唐逸萍+李春香+王建+曾文麗
【摘要】在國際交流日益頻繁和轉(zhuǎn)型改革的大背景下,高校將培養(yǎng)應(yīng)用型人才和國際化人才作為方向和目標。本文以土木工程專業(yè)英語為例,分析了土木英語的特點,并從課程安排,教材編寫,校企合作等方面來探索專業(yè)英語教學(xué)模式構(gòu)建,以期有助于土木專業(yè)學(xué)生滿足國家化需求,并對高校專業(yè)英語教學(xué)提供一些參考。
【關(guān)鍵詞】轉(zhuǎn)型改革 應(yīng)用型 土木工程 專業(yè)英語 模式構(gòu)建
一、前言
隨著全球經(jīng)濟一體化進程的不斷加快,特別是最近幾年中國的高鐵行業(yè)快速發(fā)展帶來了很多機遇,中國在國際上的影響力大大加強,在土木工程方面的勞務(wù)輸出也迅速擴大。這是機遇,也是挑戰(zhàn),因為這樣的大好形勢對我們輸出的人才提出了更高的要求,不僅要具備扎實的專業(yè)能力,還應(yīng)具備一定的國際交流能力,因此學(xué)生需要同時學(xué)好專業(yè)知識和本行業(yè)英語,才能更好促進項目的順利進行,有效參與國際競爭。
同基礎(chǔ)英語教學(xué)相比,專業(yè)英語教學(xué)優(yōu)勢明顯。專業(yè)英語教學(xué)是從單純的、孤立的基礎(chǔ)語言教學(xué)轉(zhuǎn)向?qū)⒄Z言與內(nèi)容教學(xué)相結(jié)合的“語言與內(nèi)容融合學(xué)習(xí)”,如旅游英語、土木工程英語、國際金融英語等實用性很強的專業(yè)英語,其優(yōu)勢在于讓學(xué)生盡快了解今后所從事專業(yè)的相關(guān)英語詞匯或情景英語,大大縮短學(xué)生畢業(yè)后進入工作的適應(yīng)期;同時也方便查找相關(guān)的外文文獻,拓展專業(yè)的知識面,具備國際視野,從而提升國際競爭力。由于目的明確,實用性強,學(xué)生對專業(yè)英語學(xué)習(xí)的動力更充足,有助于緩解基礎(chǔ)英語教與學(xué)過程中的枯燥和尷尬局面。
土木工程專業(yè)英語這門課程是面向土木專業(yè)學(xué)生開設(shè)的一門英語必修課,其教學(xué)目的為:讓學(xué)生熟悉與掌握一定數(shù)量的土木英語專業(yè)詞匯,從而能閱讀和翻譯土木英語材料的能力;能夠以英語為工具查找本專業(yè)所需信息,了解國際相關(guān)動態(tài);讓學(xué)生具備土木英語相應(yīng)情景的口頭表達能力,從何滿足今后工作的實際應(yīng)用要求。但專業(yè)英語自身的特殊性使得其學(xué)習(xí)難度較大。
二、土木專業(yè)英語的特點
1.專業(yè)詞匯多,術(shù)語理解難。在普通英語中,一詞多義的現(xiàn)象十分普遍。但是專業(yè)英語翻譯對用詞極為嚴格和考究,一個詞一般只能被翻譯成特定的術(shù)語。例如“Civil Engineering”不能翻譯成“民用工程”,而應(yīng)翻譯為“土木工程”,stress intensity不是“壓力強度”而是“應(yīng)力強度”;其他例子如:settlement:沉降,沉積物;gain:
(沙、金、鹽等)粒,晶粒;reinforced concrete:鋼筋混凝土;boring:鉆孔;weathered rock:風(fēng)化巖;course:(磚)層,行;moment:力矩。類似這樣的詞匯在專業(yè)英語里面很多,由于學(xué)生學(xué)了普通英語這這部分詞有了一些認識,而這樣反而會干擾其對專業(yè)含義的記憶。教師需要讓學(xué)生結(jié)合具體語境和上下文對詞語進行猜測、理解和記憶,并不斷鞏固強化,擴大專業(yè)詞匯量。
2.句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜,長難度句多。僅僅將詞語理解還遠遠不夠,專業(yè)英語在句型結(jié)構(gòu)上的復(fù)雜也使得理解難度較大。專業(yè)英語里面長句多,多由復(fù)合句構(gòu)成。對長難句的理解應(yīng)采用抽絲剝繭,分層理解的方式,先找出主句,再一層一層理出從句或者短語,例如:In recent decades,there has been a growing concern among many prominent engineers that not only is the term“factor of safety”improper and unrealistic,but worse still a structural design philosophy based on this concept leads in most cases to an unduly conservative and therefore uneconomical design,and in some eases to an unconservative design with too high a probability of failure。這是一個整句,信息很多,句型復(fù)雜。這句話的主句中心詞就是a growing concern,后面的not only...but...是對concern的解釋說明,做同位語從句,but 引導(dǎo)的句子主語是a structural design philosophy,謂語leads to...to...,兩個介詞短語做并列賓語。在教學(xué)過程中,教師可以先讓學(xué)生嘗試劃分句子結(jié)構(gòu),在學(xué)生有困難的情況下,以多媒體輔助教學(xué),用不同顏色的字體將各部分進行標示,讓學(xué)生一目了然,幫助理解和消化。
三、專業(yè)英語教學(xué)模式構(gòu)建
1.合理規(guī)劃專業(yè)英語課程。根據(jù)調(diào)查,大部分高校前兩學(xué)年上普通英語,大三開始上專業(yè)英語。但是對學(xué)生的訪談顯示,學(xué)生普遍認為自己現(xiàn)在的英語水平還不如大學(xué)進校的英語水平,究其原因,學(xué)生高中每天都有英語課程,而進入大學(xué)每周只有一到兩次英語課,加上大學(xué)寬松的學(xué)校環(huán)境,學(xué)生英語水平下降也在情理之中。這就要求高校需要合理安排課程,保證大學(xué)四年英語不斷線。以本校為例,學(xué)生大一學(xué)年開始就將大學(xué)英語和專業(yè)英語搭配起來上。因為大一學(xué)生的土木專業(yè)知識學(xué)得還不深入,所以大一的土木英語專業(yè)教材主要是偏向情景對話類型的,讓學(xué)生理解一些土木詞匯的表達,能簡單進行對話。大二學(xué)年依舊延續(xù)大學(xué)英語和專業(yè)英語結(jié)合的方式,但是專業(yè)英語教材難度開始加大,可選用情景對話加專業(yè)閱讀材料。從大三開始,學(xué)生不再上普通英語,只上專業(yè)英語,這個階段主要是培養(yǎng)學(xué)生的實際應(yīng)用能力,如能讀懂土木工程合同材料,知道招投標程序等。
2.編寫配套教材與詞匯書。目前市場上土木專業(yè)英語教材書目眾多,但各個高校應(yīng)根據(jù)本校的實際情況合理選用教材。根據(jù)以上教學(xué)模式構(gòu)想,本項目組正進行教材編寫工作,擬編寫一本詞匯書,將主要的土木專業(yè)詞語配上插圖,方便學(xué)生理解記憶,同時將詞語放入句子里面,在句子里面得到整體的理解。教材內(nèi)容一共包括八個單元,依次介紹該領(lǐng)域各專業(yè)方向的基礎(chǔ)知識,分別是土木工程總體介紹、土木材料、招投標與合同、項目管理、巖土工程、道路工程、橋梁工程和鐵路工程。每個單元包含兩部分:第一部分為實用情景對話,第二部分為材料閱讀與練習(xí)。每個單元設(shè)計相關(guān)練習(xí)鞏固學(xué)習(xí)內(nèi)容,并配以土木工程專業(yè)英語實踐內(nèi)容,如利用英語進行專業(yè)交流、翻譯與寫作技巧,在夯實專業(yè)知識的同時提高學(xué)生英語實際運用能力。充分利用教材情景英語的練習(xí),設(shè)置與施工現(xiàn)場相關(guān)的場景組織學(xué)生進行角色扮演。課后練習(xí)適當布置求職自薦信、簡歷制作、招(投)標書等實用性英語文章或材料的寫作。
3.助力轉(zhuǎn)型改革,深化校企合作。實踐才是檢驗真理的唯一標準,不管學(xué)生在學(xué)校的理論知識學(xué)得多好,不運用到實際中去,無疑就是紙上談兵。因此,現(xiàn)在部分高校在向?qū)嵱眯头较蜣D(zhuǎn)型,將學(xué)習(xí)與工作有機結(jié)合起來。筆者所在的學(xué)校對部分專業(yè)實行了訂單班的培養(yǎng)模式,與用人單位展開合作,在校期間的學(xué)習(xí)目標與企業(yè)的用人標準進行精準匹配和銜接,學(xué)生能及時將學(xué)到的理論知識運用到實踐中去,企業(yè)也能在畢業(yè)后招到合適的人才,縮短培訓(xùn)時間,提高工作效率。
四、結(jié)語
響應(yīng)國家號召,高校積極投入轉(zhuǎn)型改革的浪潮中,以培養(yǎng)應(yīng)用型人才為方向和目標。土木行業(yè)在國家的建設(shè)發(fā)展中一直起著舉足輕重的作用。但是我們不能因循守舊,閉關(guān)自守,我們需要具備國際化的視野,將土木專業(yè)知識和英語結(jié)合起來,實現(xiàn)“走出去”戰(zhàn)略。因此,探索適合的英語教學(xué)模式和人才培養(yǎng)模式,高校肩負責(zé)任,任重道遠。
參考文獻:
[1]Mohan,Bernard.Integration of Language and Content Learning[J].Value in Health,2012,9(3):A39.
[2]王清標,李慶學(xué).國際化視域下土木工程專業(yè)英語教學(xué)模式創(chuàng)新研究[J].當代教育理論與實踐,2012,05(4):102.
[3]柴秀智,劉仲波.道路與橋梁工程專業(yè)英語[M].北京:北京理工大學(xué)出版社.2010:5.
此文屬于2017年四川省教育廳科研項目《專業(yè)英語教學(xué)模式建構(gòu)—以土木建筑專業(yè)英語為例》階段性成果,項目編號17SB0567。
作者簡介:唐逸萍(1989-),女,四川成都人,碩士,西南交通大學(xué)希望學(xué)院外語系助教,研究方向:應(yīng)用語言學(xué)。