摘要:漢語是孤立語,缺乏形態(tài)變化,因此,虛詞與語序就顯得特別重要。絕大部分雙音詞,語素序顛倒之后,都發(fā)生了意義、詞性、結(jié)構(gòu)方面的變化。短語中的各類結(jié)構(gòu)關(guān)系可以通過語序和虛詞這兩種手段表示出來,有的只靠語序表示,變換語序,往往就會(huì)改變短語的類型,意思也隨著有所變化。從修辭的角度說,有意識(shí)地運(yùn)用語序變化,可以造成獨(dú)特巧妙的表達(dá)效果。
關(guān)鍵詞:漢語;語序;修辭
中圖分類號(hào):H109.4 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章分類號(hào):1674-7089(2017)06-0046-10
第二語言教學(xué),必須時(shí)時(shí)注意與學(xué)習(xí)者所掌握的第一語言進(jìn)行對(duì)比,兩者差別最大之處,也就是我們需要特別關(guān)注的地方。在漢語作為第二語言的教學(xué)中,我認(rèn)為,要突出漢語語法中幾個(gè)基本特點(diǎn):一個(gè)是漢語的語序(有時(shí)也稱“詞序”,但語序的范圍要廣一些,我這里還是用“語序”)問題,一個(gè)是漢語虛詞的運(yùn)用,再一個(gè)是漢語特有的量詞。這三個(gè)問題應(yīng)該是漢語的特殊之處,需要加以強(qiáng)調(diào)。今天我就想談?wù)劦谝粋€(gè)問題——語序問題。
什么是語序呢?語素可以組成詞,詞可以組成詞組,詞組可以組成句子,句子可以組成語段,語段可以組成文章。語言中的各種組合,都要依照一定的順序,這種順序,我們稱之為語序。各種語言都有語序,聯(lián)合國(guó)的六種工作語言中,因?yàn)橛⒄Z、法語、俄語、阿拉伯語、西班牙語均為屈折語,有形態(tài)變化。所以,對(duì)語序的依賴相應(yīng)要小一些。但漢語是孤立語,缺乏西文語法中包括性(Gender)、數(shù)(Number)、格(Case)、人稱(Person)、時(shí)(Tense)、體(Aspect)、式(Mood)、級(jí)(Degee)、語態(tài)(Voice)等在內(nèi)的各種形態(tài)變化(漢語中,形態(tài)變化的現(xiàn)象是存在的,但是很少。有的詞類雖然具有某種形態(tài)上的變化,但是,這種變化不是所有的同類詞都具有,也不是所有的場(chǎng)合都通用), 所以,語序和虛詞便顯得極為重要(用不用虛詞和用不同的虛詞,意思也完全不同。如:“唱歌”“唱的歌”;“我把他打傷了”“我被他打傷了”意思大不相同。本文主要談?wù)Z序,虛詞問題留待他文討論)漢語要靠語序來確定雙音詞中語素與語素之間的關(guān)系,也要靠語序來表達(dá)詞與詞之間的關(guān)系,語序不同,所表達(dá)的意義也就有所不同(有時(shí)甚至截然不同)。我們不妨舉兩個(gè)例子。首先舉語素與語素順序變換的例子:
① 經(jīng)過幾天交往,她給我留下了一個(gè)感性的印象。
② 經(jīng)過幾天交往,她給我留下了一個(gè)性感的印象。
兩句話中就一個(gè)詞語素順序顛倒,意思就大相徑庭。前者言“留下了一個(gè)初步客觀的印象”;后者言“留下了一個(gè)能引起異性情欲的、肉感的印象?!?/p>
我們?cè)倥e一個(gè)詞與詞之間順序變換的例子,同樣是“他”“愿意”“不”“去”“北京” 這五個(gè)詞,根據(jù)不同的組合順序,就可以組成意思迥然不同的句子:
③ 他愿意去北京不?(此為問句)
④ 他不愿意去北京。(此言主動(dòng)不要去北京)
⑤ 他愿意不去北京。(此言客觀條件不許可的情況下,他愿意放棄去北京)
⑥ 不,他愿意去北京!(此表示強(qiáng)烈的意愿)
其實(shí),有意識(shí)地運(yùn)用語序變化,可以造成獨(dú)特巧妙的修辭效果,這類例子也可以隨手拈來。我們?cè)鴧⒂^一所幼兒園,進(jìn)門就看到墻上兩條醒目的標(biāo)語。它們是:
⑦ 使學(xué)校成為幼兒的家庭,使家庭成為幼兒的學(xué)校。
⑧ 在家庭里母親是幼兒的老師,在學(xué)校里老師是幼兒的母親。
這兩條標(biāo)語都是將“主語”與“賓語”的位置顛倒(第二條還牽涉到處所的改換),但經(jīng)過這一顛倒,就很好地將“家庭”與“學(xué)校”融為一體,把“母親”和“老師”視為一人。
正因?yàn)榇?,我?guó)歷來對(duì)語序都很重視。據(jù)說,乾隆皇帝下江南,經(jīng)過座陵墓,看到墳前甬道兩邊有不少石人、石馬,便問左右曰:“這是什么?”左右答曰:“翁仲”,其中一個(gè)翰林說成了“仲翁”,乾隆于是隨口作一詩懲戒他:“墓前石人曰仲翁,十年窗下少夫工。儼然當(dāng)今一林翰,貶爾曹州作判通?!逼渲小拔讨佟薄肮し颉薄昂擦帧薄巴ㄅ小惫室舛碱嵉篂椤爸傥獭薄胺蚬ぁ薄傲趾病薄芭型ā保适碌恼鎸?shí)性如何不得而知,但這則故事的趣味是發(fā)生在語素順序的顛倒上,當(dāng)然,語序顛倒后,意義也因語序變化而有差別了。
一、雙音詞的語素順序
我們首先來看漢語中兩個(gè)語素成詞的雙音詞,當(dāng)兩個(gè)語素順序顛倒以后的情況。
(一)語素序顛倒后,不能成詞,無語言意義。如:
綁票(動(dòng),述賓)——票綁(×)
創(chuàng)見(名,偏正)——見創(chuàng)(×)
電話(名,偏正)——話電(×)
普及(動(dòng),偏正)——及普(×)
消遣(動(dòng),并列)——遣消(×)
玻璃(名,連綿)——璃玻(×)
(二)語素序不同,詞性不變,意義不同,如:
出發(fā)(動(dòng),并列)——發(fā)出(動(dòng),述補(bǔ))
到達(dá)(動(dòng),并列)——達(dá)到(動(dòng),述補(bǔ))
強(qiáng)加(動(dòng),偏正)——加強(qiáng)(動(dòng),述補(bǔ))
動(dòng)搖(動(dòng),并列)——搖動(dòng)(動(dòng),述補(bǔ))
發(fā)揮(動(dòng),并列)——揮發(fā)(動(dòng),并列)
計(jì)算(動(dòng),并列)——算計(jì)(動(dòng),并列)
生產(chǎn)(動(dòng),并列)——產(chǎn)生(動(dòng),并列)
法語(名,偏正)——語法(名,偏正)
工人(名,偏正)——人工(名,偏正)
后背(名,偏正)——背后(名,偏正)
國(guó)王(名,偏正)——王國(guó)(名,偏正)
機(jī)長(zhǎng)(名,偏正)——長(zhǎng)機(jī)(名,偏正)
雞蛋(名,偏正)——蛋雞(名,偏正)
牛奶(名,偏正)——奶牛(名,偏正)
蜜蜂(名,偏正)——蜂蜜(名,偏正)
會(huì)議(名,偏正)——議會(huì)(名,偏正)
科學(xué)(名,偏正)——學(xué)科(名,偏正)
網(wǎng)球(名,偏正)——球網(wǎng)(名,偏正)
向?qū)В?,偏正)——?dǎo)向(名,偏正)
眼淚(名,偏正)——淚眼(名,偏正)
情人(名,偏正)——人情(名,偏正)
數(shù)字(名,偏正)——字?jǐn)?shù)(名,偏正)
火柴(名,偏正)——柴火(名,加綴)
頭骨(名,偏正)——骨頭(名,加綴)
水泥(名,偏正)——泥水(名,偏正)
故事(名,偏正)——事故(名,并列)
此類中,有些詞語素序顛倒后,由兩物變成了一物:
兒孫(名,并列)——孫兒(名,偏正)
兒女(名,并列)——女兒(名,偏正)
車馬(名,并列)——馬車(名,偏正)
刀剪(名,并列)——剪刀(名,偏正)
鞍馬(名,并列)——馬鞍(名,偏正)
機(jī)電(名,并列)——電機(jī)(名,偏正)
子弟(名,并列)——弟子(名,加綴)
來回(動(dòng),并列)——回來(動(dòng),述補(bǔ))
(三)語素序不同,詞性改變,意義不同,如:
辦法(名,偏正)——法辦(動(dòng),偏正)
現(xiàn)實(shí)(名,偏正)——實(shí)現(xiàn)(動(dòng),偏正)
領(lǐng)帶(名,偏正)——帶領(lǐng)(動(dòng),并列)
意愿(名,并列)——愿意(動(dòng),并列)
前提(名,偏正)——提前(動(dòng),述補(bǔ))
對(duì)面(名,偏正)——面對(duì)(動(dòng),偏正)
動(dòng)感(名,偏正)——感動(dòng)(動(dòng),述補(bǔ))
戰(zhàn)備(名,偏正)——備戰(zhàn)(動(dòng),述賓)
家當(dāng)(名,偏正)——當(dāng)家(動(dòng),述賓)
罪犯(名,偏正)——犯罪(動(dòng),述賓)
愛心(名,偏正)——心愛(動(dòng),主謂)
好友(名,偏正)——友好(形,并列)
青年(名,偏正)——年青(形,主謂)
自私(形,偏正)——私自(副,并列)
歡喜(形,并列)——喜歡(動(dòng),并列)
(四)語素序不同,結(jié)構(gòu)改變(詞與詞組),意義不同,如:
地下(名,偏正)——下地(詞組,述賓)
路上(名,偏正)——上路(詞組,述賓)
機(jī)關(guān)(名,偏正)——關(guān)機(jī)(詞組,述賓)
戲說(動(dòng),偏正)——說戲(詞組,述賓)
書寫(動(dòng),并列)——寫書(詞組,述賓)
過去(名,并列)——去過(詞組,述補(bǔ))
成長(zhǎng)(動(dòng),并列)——長(zhǎng)成(詞組,述補(bǔ))
出售(動(dòng),偏正)——售出(詞組,述補(bǔ))
此類中有一些詞語顛倒后,前者為物品,后者正好說明物品的用途
牙刷(名,偏正)——刷牙(詞組,述賓)
球拍(名,偏正)——拍球(詞組,述賓)
手套(名,偏正)——套手(詞組,述賓)
魚網(wǎng)(名,偏正)——網(wǎng)魚(詞組,述賓)
(五)語素序不同,詞性不變,意義相近,如:
感情(名,并列)——情感(名,并列)
尋找(動(dòng),并列)——找尋(動(dòng),并列)
積累(動(dòng),并列)——累積(動(dòng),并列)
往來(動(dòng),并列)——來往(動(dòng),并列)
開展(動(dòng),并列)——展開(動(dòng),并列)
代替(動(dòng),并列)——替代(動(dòng),并列)
合適(形,并列)——適合(形,并列)
健康(形,并列)——康健(形,并列)
從上面所舉例子可見,絕大部分雙音詞,語素序顛倒之后,都發(fā)生了意義、詞性、結(jié)構(gòu)方面的變化,可見語序在構(gòu)詞中的重要性。只有少量語素義相同且為并列結(jié)構(gòu)的雙音詞,語素序顛倒之后意義、詞性、結(jié)構(gòu)未發(fā)生顯著變化,這類詞在古代漢語中曾大量出現(xiàn),特別是雙音化加快的漢魏以降,由于早期雙音詞大多由兩個(gè)同義單音詞臨時(shí)組合,所以,前后次序比較隨意,形成大量AB、BA式的雙音詞,比如,《史記》《論衡》中就有不少(上標(biāo)“—”者為平聲字,標(biāo)“|”者為仄聲字):
《史記》 現(xiàn)代漢語
|——|—|
害災(zāi)(126-3206)司馬遷:《史記》,北京:中華書局標(biāo)點(diǎn)本1982年第二版,(126—3206)表示該詞見于第126卷,第3206頁。下同。 災(zāi)害(123-3171) 災(zāi)害
|——|—|
腹心(040-1702)心腹(084-2475)心腹
|——|—|
禍災(zāi)(061-2125)災(zāi)禍(026-1256)災(zāi)禍
|——|—|
紀(jì)綱(118-3088)綱紀(jì)(130-3290)綱紀(jì)
|——|—|
室家(128-3242)家室(128-3243)家室
|——|—|
試嘗(041-1743)嘗試(079-2404)嘗試
|——|—|
併兼(006-0276)兼併(030-1420)兼併
|——|—|
槁枯(027-1339)枯槁(084-2486)枯槁
|——|—|
久長(zhǎng)(006-0247)長(zhǎng)久(130-3289)長(zhǎng)久
|——|—|
困窮(006-0284)窮困(006-0284)窮困
|——|—|
困貧(122-3141)貧困(062-2131)貧困
|——|—|
刻深(054-2029)深刻(122-3146)深刻
|——|—|
獨(dú)唯(034-1558)唯獨(dú)(034-1559)唯獨(dú)
《論衡》 現(xiàn)代漢語
|——|—|
巷街(詰術(shù))王充:《論衡》,北京:中華書局1954年《諸子集成》本,(詰述)表示該詞見于《論衡·詰術(shù)篇》。街巷(詰術(shù)) 街巷
|——|—|
本根(正說)根本(正說)根本
|——|—|
潔清(雷虛)清潔(祭意) 清潔
|——|—|
老衰(道虛)衰老(道虛)衰老
|——|—|
壯強(qiáng)(效力)強(qiáng)壯(別通)強(qiáng)壯
|——|—|
勁強(qiáng)(說日)強(qiáng)勁(狀留)強(qiáng)勁
|——|—|
索求(紀(jì)妖)求索(命祿)求索
|——|—|
頌稱(須頌)稱頌(須頌)稱頌
|——|—|
附歸(定賢)歸附(定賢)歸附
但這樣的同義詞在同一語言中就不符合精簡(jiǎn)的原則,成了羨馀現(xiàn)象,于是,在使用的過程中逐漸淘汰一種,選取一種而定型。(淘汰哪一種,選取哪一種,大多也有其規(guī)律。除掉某些必須照顧意義順序,如:“國(guó)家”,古代“諸侯建國(guó),大夫立家”,“國(guó)”比“家”,故“國(guó)”在前“家”在后;“姓名”,中國(guó)人之“姓”在前,“名”在后,故作“姓名”等。根據(jù)本人研究,認(rèn)為選取的大部分是兩個(gè)語素符合“先平后仄”調(diào)序的,淘汰的大多數(shù)是不符“先平后仄”調(diào)序的。即使是兩個(gè)語素同平或同仄,平聲中一般陰平在前,陽平在后;仄聲中一般也是先上聲,后去、入。對(duì)此,本文作者董志翹曾撰《試論古漢語詞匯與日本語詞匯的比較研究》一文專門論及,發(fā)表于日本《花園大學(xué)研究紀(jì)要》1993年創(chuàng)刊號(hào),后收入論文集《中古文獻(xiàn)語言論集》,成都:巴蜀書社2000年版,此處不再贅言。所以,現(xiàn)代漢語中這類語素序顛倒之后意義、詞性、結(jié)構(gòu)未發(fā)生顯著變化的雙音詞已所剩無幾。
但是,我們必須了解到,漢語的有些方言中卻保存著一些與現(xiàn)代漢語倒序而意義相同的詞語,這是我們學(xué)習(xí)漢語時(shí)需要注意的。比如,閩南話與普通話語素序不同者就有:
閩南話 漢語普通話 閩南話 漢語普通話
歡喜喜歡 歷日 日歷
鬧熱熱鬧康健健康
千秋秋千頭前前頭
業(yè)產(chǎn)產(chǎn)業(yè)源本本源
節(jié)季季節(jié)下底底下
解勸勸解人客客人
鞋拖拖鞋牛公公牛
風(fēng)臺(tái)臺(tái)風(fēng)狗公公狗
頭額額頭雞母母雞
利便便利豬母母豬
飯盒 盒飯
這些更是方言地區(qū)的人學(xué)習(xí)漢語普通話時(shí)要特別注意的。
二、短語、句子中詞的順序
短語中的各類結(jié)構(gòu)關(guān)系可以通過語序和虛詞這兩種手段表示出來,有的只靠語序表示,例如主謂短語、述賓短語都不需虛詞來表示內(nèi)部的語法關(guān)系。因此,變換語序,往往就會(huì)改變短語的類型,意思也隨著有所變化。如:
經(jīng)濟(jì)發(fā)展(主謂) 發(fā)展經(jīng)濟(jì)(述賓)
意見統(tǒng)一(主謂)統(tǒng)一意見(述賓)
父母離別(主謂)離別父母(述賓)
歷史悠久(主謂)悠久歷史(偏正)
前途光明(主謂)光明前途(偏正)
條件有利(主謂)有利條件(偏正)
品種優(yōu)良(主謂)優(yōu)良品種(偏正)
描寫景物(述賓)景物描寫(偏正)
打扮孩子(述賓)孩子打扮(偏正)
誠(chéng)實(shí)待人(偏正)待人誠(chéng)實(shí)(述補(bǔ))
清楚辨認(rèn)(偏正)辨認(rèn)清楚(述補(bǔ))
主語、謂語、賓語、補(bǔ)語、定語、狀語,這些句子成分也是有次序的。一般來說,主語在謂語前,賓語、補(bǔ)語在謂語后,定語在主語、賓語前,狀語在謂語前。就主語部分和謂語部分而言,一般次序?yàn)椋褐髡Z部分在前,而謂語部分在后(當(dāng)然,有時(shí)為了某種表達(dá)需要也可以變化,如:“行動(dòng)起來吧,全世界愛好和平的人民!”這是主語部分與謂語部分倒裝的句式,顛倒它們的順序,以使謂語部分更突出)。
如果我們?cè)谡Z序方面注意不夠,那么,說話或行文就會(huì)發(fā)生錯(cuò)誤或發(fā)生歧義。比如:
① 我國(guó)鋼鐵的生產(chǎn),曾長(zhǎng)期不能自給。
② 在漢語教學(xué)改革中,應(yīng)該發(fā)揮廣大教師充分的作用。
例①由于定語“鋼鐵”和中心語“生產(chǎn)”語序倒置,因而造成句子的主語、謂語搭配不當(dāng),這句應(yīng)改為“我國(guó)生產(chǎn)的鋼鐵,曾長(zhǎng)期不能自給?!崩诎褷钫Z“充分”錯(cuò)置于定語的位置上了,應(yīng)改為“在漢語教學(xué)改革中,應(yīng)該充分發(fā)揮廣大教師的作用?!睂ⅰ俺浞帧币谱鲃?dòng)詞“發(fā)揮”的狀語。
特別是一些有較為復(fù)雜修飾成分的句子(如有多層定語、多層狀語者),更應(yīng)認(rèn)真對(duì)待。如2003年11月24日俄羅斯人民友誼大學(xué)六號(hào)學(xué)生宿舍火災(zāi),據(jù)報(bào)道,有7位(后增加到8位)中國(guó)留學(xué)生在此次火災(zāi)中罹難,5人失蹤,34人受傷。但是11月28日香港鳳凰衛(wèi)視的新聞節(jié)目中報(bào)道首批罹難中國(guó)留學(xué)生家屬抵達(dá)俄羅斯處理后事的消息,開頭一句就令人愕然:
③ 今天,18位中國(guó)罹難留學(xué)生家屬赴俄羅斯善后。
明明前面報(bào)道的遇難者是7位(即使后來增加,也應(yīng)是8位),怎么一下增加了11位,變成18位了呢?仔細(xì)一看,原來記者在這里犯了一個(gè)語序錯(cuò)誤,因?yàn)橹髡Z“家屬”前有兩個(gè)定語,“18位”本來是修飾“家屬”的,而放在了“遇難者”前面,于是就造成了歧義。因?yàn)檫@個(gè)句子可以作兩種劃分:
④ 今天,18位中國(guó)罹難留學(xué)生家屬‖赴俄羅斯善后。
⑤ 今天,18位中國(guó)罹難留學(xué)生家屬‖赴俄羅斯善后。
如果按第二種劃分,“18位”便成了對(duì)“中國(guó)罹難留學(xué)生”的修飾,所以此語很易被人誤解成“18位中國(guó)罹難留學(xué)生的家屬”,讀后第一印象是罹難者有18名。其實(shí)此語在詞序上變一變,表意就嚴(yán)謹(jǐn)、準(zhǔn)確了,即改成“中國(guó)罹難留學(xué)生的18位家屬”,把“18位”這個(gè)數(shù)量詞鎖定在“家屬”前面,是修飾“家屬”的,就絕對(duì)不會(huì)讓人產(chǎn)生歧義了。按照語法理論,從離中心語最遠(yuǎn)算起,多層定語的一般次序是:所屬(誰的?)、數(shù)量(多少?)、行為(怎樣的?)、狀態(tài)(什么樣的?)、性質(zhì)(什么?),上述句子就是將“所屬”與“數(shù)量”順序顛倒了,所以造成了歧義。這里就有一個(gè)詞序變動(dòng)以及注意詞序變化的問題,如果語序安排不當(dāng),就會(huì)造成結(jié)構(gòu)混亂,句意含混。也正因?yàn)榇?,如果我們調(diào)整一個(gè)句子中的某些成分的位置,意思就會(huì)發(fā)生變化。
⑥ 今年小林一定不回國(guó)(這是副詞“一定”修飾“不”,表示否定之堅(jiān)決)
⑦ 今年小林不一定回國(guó)(這是副詞“不”修飾“一定”,表示不能肯定)
⑧ 同學(xué)們都不在教室里看書。(這是副詞“都”修飾“不”,表示否定范圍之全面)
⑨ 同學(xué)們不都在教室里看書。(這是副詞“不”修飾“都”,表示范圍之不全)
不過,在方言中也存在著句子成分的位置和普通話不一的情況,如閩南方言、粵方言中就有不少,這是我們平時(shí)使用方言的華人需要注意的。如:
閩南話 漢語普通話
你較高我。你比我高。(介詞賓語位置不同)
晚上較冷白天。 晚上比白天冷。
哥哥的分?jǐn)?shù)沒較少小弟。 哥哥的分?jǐn)?shù)不比弟弟少。
票一張與我。 給我一張票。(定語、賓語位置)
汝走邊。 你靠邊走。(狀語位置)
廣東話 漢語普通話
對(duì)唔住,我行先。 對(duì)不起,我先走。(副詞位置不同)
多人唔緊要。 人多不要緊。(形容詞位置不同)
俾一本書我。 給我一本書。(雙賓語位置不同)
嘈得滯,我唔訓(xùn)得著。 太吵了,我睡不著。(否定詞位置不同)
三、靈活運(yùn)用語序變化造成積極修辭效果
“語序”對(duì)漢語來講是如此重要,我們一不小心就會(huì)在語言使用中造成錯(cuò)誤或不當(dāng)。但任何事物都有它的兩面性,“語序”亦同樣。正如我們開始提到過:只要我們掌握語序變化規(guī)律,巧用語序變化,同樣能達(dá)到積極的修辭效果,有時(shí)甚至能點(diǎn)石成金,變腐朽為神奇。古往今來,不乏因巧用語序而為后人津津樂道的佳例。
“屢戰(zhàn)屢敗”這個(gè)成語早在唐代就有。房玄齡等《晉書·桓溫傳》:“時(shí)殷浩至洛陽復(fù)修陵園,徑涉數(shù)年。屢戰(zhàn)屢敗,器械都盡。”1853年5月,太平軍將領(lǐng)賴漢等率戰(zhàn)船一千多只,沿長(zhǎng)江西上,在江西痛殲曾國(guó)藩的湘軍。當(dāng)時(shí)曾國(guó)藩幕下有個(gè)叫李元度的人,曾國(guó)藩派他去帶兵作戰(zhàn)。李元度是個(gè)書生,根本不懂軍事,每次都打敗仗。這可把曾國(guó)藩給氣壞了,于是,他寫了一份報(bào)告給朝廷,檢舉李元度“屢戰(zhàn)屢敗”。曾國(guó)藩身旁有一個(gè)官員和李元度關(guān)系密切,他偷看了檢舉李元度的報(bào)告后,將“屢戰(zhàn)”和“屢敗”的位置顛倒了一下,變成了“屢敗屢戰(zhàn)”。 語序一倒,意思迥異。“屢戰(zhàn)屢敗”自然是狗熊,但“屢敗屢戰(zhàn)”則不失為英雄。報(bào)告呈到皇帝手里,這個(gè)毫不中用的“常敗將軍”,竟然成了一個(gè)百折不撓、奮力作戰(zhàn)的頑強(qiáng)將領(lǐng)。 從此,漢語詞匯寶庫中增加了“屢敗屢戰(zhàn)”這一新成語。
偉大的無產(chǎn)階級(jí)革命家、政治家鄧小平在半個(gè)世紀(jì)的革命生涯中,三次被剝奪領(lǐng)導(dǎo)職務(wù)后又復(fù)出。有不少文章用“三起三落”形容他屢受挫折、歷經(jīng)風(fēng)險(xiǎn)的政治經(jīng)歷。新華社記者何平、劉思揚(yáng)1997年3月3日寫的通訊《在大海中永生——鄧小平同志骨灰撒放記》中卻把“三起三落”改成了“三落三起,通訊中說:“潮漲潮落,大海沉浮,就像他人生的三落三起?!边@一改,更能體現(xiàn)鄧小平同志不屈不撓的英雄本色。當(dāng)然,如果通訊中的“潮漲潮落”也顛倒一下順序,改成“潮落潮漲”,那就進(jìn)一步增強(qiáng)了與后面的“三落三起”的呼應(yīng)效果。
抗日戰(zhàn)爭(zhēng)期間,日本侵略者攻陷上海時(shí),有的商店掛出拍賣商品的大幅廣告“本日大買出”,如果我們倒序讀就成了“出賣大日本”,以此來表示對(duì)侵略者的仇恨。
相傳,國(guó)民黨元老、大書法家于右任先生看到有人在院子的墻角處小便,便寫了個(gè)“不可隨處小便”的“告示”,讓隨從拿去貼在墻角上。恰巧這個(gè)隨從是于老書法的崇拜者,正苦于得不到于老的墨寶,有此一幅,豈肯放棄。不過文字內(nèi)容甚為不雅,他靈機(jī)一動(dòng),請(qǐng)人另寫了一張告示貼到墻角,而將于老的“告示”一字字裁開,重新組合成“小處不可隨便”,并請(qǐng)人裝裱后掛在家中。沒有增字、減字,也沒有換字,只是改變了詞語的先后順序,表達(dá)的效果就截然相反:“不可隨處小便”是對(duì)那些隨處小便者的告誡,而“小處不可隨便”則是勸世良言,告訴世人處事要注意細(xì)枝末節(jié),實(shí)為一含意深遠(yuǎn)的座右銘。
曾經(jīng)有人向一個(gè)著名新聞?dòng)浾哒?qǐng)教“什么叫新聞”,該記者答曰:“狗咬人”不是新聞,“人咬狗”就是新聞。該記者巧妙地將三字短句中的主語、賓語交換位置,就形象地說明了“新聞”求“新”的特點(diǎn),因?yàn)椤肮芬恕笔侨藗兯究找姂T的,只有“人咬狗”才是前所未聞的。
另外,有些詞序的變化,不但恰到好處,而且恰逢其時(shí)。新學(xué)期開始,某校教學(xué)樓橫掛著一條巨幅標(biāo)語:“一切為了學(xué)生,為了一切學(xué)生,為了學(xué)生一切”,字詞的順序變化貼切、自然,讓人感受到了學(xué)校對(duì)學(xué)生的一片愛心:第一句話,揭示了學(xué)校工作的出發(fā)點(diǎn),不是某方面為了學(xué)生,而是以學(xué)生為中心、以教學(xué)為重點(diǎn),一切為了學(xué)生;第二句話,強(qiáng)調(diào)學(xué)校的服務(wù)對(duì)象,不是少數(shù)學(xué)生,而是面向全體學(xué)生,一個(gè)也不能少;第三句話,表明對(duì)學(xué)生的真心承諾,作為學(xué)生,作為家長(zhǎng),你能不感動(dòng)嗎??jī)H僅是詞序的變化,六個(gè)字便勝過千言萬語,讓人贊嘆不已。
當(dāng)今中國(guó)大陸在談到嗜辣的省份時(shí)常說:“四川人不怕辣,貴州人辣不怕,湖南人怕不辣?!边@就巧妙地利用語序的變化,用同樣的“不”“怕”“辣”三個(gè)詞組成三個(gè)短語,表達(dá)了嗜辣的三種不同程度。其中,“不怕辣”是最低層次,“辣不怕”略勝之,而“怕不辣”當(dāng)是最高層次。
在北京大學(xué)校慶一百周年的慶祝會(huì)上,學(xué)生貼出的大幅標(biāo)語是:“今天我以北大為榮,明天北大以我為榮?!边@也運(yùn)用掉換主語與介賓的位置,貼切地表達(dá)了北大學(xué)生既以母校為榮,又決心為母校增光的自信。
在目前的市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)時(shí)代條件下,各類商業(yè)廣告鋪天蓋地,在商業(yè)廣告中,也有不少運(yùn)用了語序的修辭作用。如報(bào)上一則房地產(chǎn)商的廣告,云“賺錢買房,不如買房賺錢”,房產(chǎn)商的意思是:辛辛苦苦賺錢買房,不如找準(zhǔn)投資機(jī)會(huì),買下房等待升值而賺錢?!百嶅X”“買房”語序的變換,使人們清楚看到兩者間,孰為前提,孰為目的。這一廣告給購房者留下了深刻印象。
另外,歷來由語序不同而引起的趣話亦不少。比如:胡適在當(dāng)北大文學(xué)院院長(zhǎng)時(shí),一次文學(xué)院的聯(lián)誼會(huì)上,有人出一謎語:“昭君出塞,反打一名人之姓名”,“昭君出塞”乃“適胡”(嫁給胡人),反序即為“胡適”,真可謂獨(dú)具匠心。
再如:熊貓是中國(guó)國(guó)寶,原來它的名字卻叫“貓熊”(源于似貓之熊),20世紀(jì)50年代初,重慶北碚博物館首次展出這種動(dòng)物,標(biāo)牌上從左到右橫寫著“貓熊”兩個(gè)大字。因?yàn)槭墙夥懦跗?,參觀者還不習(xí)慣從左往右的書寫次序,按照老辦法,從右到左誤讀成“熊貓”。從此以訛傳訛,“貓熊”逐漸為“熊貓”所代替。以至《現(xiàn)代漢語詞典》中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語言研究所詞典編輯室編:《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版),北京:商務(wù)印書館,2012年,第1464頁,第874頁。:【熊貓】條下云:“大熊貓?!倍矩埿堋織l亦云:“大熊貓?!?/p>
香港人還拿英語漢譯詞顛倒順序開玩笑,如:“拿著士的(stick,手杖)進(jìn)的士(taxi,出租車)”;“走進(jìn)士多(store,商店)買多士(tossd,烤面包)”等等。