論述唐宋離別詞的抒情模式。
二、唐宋離別詞的詞牌選用
詞牌謂詞的曲調(diào)名稱。初期的詞,曲調(diào)與內(nèi)容往往是一致的,如白居易的《憶江南》三首。到了后來(lái),曲調(diào)、內(nèi)容分開,詞牌只標(biāo)明曲調(diào),不再作為題目。但詞牌在長(zhǎng)期的傳唱過(guò)程中長(zhǎng)期形成的人文情懷和感情色彩被部分保留了下來(lái)。“唐宋詞是一種與音樂(lè)相結(jié)合,可以歌唱的抒情詩(shī)體。它的情感表達(dá)不僅與歌詞有關(guān),而且與歌詞相配的音樂(lè)有關(guān)”[3]。唐宋離別詞選用的詞牌,大都與其本身含有的聲情特質(zhì)和感情色彩有關(guān)。
“《雨霖鈴》本唐教坊曲名,因柳永‘借舊曲另倚新聲作別情詞《雨霖鈴》(寒蟬凄切)而盛名”[4]。唐宋離別詞選用《雨霖鈴》的詞牌來(lái)歌離別之苦,在內(nèi)容上,取唐玄宗和楊貴妃的生死離別的愛情悲劇為底蘊(yùn),白居易《長(zhǎng)恨歌》中有“夜雨聞鈴愁斷腸”句正合此情,以細(xì)雨靡靡渲染凄涼氛圍,適合離別詩(shī)的悲傷情調(diào)。在形式上,《雨霖鈴》屬于慢詞,在《樂(lè)章集》入“雙調(diào)”,有一種回環(huán)呼應(yīng)之勢(shì),悠長(zhǎng)綿回,更給人難分難舍、此情悠悠之感;《雨霖鈴》詞調(diào)一百零三字,用入聲部韻,戛然而止、壓迫急促的仄聲韻給人以逼仄壓抑的頓挫感,凸顯了孤寂、抑郁、離別的悲涼的感情。
以柳永的《雨霖鈴》為例,此詞為柳永從汴京南下時(shí)與一位戀人分別之作。離別時(shí)“驟雨初歇”[5],天氣陰沉。以入聲字“切、歇、發(fā)、噎、闊、節(jié)、月、設(shè)、說(shuō)”為韻腳,有頓挫逼仄之感,仿佛所有塊壘郁結(jié)于胸,只好借酒澆之,“帳飲無(wú)緒”[5],千萬(wàn)言語(yǔ),“執(zhí)手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝噎”[5]。下片寫到離別后的場(chǎng)景,酒醒后,只剩下孤身一人,良辰好景無(wú)人相伴,又有何趣味?
柳永以后以《雨霖鈴》為詞牌創(chuàng)作的詞較少,黃裳《雨霖鈴》(天南游客)借鑒柳永《雨霖鈴》中“蟬”、“醉酒”的意象,渲染凄寒的氛圍,抒發(fā)不舍之情,“離情如織”運(yùn)用比喻,描寫細(xì)密如雨的愁絲,極言與友人深厚友誼及分別時(shí)的悲戚之感。
《江城子》這一詞牌始見《花間集》韋莊詞,共兩首,其二“借角聲嗚咽、露冷月殘之景,抒凄惻哀婉之情”[6]。自韋莊奠定江城子悲涼感傷的感情基調(diào)后,再加上《江城子》本身的句法長(zhǎng)短交錯(cuò),曲調(diào)婉轉(zhuǎn)而富于起伏變化,整首詞均押平聲韻,便于歌者用延長(zhǎng)韻腳字聲的方法抒情,因而更成為詞人選擇用來(lái)作為詞牌抒發(fā)離別之情、別后之思的曲調(diào)之一。
《江城子》的創(chuàng)作以蘇軾為多,其中四首以《江城子》為詞牌創(chuàng)作的離別詞《江城子·孤山竹閣送述古》、《江城子·東武雪中送客》、《江城子·別徐州》,都表達(dá)了詞人送別友人時(shí)的哀傷與不舍思念之情,最為典型的是悼亡妻子的《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》,這種自知永遠(yuǎn)無(wú)法相見的死別更讓人動(dòng)容。
唐宋離別詞中以《菩薩蠻》為詞牌創(chuàng)作的作品也較多。《菩薩蠻》是雙調(diào)結(jié)構(gòu),在押韻上平仄遞轉(zhuǎn):既有仄聲字拗怒的音節(jié),表現(xiàn)悲涼凄楚的心境,又有平聲韻和婉、舒緩、纏綿的感情,形成了音律上重復(fù)回環(huán)與舒緩之美。仄平交換,一急一緩,更適宜表達(dá)離別時(shí)起伏波動(dòng)、婉轉(zhuǎn)凄哀之情。離別詞中的《菩薩蠻》較多,從溫庭筠的四首《菩薩蠻》、韋莊兩首、馮延巳三首及后來(lái)許多詞人的創(chuàng)作中,都可以看出離人對(duì)《菩薩蠻》詞牌的偏愛。
《蝶戀花》原名《鵲踏枝》,是唐宋離別詞中常用的詞牌名,從詞牌的聲情特點(diǎn)來(lái)看,“《蝶戀花》詞押仄聲韻,用韻很密,其聲情總體體現(xiàn)出舒暢又不失柔婉,激越又低回的特點(diǎn)”[7]。而當(dāng)表現(xiàn)離別愁緒時(shí)多凄愴悠遠(yuǎn),如馮延巳的十四首《鵲踏枝》似乎每一首都有離別相思的意味。再如蘇軾《蝶戀花》的“我思君處君思我”,以樸實(shí)的語(yǔ)言寫離別后同時(shí)兩地的哀思。
唐宋離別詞的詞牌的選用往往配合其本身的聲情特質(zhì)和感情色彩,除以上所舉的《雨霖鈴》、《江城子》、《菩薩蠻》、《鵲踏枝》外,還有許多。從詞牌名的字面意思理解,《應(yīng)天長(zhǎng)》、《長(zhǎng)相思》、《訴衷情》表達(dá)了一種天長(zhǎng)地久的相思之情,符合離別詞的感情內(nèi)質(zhì);《西江月》、《鷓鴣天》、《更漏子》、《楊柳枝》,這些詞牌名中的意象為離情奠定感情基調(diào),更添一種哀傷氣氛;再如《昭君怨》、《浣溪沙》、《鵲橋仙》、《虞美人》包含離別典故:昭君離漢、西施去越、牛郎織女、霸王別姬,都可以借以表達(dá)詞人離別哀愁……從音律上看,慢詞往往是唐宋離別詞人偏愛的一種形式,唐代詩(shī)人盧綸因此有詩(shī)云:“慢處聲遲情更多”(《賦姚美人拍箏歌》)。因慢詞包含更多的情感,更能表達(dá)內(nèi)心不愿分離的痛苦,以及分離后無(wú)盡綿長(zhǎng)的哀思,仿佛“此恨綿綿無(wú)絕期”;且選擇雙調(diào),雙調(diào)有一種回環(huán)往復(fù)之勢(shì),反復(fù)吟唱更顯出離別時(shí)詞人內(nèi)心的惆悵悱側(cè)、難舍難分;在押韻上,或以舒緩悠長(zhǎng)的平聲韻達(dá)到凄婉哀傷之情,或以頓挫的仄聲韻達(dá)到離別時(shí)內(nèi)心的壓抑之感;或以平仄轉(zhuǎn)換表現(xiàn)內(nèi)心的激動(dòng)、情感的波動(dòng)起伏。
三、常用意象
詩(shī)詞意象是“融入詩(shī)人思想感情的‘物象,是富有某種特殊含義和文學(xué)意味的具體形象”[8]。意象經(jīng)過(guò)長(zhǎng)久的歷史積淀而逐漸固定,擁有特定的文化蘊(yùn)意。離別詞意象的文學(xué)含義也在離人的低吟中,成為中華民族文化中共同的心理認(rèn)知。
1.青青河畔草,郁郁園中柳——離別詞中植物意象:柳、草。
《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》中的“昔我往矣,楊柳依依;今我來(lái)思,雨雪霏霏”四句,使“楊柳”這個(gè)意象開始注入了惜別之情的意蘊(yùn)。楊柳隨風(fēng)而舞,姿態(tài)婀娜,依依的情態(tài)和情意更能牽動(dòng)離人的愁思。再加上在漢語(yǔ)中,“柳”諧音“留”,因而柳的意象可取“留”字的留別、挽留、留戀等意。由于以上種種原因,許多文人在離別詞中運(yùn)用“柳”的意象,表達(dá)自己的不舍與留念。如周邦彥的“年去歲來(lái),應(yīng)折柔條過(guò)千尺”[5];歐陽(yáng)修的“候館梅殘,溪橋柳細(xì)”[5];晏幾道的“渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情”[5]等。
“草”的意象在中國(guó)古典詩(shī)歌中常喻離恨。從《詩(shī)經(jīng)》開始,“草”便蘊(yùn)含著別離、哀傷等潛在意義,如《周南·卷耳》中“采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,置彼周行”等。唐宋詞人或以對(duì)草的描寫構(gòu)成一種凄迷的送別場(chǎng)景,或以芳草的萋萋綠色寫照離人的別愁幽恨,以芳草的連綿不斷象征離愁的無(wú)窮無(wú)盡。如溫庭筠的“門外草萋萋,送君聞馬嘶”[9];馮延巳的“繞砌蛬聲芳草歇,愁腸學(xué)盡丁香結(jié)”[9];李煜的“離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生”等。
2.天下傷心處,勞勞送客亭——離別地點(diǎn)意象:亭、南浦。
早在秦漢時(shí)期便開始在車馬所行的古道旁置亭,供行旅停息、休憩或送別餞行之用,因而“亭”也就成了一個(gè)離別詞中常見的意象。如晏殊的“祖席離歌,長(zhǎng)亭別宴”;周邦彥的“長(zhǎng)亭路,年來(lái)歲去,應(yīng)折柔條過(guò)千尺”[5];歐陽(yáng)修的“長(zhǎng)亭回首短亭遙。過(guò)盡長(zhǎng)亭人更遠(yuǎn),特地魂銷”[5]等。亭是人們揮淚分手之地,寄托了離人哀思,勾起了人們無(wú)限傷感和離愁別恨。
所謂南浦,指在某一地區(qū)中位于這個(gè)地區(qū)南側(cè)的水浦,但“南浦”作為分別地點(diǎn),不光指地名,還是送別詩(shī)詞中常見意象,寄托了離人的傷感和愁思,且多見于南方水路送別詩(shī)詞中。南浦意象最早的送別意義出現(xiàn)于屈原《九歌·河伯》中的“子交手兮東行,送美人兮南浦”。唐宋詞人常常運(yùn)用“南浦”這一意象表達(dá)抒發(fā)離別情懷,如馮延巳的“南浦。南浦。翠鬢離人何處”[5]。連續(xù)兩個(gè)南浦意象,反復(fù)詠嘆,更顯出內(nèi)心的惆悵。再有柳永的“離宴殷勤,蘭舟凝滯,看看送行南浦”[5],辛棄疾的“寶釵分,桃葉渡,煙柳暗南浦”[5]等。
3.不知江月待何人,但見長(zhǎng)江送流水——離別時(shí)的環(huán)境意象:月、流水。
月意象是中國(guó)古代詩(shī)歌中最為常見的審美意象之一,唐宋詞人常用月抒發(fā)離情。月亮清冷的光輝常常引起人無(wú)限的遐想,勾起人無(wú)盡的離思,月的周期變化、陰晴圓缺極易讓人聯(lián)想起人的萍漂蓬轉(zhuǎn)、聚散離合。蘇軾《水調(diào)歌頭》詞云:“人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,”[5]便由月的盈虧聯(lián)想到人的聚散。唐宋人借月抒發(fā)離人愁緒的詞作有很多,如溫庭筠的“玉樓明月長(zhǎng)相憶,柳絲裊娜春無(wú)力”[9];賀鑄的“分?jǐn)y處,斜月小簾櫳”[5];范仲淹的“年年今夜,月華如練,長(zhǎng)是人千里”?;蛴脕?lái)烘托離別的凄涼,或?qū)⒆约旱陌技耐性诿髟律稀?/p>
水,也是傷別主題的重要意象之一,一是因?yàn)楣湃送ㄟ^(guò)水路遠(yuǎn)行,江河邊常常是分別之地,故而能引起愁思;二是水永不停歇地流動(dòng)隱喻行人難留;三是以水的纖柔和悠長(zhǎng)象征離情的纏綿和離思的綿邈。唐宋不少詞家都喜歡以水寫照離愁別恨,如馮延巳的“南去棹,北歸雁,水闊天遙腸欲斷”[9],歐陽(yáng)修的“離愁漸遠(yuǎn)漸無(wú)窮,迢迢不斷如春水”[5],晏幾道的“云渺渺,水茫茫,征人歸路許多長(zhǎng)”[5]。
4.浮雁沉魚,終了無(wú)憑據(jù)——離別詞中動(dòng)物意象:雁、魚。
鴻雁也是唐宋詞中許多詞人經(jīng)常使用的離別意象,以雁的南歸襯托自己的漂泊無(wú)定,引發(fā)“人不如雁”的感嘆,又因?yàn)檠阍诠艜r(shí)有鴻雁傳書的意義,因而象征書信,引起人的離別相思之感,再加上孤雁的意象為離別渲染一種凄涼的氛圍,更給人孤獨(dú)、落寞之感,抒發(fā)離別的哀思。如李清照的“雁字回時(shí),月滿西樓”[9],晏殊的“好夢(mèng)頻驚,何處高樓雁一聲”[5],張?jiān)獛值摹把悴坏?,書成誰(shuí)與”[5]。大雁傳遞著離人的牽掛與哀愁。
與鴻雁相似,魚的意象往往也能引起離別愁緒?;蚴酋庺~:古時(shí)人們多以鯉魚形狀的函套藏書信,因此不少文人也在離別詞中以鯉魚代書信。如秦觀的“驛寄梅花,魚傳尺素,砌成此恨無(wú)重?cái)?shù)”[5],晏幾道的“關(guān)山魂夢(mèng)長(zhǎng),魚雁音塵少”[5]?;蚴趋|魚,用張季鷹“莼鱸之思”的典故,表達(dá)對(duì)家鄉(xiāng)的思念,如辛棄疾的“秋晚莼鱸江上,夜深兒女燈前”[5]。王沂孫的“故里魚肥,初寒雁落”[5]等。
四、藝術(shù)手法
詞作為一種文學(xué)樣式,自然運(yùn)用了許多文學(xué)創(chuàng)作藝術(shù)手法,本文就離別詞的藝術(shù)手法三種特殊方面進(jìn)行探討:特殊修辭的運(yùn)用即用典、時(shí)空變換交錯(cuò)的巧妙構(gòu)思、視角變換(男子而作閨音)。
1.典故的運(yùn)用。
用典,即在詩(shī)歌中援引史實(shí),使用典故。唐宋離別詞中運(yùn)用典故抒發(fā)自己的離情別緒的作品有很多,他們將自己的情感寄寓在典故中,使語(yǔ)言更加精煉、生動(dòng)和含蓄,增強(qiáng)作品的表現(xiàn)力和感染力。
辛棄疾是十分喜用典故的詞人之一,他的詞作往往將幾個(gè)典故疊加在一起,典故中的人和事與送別內(nèi)容緊密相連,毫無(wú)突兀之感,盡顯才學(xué),卻無(wú)“掉書袋”之嫌。如《賀新郎·別茂嘉十二弟》,連續(xù)運(yùn)用五個(gè)典故:昭君出塞、陳皇后失寵后辭別宮闕幽居長(zhǎng)門宮、莊姜送歸妾、李陵降胡別蘇武,以及易水送別。五個(gè)典故都道送別的故事,正好符合辛棄疾送別茂嘉十二弟的情景,也抒發(fā)了詞人內(nèi)心的心理活動(dòng),壯行之意、身世之感、家國(guó)之思一并涌出。
蘇軾學(xué)識(shí)淵雅廣博,常常在別情詞中運(yùn)用典故及融化前人詩(shī)句,使詞面干凈洗練而意味深長(zhǎng)?!皷|坡送別詞中用得最多的典故是王維的《送元二使君》,亦即《陽(yáng)關(guān)曲》”[10],如“收淚唱陽(yáng)關(guān)。漫道帝城天樣遠(yuǎn),天易見,見君難”[5](《江城子·孤山竹閣送述古》)。
2.時(shí)空變換交錯(cuò)的巧妙構(gòu)思。
唐宋離別詞往往用十分巧妙的時(shí)空變幻交錯(cuò)手法渲染烘托人物的離情別緒,使得詞作更顯得情真意切、感人肺腑。
柳永的離別詞善于構(gòu)思交錯(cuò)的時(shí)空,如《雨霖鈴》(寒蟬凄切)一首,上闋是分別場(chǎng)景,二人依依不舍,下闋以一場(chǎng)酒醉過(guò)渡到分別后的時(shí)空中,詞人酒醒,眼前早已不見了情人,只有楊柳風(fēng)月訴說(shuō)著離別之苦,“此去經(jīng)年”一句,又將時(shí)間跳轉(zhuǎn)到離別很久以后,良辰好景無(wú)心賞,千種風(fēng)情無(wú)人聽,“便縱有千種風(fēng)情,更與何人說(shuō)”與上闋“執(zhí)手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝噎”兩句遙相呼應(yīng),寫盡離別的凄苦難言。
再如韋莊的《清平樂(lè)》是遠(yuǎn)離故國(guó)、客居他鄉(xiāng)的韋莊懷念家鄉(xiāng)之作,“誰(shuí)向橋邊吹笛”一句于空間上宕開一筆,從現(xiàn)實(shí)的地點(diǎn)轉(zhuǎn)到故土秦地,甚至想象了霸陵橋邊有人吹笛的景象。
3.視角變換(男子而作閨音)。
在中國(guó)古典文學(xué)史上有一個(gè)有趣的現(xiàn)象,就是“男子而作閨音”,許多款款之作卻出于男性筆下,如柳永、溫庭筠、秦觀等,以思婦的視角描寫離情別緒,以女子的嬌柔和思念來(lái)表現(xiàn)離別的痛苦。
詞人柳永則是這方面的代表,他常常出入青樓妓館,與歌妓交往較多,十分理解和同情這些下層女子的不幸和悲苦,哀嘆她們的命運(yùn)。如《定風(fēng)波》(自春來(lái)慘綠愁紅)一詞,上闋以景襯情,寫薄情男子一去不歸,音信全無(wú),留女子獨(dú)守空房,懶于梳妝;下闋寫女子幻想出理想的生活狀態(tài),虛幻的美好更襯托出女子內(nèi)心的離恨。
再如賀鑄《生查子·陌上郎》重說(shuō)了“商人重利輕別離”的故事,離別的場(chǎng)景不同于一般男女離別詞的含情脈脈、依依不舍,而只剩下一個(gè)凄哀的婦人渴望用自己的忠貞和三歲的孩子打動(dòng)無(wú)情的離去商人,一方是“揮金陌上郎”,一方是“化石山頭婦”,形成了鮮明對(duì)比,更凸顯了離別時(shí)女子內(nèi)心的悲哀。
五、結(jié)語(yǔ)
離別詞自有唐一代始,經(jīng)歷了五代十國(guó)、北宋、南宋,逐漸擁有了自己獨(dú)特的抒情模式。離別詞主要供離人抒發(fā)與親友、戀人、故土的離別情懷,運(yùn)用獨(dú)特的詞牌名,以其獨(dú)特聲情特質(zhì)離別詞運(yùn)用了獨(dú)特的藝術(shù)手法,如用典、時(shí)空交錯(cuò)、視角變換等,將這些豐富的感情展現(xiàn)得淋漓盡致,成為中國(guó)古典文學(xué)史上一座豐碑。
參考文獻(xiàn):
[1]陳振鵬,章培恒.古文鑒賞辭典(上冊(cè))[M].上海:上海辭書出版社,1997.
[2]劉懷榮.唐詩(shī)宋詞名篇導(dǎo)讀[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2009:1.
[3][6]景剛.《江城子》的律調(diào)與詞情[J].滁州學(xué)院學(xué)報(bào),2004,6(4).
[4]李金鑫.《雨霖鈴》詞牌探微——以柳永《雨霖鈴》(寒蟬凄切)為例[J].語(yǔ)文學(xué)刊,2013:83.
[5]唐圭璋.全宋詞[M].北京:中華書局,2009.
[7]黃盼.唐宋《蝶戀花》詞研究[D].南京師范大學(xué),2015:29.
[8]孫應(yīng)超.多情自古傷離別——芻議如何準(zhǔn)確理解古典詩(shī)詞中的離情別緒[J].新課程(教研版),2010.
[9]曾昭岷,曹濟(jì)平,王兆鵬,劉尊明,編撰.全唐五代詞[M].北京:中華書局,1999.
[10]陳秀娟.蘇軾送別詞探析[J].百齡高中學(xué)報(bào),2001,1.