讓我們倒退幾個(gè)小時(shí),在這值得紀(jì)念的加冕日的清晨四點(diǎn)鐘去威斯敏斯特大教堂看看,我們不是沒(méi)有伴兒,因?yàn)楸M管還是夜晚,我們卻發(fā)現(xiàn)看臺(tái)上已燃起火把,擠滿了人,他們都很愿意坐上七八個(gè)鐘頭,一直等到可以看國(guó)王加冕的時(shí)候——這樣隆重的大典,他們一生恐怕難以指望可以看到第二次。是的,從三點(diǎn)鐘響起預(yù)告的炮聲后,倫敦城和威斯敏斯特大教堂就忙碌起來(lái)了,那些沒(méi)有爵位的有錢(qián)人專門(mén)從為他們保留的入口擁入看臺(tái),他們?cè)缫鸦ㄥX(qián)買到了權(quán)利,可以到看臺(tái)上找座位的。
時(shí)間過(guò)得很慢,很單調(diào)。所有的騷動(dòng)都已停止了一段時(shí)間,因?yàn)槊總€(gè)看臺(tái)都早已擠滿了人。我們可以坐下來(lái),趁著空閑看一看,想一想。太陽(yáng)被薄云遮著,許多看臺(tái)和樓廂全都擠得滿滿的,一些柱子和突出部分擋住了我們的視線,使我們只能看到它們的一部分。我們可以看到北邊大袖廊的全部——它是空的,等待著英國(guó)權(quán)貴的到來(lái)。我們也可以看到寬大的教壇,鋪著質(zhì)地講究的地毯,上面擺著國(guó)王的寶座。寶座在教壇的中央,一個(gè)四級(jí)的臺(tái)子又把它墊得更高一些。寶座上放著一塊粗糙扁平的巖石——那就是蘇格蘭的天命石,許多蘇格蘭國(guó)王就是坐在這塊石頭上加冕的,所以后來(lái)終于具有了神圣的性質(zhì),可以為英國(guó)國(guó)王服務(wù)于同一個(gè)目的了。寶座的腳踏上都蓋著金絲絨。
周圍一片寂靜,火把不起勁兒地燃著,時(shí)間沉悶地過(guò)去。終于,姍姍來(lái)遲的曙光出現(xiàn)了,火把被熄滅掉,溫和的陽(yáng)光充滿了寬大的空間。這座高貴建筑物里的全部特點(diǎn)都可以看清了,但還是有些虛幻縹緲的感覺(jué),因?yàn)樘?yáng)被薄云遮著。
(節(jié)選自《王子與貧兒》第32章,題目為編者加)
寫(xiě)作示范
這幾段是生動(dòng)、具體的場(chǎng)景描寫(xiě)。特別值得借鑒的是作家的敘述方式,即采用第一人稱來(lái)敘述。作家?guī)еx者“去威斯敏斯特大教堂看看”,在介紹教堂里為國(guó)王加冕典禮所作的準(zhǔn)備和布置時(shí),接連用了8個(gè)“我們”,使讀者感到格外親切,如同身臨其境。作家有條不紊地介紹了看臺(tái)、樓廂、袖廊、教壇、寶座、天命石、寶座的腳踏等各處的情形,具體的環(huán)境描寫(xiě)烘托了加冕典禮的莊嚴(yán)和隆重的氣氛。