陳 歡 (蘭州大學(xué)文學(xué)院 730000)
歷時(shí)與共時(shí)視角下的“癌”字讀音考
陳 歡 (蘭州大學(xué)文學(xué)院 730000)
“癌”字的讀音經(jīng)歷了一個(gè)世紀(jì)的變化而發(fā)展到今天的讀音其間有過諸多爭論,本文將從歷時(shí)與共時(shí)的角度分析“癌”字的起源和讀音演變依據(jù)。
癌;讀音;日本;方言
“癌”本是醫(yī)學(xué)專門字,在清鴉片戰(zhàn)爭之前出版的字書(包括康熙字典)中都不曾收錄此字?!鞍弊肿钤绯霈F(xiàn)在成書于1171年的《衛(wèi)濟(jì)寶書》,書中提到“癰疽五發(fā)”,將“癌”排在第一位,與“癰”、“疽”等并列。先秦醫(yī)學(xué)典籍中并沒有關(guān)于“癌”的直接記載,而是用到了“痞”、“疔”、“瘡”、“癰”等字來描述。甚至到了19世紀(jì)中葉,在Benjamin Hobson的《西醫(yī)略論》里面還將cancer譯為“癰疽”1??梢?9世紀(jì)中葉以前,“癌”無論出現(xiàn)與否,都與現(xiàn)代漢語的“癌”字含義不完全一致。
“癌”字第一次被收錄于辭書是在1915年的《中華大字典》,這同其后岑麒祥的《漢語外來語詞典》都將“癌”的讀音標(biāo)注為[i?n35]。宋時(shí)“癌”字的讀音由于使用范圍過于小眾已不可考,當(dāng)“癌”字走向公眾視野的時(shí)候,為了審定其讀音,編纂者或許采取了依形審音的辦法。從字形上看,“癌”是一個(gè)半包圍結(jié)構(gòu)的形聲字,形符“疒”表示疾病之屬,聲符“嵒”除了表示讀音[i?n]之外還兼具表意功能?!墩f文解字》中說:“嵒,山巖也”?!皫r”即是現(xiàn)在的“巖”字,“癌”的異形字也可略作“嵒”。醫(yī)學(xué)古籍中認(rèn)為“癌”是一種質(zhì)地堅(jiān)硬且形狀不規(guī)則的瘡瘍腫瘤,其形狀質(zhì)地都與堅(jiān)硬而又凹凸不平的“巖”有相似之處,有的醫(yī)籍中直接用“巖”通假“癌”,如金元四大家之一的朱丹溪在其醫(yī)書中就記載過“乳巖”、“妳巖”等,用巖石的形質(zhì)來類比疾病的特征。由此可見,最初對(duì)于“癌”讀音的審定是基于其字形類推而得。
《漢語外來語詞典》將“癌”看作和制漢字,并根據(jù)次制訂讀音[i?n35],這種說法是有失偏頗的。前文提到“癌”字在中國最早見于12世紀(jì);而在日本,直至1792年,才在《瘍醫(yī)新書》中將“癌”字用于翻譯荷蘭語kanker2。很明顯,不是日本首創(chuàng)了這個(gè)字,而是給“癌”字賦予新的含義。在《三省堂大辭林》中,這樣定義“癌”:
癌(ガン):英訳cancer, carcinoma. 悪性の腫瘍。
“癌”再次被借用為英文“cancer”的譯字,根據(jù)釋義和語源,此時(shí)的“癌”已經(jīng)是現(xiàn)代漢語定義下的那個(gè)字了。日語中“癌”的讀音是gan,岑麒祥的讀音顯然不是出自日語。gan這個(gè)讀音乍看是來自于cancer中的can,可是令人不解的是,在日語中,讀音為gan的漢字除了“癌”還有“巖”、“巌”、“岸”等。20世紀(jì)初,在漢語中,“癌、巖、巖”是同音字,讀作[i?n35];在日語中,“癌、巖、巌”也都是同音字。gan這個(gè)讀音究竟來自英語的can還是跟漢語的巖[i?n]有關(guān)?
借助方言或許可以找到一些端倪。據(jù)史有為考證,20世紀(jì)50年代江浙滬一帶的醫(yī)療界在讀“癌”字時(shí)出現(xiàn)文白異讀現(xiàn)象,當(dāng)作為口語出現(xiàn)是讀作[??]的。無獨(dú)有偶,客家話的“癌”讀作[?am],廣州話讀作[?aam]。通過表格我們可以發(fā)現(xiàn)一些規(guī)律:
同源字“癌”和“巖”/“岸”在同一時(shí)空下的讀音基本是一致的,說明這幾個(gè)字的讀音具有高度一致性,可以互相參考以研究字音在不同歷史時(shí)期和不同地區(qū)的演變規(guī)律。“癌”字作為后起字只能參考更早的通源字的讀音,由于語音的發(fā)展,到近代,“巖”字的讀音已經(jīng)由[?am](這里只用客家方言做大致類比)變成了[i?n],根據(jù)同源近音的原則,“癌”的讀音被定為[i?n]是情理之中的事。而日語中的“癌”讀音源于漢字音,與can接近或許是一個(gè)巧合。
20世紀(jì)50年代,字典中對(duì)“癌”字的注音仍然沿襲舊音。而在醫(yī)療工作者中已經(jīng)由于“癌癥”(cancer)和“炎癥”(inflammation)極易混淆而偏向于參考吳方言的發(fā)音將“癌”與“炎”區(qū)分開來。但是在北京音里不存在聲母[?],轉(zhuǎn)化為零聲母后就成為今天的[ai35],再不會(huì)出現(xiàn)“肺癌”與“肺炎”不分的情況。在1962年修訂版《新華字典》中,“癌”的讀音被修訂成[ai35]并沿用至今。其實(shí)在正式修訂之前,江浙一帶就已經(jīng)存在“癌”的文白異讀,白讀接近今天的[ai35]。同簡化字一樣,對(duì)于“癌”字讀音的修改只是將民間大眾的讀音以強(qiáng)制的形式加以規(guī)范,符合大多數(shù)人的利益需求,并且在醫(yī)學(xué)這個(gè)處處要求嚴(yán)謹(jǐn)?shù)念I(lǐng)域起到了明確語義的作用。
臺(tái)灣省按照“國語標(biāo)準(zhǔn)化”的要求,一直到90年代還在使用[i?n]這個(gè)讀音,但是僅限于正式場(chǎng)合,如媒體,而在民間,[ai]這個(gè)讀音也早已廣泛被人接受3。不論是[i?n]還是[ai],漢字的讀音都以嚴(yán)謹(jǐn)?shù)臍v史考據(jù)和實(shí)際使用情況作為考量,而不是憑空捏造的,每種讀音的背后都有語言學(xué)理據(jù)和語言經(jīng)濟(jì)原則作支撐,至于具體采用哪種,是歷史的選擇。
注釋:
1.Benjamin Hobson.西醫(yī)略論.上海:仁濟(jì)醫(yī)館.
2.Koos Kuiper.經(jīng)由日本進(jìn)入漢語的荷蘭語借詞和譯語.上海:遠(yuǎn)東出版社,1996.220,240.
3.臺(tái)灣國立成功大學(xué).趙可式.生命關(guān)懷與臨終護(hù)理. 臺(tái)北:ewant教育網(wǎng),2016,01.
[1]何華珍.“癌”字探源[J]. 辭書研究,1998(01),152.
[2]黃河清. “癌”字探源[J]. 科技術(shù)語研究,2002(1),35-36.
[3]史有為.“癌”疑.[J].詞庫建設(shè)通訊,1998(17),13.
[4]黃河清.“癌”字讀音的變遷[J].漢語學(xué)習(xí),1995(1).
[5]孫建民.“癌”字小考[J].陜西中醫(yī)函授,1992(2),7.
陳歡(1989.08- ),男,漢族,新疆伊犁人,蘭州大學(xué)文學(xué)院漢語國際教育碩士。研究方向:漢語國際傳播,文化比較。