蘇啟春
【關(guān)鍵詞】 李清照;生平;愁緣;情愁;亡國(guó)
【中圖分類號(hào)】 G633.3
【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】 A
【文章編號(hào)】 1004—0463(2017)
10—0090—01
在中國(guó)文學(xué)史上,宋詞可謂是文壇上獨(dú)具風(fēng)騷的一種文學(xué)樣式,而李清照這位女詞人因其淵博的知識(shí)、出眾的才華、多愁善感的個(gè)性以及特殊的人生境遇,對(duì)“愁”的理解更為真切、深刻。無(wú)論是由夫妻別離而產(chǎn)生的清秀雅致的閨閣情愁,還是由國(guó)破家亡帶來(lái)的深沉濃郁的家國(guó)傷愁,都為世人展示了“愁”的另一層意境,從中也呈現(xiàn)出她人格的清高與堅(jiān)貞,靈魂的凄清與孤寂,在詞壇上成為一支瑰麗的奇葩。因此,她的論詞有“別是一家”之說(shuō),她也被稱為婉約宗主。
一、李清照生平與愁緣
李清照自幼才華出眾,十八歲與趙明成結(jié)婚?;楹笈c丈夫情投意合,并一同寫詞,研究金石書畫,生活過(guò)得充實(shí)、幸福美滿。但隨著丈夫的外出做官,李清照已被相思的愁苦慢慢包圍起來(lái)。更令她心碎的是,國(guó)破家亡使夫妻二人流落江南,金石字畫喪失貽盡。第二年,丈夫病逝,這給已國(guó)破家亡的李清照在心靈上刻下了揮之不去的傷痛。多年的背井離鄉(xiāng),加之士大夫階層對(duì)她改嫁問(wèn)題的污垢渲染,使她那顆已破碎的心七零八落,她在貧困、憂苦、輾轉(zhuǎn)、漂泊之中,凄清孤寂地度過(guò)了自己的晚年。下面,就以她的“愁”情內(nèi)涵的不斷豐富、深刻為線索,淺析她的“愁”滋味。
二、夫妻別離——清秀雅致的閨閣情愁
1. 《一剪梅》中讀情愁?!盎ㄗ云闼粤鳌笔怯上胂笥只氐窖矍盁o(wú)奈的現(xiàn)實(shí)中:落花漂零后散落到水面,順?biāo)?、空留余香,是落花流水讓作者的思念之情更加濃烈,產(chǎn)生了“一種相思,兩處閑愁”的憂悶。同是一種思念,卻因時(shí)空的阻隔,只能在天涯兩頭任憑相思、牽掛。這種思念竟然達(dá)到“此情無(wú)計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭”的程度,可見(jiàn)思念之愁揮之不去,召之即來(lái)。作者用“才下眉頭,卻上心頭”,由表及里地反映相思之愁的濃烈。
2. 《醉花陰》中的情愁名言?!蹲砘帯芬辉~中作者因思念丈夫?qū)懴铝恕澳啦幌?,簾卷西風(fēng),人比黃花瘦”的感人肺腑的詩(shī)句,這是她對(duì)長(zhǎng)期縈繞在腦海之中的思念之情的一次爆發(fā)。這句詩(shī)也為我們勾勒了一幅凄美的畫面:重陽(yáng)佳節(jié)、秋菊盛開(kāi),一陣清風(fēng)吹來(lái),珠簾閃動(dòng),一位美麗多情的少婦閃現(xiàn)出來(lái),由于日夜思念久離的丈夫,而顯得花顏憔悴、玉肌消減、弱不禁風(fēng)。至此,秋閨的寂寞與惆悵躍然紙上。
可見(jiàn),她的思夫情愁,一方面與夫妻情投意合,關(guān)愛(ài)體貼有關(guān);另一方面與她多愁善感的個(gè)性是分不開(kāi)的。
三、國(guó)破家亡——深沉濃郁的家國(guó)傷愁
如果說(shuō)之前的愁是私愁,是因個(gè)人而生,那么下面的愁則是公愁,是國(guó)破家亡的國(guó)殤,是替萬(wàn)萬(wàn)亡國(guó)之民發(fā)出的吶喊與哭泣,而對(duì)這種“愁”滋味的解讀更是咀嚼難咽、愁苦摧人。
1. 《武陵春》中國(guó)殤的呈現(xiàn)。此時(shí)的詩(shī)人已嘗盡漂泊之苦,眼前綺麗的雙溪春日風(fēng)光,在她眼中,只是一片暮春的悲哀,因而她懶得無(wú)心梳妝,而在此時(shí),還有人游樂(lè)于雙溪春景之中,津津樂(lè)道,詩(shī)人的幾股愁緒在瞬息凝固到一塊,時(shí)過(guò)境遷,現(xiàn)在的她家無(wú)重圓之望,鄉(xiāng)無(wú)重返之日,國(guó)無(wú)重復(fù)之期,一個(gè)個(gè)重壓在她孤寂無(wú)助的心頭,使她無(wú)歇喘之機(jī),而此刻與她志同道合,能理解她苦衷的又有幾人?詞人這里的“愁”是由鄉(xiāng)關(guān)之思,身世之苦,失去親人后的悲哀與理想破滅后的失望交織在一起的,是詞人一首泣不成聲的悲歌。
2. 《聲聲慢》中傷愁的咀嚼。在她的詞集中,對(duì)“愁”的抒寫最令人刻骨銘心的當(dāng)數(shù)震動(dòng)詩(shī)壇的《聲聲慢》,全篇字字句句,如血如淚,都是“愁”情的泛濫與宣泄。此詞表現(xiàn)了作者在一個(gè)秋日從清晨到黃昏孤獨(dú)寂寞、凄楚悲哀的心境,從中我們可以窺見(jiàn)她在國(guó)破家亡之后,在異地他鄉(xiāng)孤苦伶仃度日的狀況。年輕時(shí)的愁是有希望的,它是由甜蜜和痛苦醞釀的汁水,有滋有味。而如今國(guó)難當(dāng)頭,自己卻無(wú)能為力,這將是永恒之愁,使她心瘁力竭,至此一種凄涼、慘痛和悲傷一起涌上心頭。
四、“愁”詞的一脈相承與靈魂的高貴
從上述分析可見(jiàn),李清照的“愁”詞是由起初的閨閣相思之愁,伴隨著時(shí)事的變遷,詞的內(nèi)容有了質(zhì)的飛躍,情感也由此而更深沉博大。可以說(shuō),她的“愁”情在本質(zhì)上是一脈相承的,她的愁情與其說(shuō)是她個(gè)人命運(yùn)的體現(xiàn),還不如說(shuō)是一個(gè)時(shí)代悲劇的縮影,是因?yàn)榉饨ㄉ鐣?huì)的殘毒,給包括李清照在內(nèi)的所有女性注入了悲劇的毒液;是國(guó)破家亡的大背景,注定了她的人生將在“愁”中苦苦掙扎、求生。從某種意義上說(shuō),是時(shí)代造就了李清照這位女詞人的英名,也是時(shí)代和她的人格注定了她必將在“愁”的包裹中抑郁而終。
總而言之,李清照的愁詞,因其個(gè)人原因和歷史原因,使其詞的意境博大而深沉;因其出眾的才氣,使詞的構(gòu)思新穎別致;更因其人格的清高與堅(jiān)貞,使詞的內(nèi)涵感人肺腑。
編輯:馬德佳