馮志偉+周建
法國(guó)的語(yǔ)言學(xué)受到索緒爾很大的影響。著名法國(guó)語(yǔ)言學(xué)家梅耶(A.Meillet,1866~1936)在巴黎高等研究學(xué)院求學(xué)期間,就曾經(jīng)聽(tīng)過(guò)索緒爾的課,是索緒爾的得意門(mén)生。1889~1890年,索緒爾因病不能到校執(zhí)教這段時(shí)期,梅耶曾受命代索緒爾授課。1891年冬,索緒爾離開(kāi)巴黎赴日內(nèi)瓦以后,梅耶繼任這個(gè)學(xué)院的語(yǔ)言學(xué)研究指導(dǎo)教授,一直到1927年退隱。
我們?cè)凇冬F(xiàn)代語(yǔ)文·語(yǔ)言研究》2017年一月下旬刊和五月下旬刊中分別介紹了法蘭西學(xué)派的主要代表人物梅耶和房德里耶斯(J.Vendryès,1875~1960),現(xiàn)在我們介紹梅耶和房德里耶斯的學(xué)生馬爾丁內(nèi)(André.Martinet,1908~1999)。在索緒爾、梅耶和房德里耶斯的影響下,馬爾丁內(nèi)提出了語(yǔ)言功能觀,以馬爾丁內(nèi)為代表的法蘭西功能語(yǔ)言學(xué)派,是歐洲最有影響的語(yǔ)言學(xué)派之一。
馬爾丁內(nèi)于1908年生于法國(guó)薩瓦山區(qū)奧特維爾城(Hauteville),1928年進(jìn)入巴黎高等研究學(xué)院,在梅耶和房德里耶斯的指導(dǎo)下攻讀日耳曼語(yǔ)言學(xué)。1932年,馬爾丁內(nèi)去丹麥在葉爾姆斯列夫指導(dǎo)下進(jìn)修語(yǔ)符學(xué),但他并沒(méi)有接受語(yǔ)符學(xué)的理論。他認(rèn)為,這種理論是一座“象牙之塔”。不過(guò),語(yǔ)符學(xué)所體現(xiàn)的索緒爾的結(jié)構(gòu)主義觀點(diǎn)對(duì)他產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。1938年,馬爾丁內(nèi)回到法國(guó),擔(dān)任巴黎高等研究學(xué)院語(yǔ)言學(xué)研究指導(dǎo)教授。1946~1955年間,馬爾丁內(nèi)到了美國(guó),曾任紐約國(guó)際語(yǔ)言學(xué)會(huì)主席、哥倫比亞大學(xué)校長(zhǎng)及教授,并任著名語(yǔ)言學(xué)刊物Word(《詞》)雜志的主編。1955年回法國(guó)后,擔(dān)任巴黎高等研究實(shí)習(xí)學(xué)院第四系的結(jié)構(gòu)語(yǔ)言學(xué)研究指導(dǎo)教授,同時(shí)擔(dān)任巴黎大學(xué)文學(xué)院語(yǔ)言研究所所長(zhǎng)和普通語(yǔ)言學(xué)教授。1965年創(chuàng)辦La linguistique(《語(yǔ)言學(xué)》)雜志。1976年參與建立國(guó)際功能語(yǔ)言學(xué)協(xié)會(huì),雖年逾古稀,但仍參加該協(xié)會(huì)的學(xué)術(shù)活動(dòng)。1999年去世,享年91歲。
馬爾丁內(nèi)(1908~1999)
馬爾丁內(nèi)的主要著作有:
1.《奧特維爾地區(qū)(薩瓦山區(qū))法—普羅旺斯方言的語(yǔ)音描寫(xiě)》(La description phonologigue duparler franco-proven?al dHauteville (Savoie),1945)
2.《作為功能語(yǔ)音學(xué)的音位學(xué)》(Phonology As Functional Phonetics,1949)
3.《語(yǔ)音演變的經(jīng)濟(jì)原則》(?conomie des changement phonétiques,1955)
4.《普通語(yǔ)言學(xué)原理》(?lements de Linguistique Générale,1960)
5.《語(yǔ)言功能觀》(A Functional View of Language,1962)
6.《功能句法研究》(Studies in Functional Syntax,E.Coseriu ed,1975)
馬爾丁內(nèi)的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)與布拉格學(xué)派十分接近,所以有人認(rèn)為他是布拉格學(xué)派基本思想和原則的繼承者之一。但他的功能語(yǔ)言學(xué)獨(dú)具匠心,自成體系,是國(guó)際功能語(yǔ)言學(xué)協(xié)會(huì)這一流派的理論基礎(chǔ),因此,馬爾丁內(nèi)也就成了法國(guó)功能語(yǔ)言學(xué)派的代表人物。
在本文中,我們主要介紹馬爾丁內(nèi)的語(yǔ)言功能觀和語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則。
馬爾丁內(nèi)的語(yǔ)言功能觀有如下要點(diǎn):
1.語(yǔ)言研究要以“功能”作為基本依據(jù)
馬爾丁內(nèi)認(rèn)為,要區(qū)別兩種功能:一是語(yǔ)言在社會(huì)生活中所完成的功能。其中,交際功能是語(yǔ)言的基本功能,表達(dá)功能、思維推理功能、稱(chēng)謂功能、美學(xué)功能是第二位功能;二是語(yǔ)言單位在完成交際功能的過(guò)程中所承擔(dān)的功能,包括語(yǔ)言單位的作用,在一定語(yǔ)境中語(yǔ)言單位之間的關(guān)系等。
在語(yǔ)言研究中,在語(yǔ)言的各個(gè)平面上,不論是確定語(yǔ)言事實(shí)、劃分語(yǔ)言單位的類(lèi)別,還是描述語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、解釋語(yǔ)言單位的變異幅度和演變規(guī)律,都要以功能作為基本依據(jù)。他說(shuō):“意識(shí)到語(yǔ)言功能超越一切的重要性,通常會(huì)更加尊重事實(shí)?!雹?/p>
2.語(yǔ)言是具有雙重分節(jié)的交際工具
馬爾丁內(nèi)認(rèn)為:“語(yǔ)言結(jié)構(gòu)是語(yǔ)言功能的一個(gè)方面?!雹谒鶕?jù)語(yǔ)言單位在交際過(guò)程中完成的不同功能,把語(yǔ)言定義為“具有雙重分節(jié)(double articulation)的交際工具”③。
第一分節(jié)的最小單位是“符素”(moneme),符素是聲音和意義結(jié)合的單位,它通常表現(xiàn)為隨著出現(xiàn)時(shí)間的先后排成的序列,承擔(dān)著表義的功能,所以又叫“表義性單位”(significative unit)。
第二分節(jié)的最小單位是“音位”(phoneme),音位本身沒(méi)有意義,只能區(qū)別符素的意義,承擔(dān)著區(qū)別性功能,所以又叫作“區(qū)別性單位”(distinctive unit)。
一種語(yǔ)言現(xiàn)象能否看作語(yǔ)言事實(shí),要看它能否在語(yǔ)言交際中完成一定的功能。在語(yǔ)言研究中,要抓住能完成表義功能和區(qū)別功能的語(yǔ)言事實(shí),這一原則,叫作“功能篩選”(criblage fonctionnel)。
3.語(yǔ)言學(xué)的研究對(duì)象是言語(yǔ)活動(dòng)
索緒爾《普通語(yǔ)言學(xué)教程》的結(jié)束語(yǔ)是:“語(yǔ)言學(xué)的惟一的、真正的對(duì)象是就語(yǔ)言和為語(yǔ)言而研究的語(yǔ)言?!雹荞R爾丁內(nèi)卻提出了另一個(gè)口號(hào):“就人類(lèi)言語(yǔ)活動(dòng)、為人類(lèi)言語(yǔ)活動(dòng)而研究言語(yǔ)活動(dòng)?!雹?/p>
馬爾丁內(nèi)在這個(gè)口號(hào)中所說(shuō)的“言語(yǔ)活動(dòng)”,既包括索緒爾的“語(yǔ)言”(langue),又包括索緒爾的“言語(yǔ)”(parole)。他說(shuō):“科學(xué)研究首要的要求就是不能因?yàn)榉椒ㄉ系目燎蠖鵂奚芯繉?duì)象的完整性?!雹抟虼耍荒馨蜒哉Z(yǔ)排除在語(yǔ)言學(xué)研究的范圍之外。語(yǔ)言學(xué)家要從言語(yǔ)中通過(guò)功能分析,歸納出語(yǔ)言系統(tǒng),語(yǔ)言事實(shí)要經(jīng)過(guò)“功能篩選”來(lái)確定,而不能由事先畫(huà)好的“語(yǔ)言”的框框來(lái)確定,語(yǔ)言事實(shí)不能只局限于語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)系統(tǒng)中來(lái)研究,而應(yīng)該放在言語(yǔ)活動(dòng)中,放在語(yǔ)言功能系統(tǒng)的運(yùn)轉(zhuǎn)中研究。endprint
4.語(yǔ)言研究要注重形式,同時(shí)也要兼顧實(shí)體
索緒爾在《普通語(yǔ)言學(xué)教程》中說(shuō):“語(yǔ)言是形式而不是實(shí)體?!雹唏R爾丁內(nèi)則認(rèn)為,語(yǔ)言的形式固然要放在語(yǔ)言研究的首位,但在難以找到形式根據(jù)的情況下,也可以依靠實(shí)體來(lái)識(shí)別語(yǔ)言的功能。
例如:法語(yǔ)中位于前高元音后的/-ll-/可變?yōu)?-j-/,這種變化是由于/-ll-/受前高元音的影響而顎化,使其發(fā)音部位和發(fā)音方法都與/-i-/接近,而要保持顎化的/-l-/和/-j-/的區(qū)別,在發(fā)音上比較困難,所以,顎化的/-l-/可能喪失邊音的特征而變?yōu)榘朐?-j-/。這種情況,要借助于語(yǔ)音實(shí)體才能得到說(shuō)明。
5.語(yǔ)言研究要?dú)v時(shí)與共時(shí)并重
索緒爾在《普通語(yǔ)言學(xué)教程》中指出,共時(shí)觀點(diǎn)與歷時(shí)觀點(diǎn)的對(duì)立是絕對(duì)的,不容許有任何妥協(xié),而且,共時(shí)觀點(diǎn)比歷時(shí)觀點(diǎn)更重要。馬爾丁內(nèi)則認(rèn)為:“人類(lèi)不斷改變著的需要,時(shí)刻都在危及語(yǔ)言機(jī)制的平衡,并且使它在新的形式下恢復(fù)平衡?!雹嘁虼?,語(yǔ)言的共時(shí)狀態(tài)與歷時(shí)狀態(tài)是分不開(kāi)的。
馬爾丁內(nèi)調(diào)查子66個(gè)出生在1920年以前的巴黎人,他們都能區(qū)分patte[pat](爪子)和p?te[pa:t](面團(tuán))中的元音[a]和長(zhǎng)元音[a:]。他又調(diào)查了1940年以后出生的許多巴黎人,他們中間60%以上認(rèn)為這兩個(gè)詞中的元音相同。但這種情況并不影響上述兩代人之間進(jìn)行交際。這種現(xiàn)象從共時(shí)觀點(diǎn)來(lái)看,說(shuō)明現(xiàn)代法語(yǔ)中/a/和/a:/的對(duì)立已不是普遍性對(duì)立;從歷時(shí)觀點(diǎn)來(lái)看,說(shuō)明/a/和/a:/的對(duì)立在巴黎人的習(xí)慣用法中已經(jīng)逐漸消失。可見(jiàn),語(yǔ)言作為交際工具的職能盡管是純共時(shí)的,但也包含著語(yǔ)言的歷時(shí)的發(fā)展,不宜把它們勢(shì)不兩立地對(duì)立起來(lái)。
6.各種語(yǔ)言都有自己的特殊性
馬爾丁內(nèi)認(rèn)為:“每一種語(yǔ)言都按自己特有的形式來(lái)組織和它相對(duì)應(yīng)的經(jīng)驗(yàn)材料?!雹?/p>
例如,“他游過(guò)了河”這個(gè)經(jīng)驗(yàn),用法語(yǔ)說(shuō)是“Il a traversé la rivière à la nage”,用英語(yǔ)說(shuō)是“He swam across the river”?!坝巍边@個(gè)概念在法語(yǔ)中用“à la nage”這個(gè)狀語(yǔ)來(lái)表示,但英語(yǔ)中則用謂語(yǔ)“swam”來(lái)表示;“通過(guò)”這個(gè)概念在法語(yǔ)中用動(dòng)詞“a traversé”來(lái)表示,英語(yǔ)中則用介詞“across”來(lái)表示。因此,馬爾丁內(nèi)認(rèn)為,“一種語(yǔ)言和另一種語(yǔ)言的詞匯意義和功能的分配情況是各不相同的。”⑩
在語(yǔ)言研究中,要對(duì)各種語(yǔ)言的各自不同的語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行分析,不能把一種語(yǔ)言分析的結(jié)果硬套在另一種語(yǔ)言上。
由上所述,馬爾丁內(nèi)的語(yǔ)言功能觀,在許多方面對(duì)索緒爾的語(yǔ)言理論提出了不同的意見(jiàn)。他重視語(yǔ)言事實(shí),不愿為了維護(hù)一種既定的理論而拋棄語(yǔ)言事實(shí)。正如馬爾丁內(nèi)所說(shuō)的:“功能語(yǔ)言學(xué)獲得的任何進(jìn)展,不論在過(guò)去還是在將來(lái)一個(gè)時(shí)期內(nèi),都是逆著潮流的?!眐
此外,馬爾丁內(nèi)還提出,語(yǔ)言“運(yùn)轉(zhuǎn)的基本原理”(principe de fonctionnement)是“語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則”(économie du langage)。
他認(rèn)為,言語(yǔ)活動(dòng)中存在著從內(nèi)部促使語(yǔ)言運(yùn)動(dòng)發(fā)展的力量,這種力量可以歸結(jié)為人的交際和表達(dá)的需要與人在生理上(體力上)和精神上(智力上)的自然惰性之間的基本沖突。交際和表達(dá)的需要始終在發(fā)展、變化,促使人們采用更多、更新、更復(fù)雜、更具有特定作用的語(yǔ)言單位,而人在各方面表現(xiàn)出來(lái)的惰性則要求,在言語(yǔ)活動(dòng)中盡可能減少力量的消耗,使用比較少的、省力的、或者具有較大普遍性的語(yǔ)言單位。這兩方面的因素相互沖突的結(jié)果,使語(yǔ)言處在經(jīng)常發(fā)展的狀態(tài)之中,并且總能在成功地完成交際功能的前提下,達(dá)到相對(duì)平衡和穩(wěn)定。
馬爾丁內(nèi)指出,經(jīng)濟(jì)原則是支配人們言語(yǔ)活動(dòng)的規(guī)律,它使人們能夠在保證語(yǔ)言完成交際功能的前提下,自覺(jué)或不自覺(jué)地對(duì)言語(yǔ)活動(dòng)中力量的消耗,做出合乎經(jīng)濟(jì)要求的安排。語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則能對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、演變的特點(diǎn)和原因做出合理的解釋。
在馬爾丁內(nèi)之前,法國(guó)語(yǔ)言學(xué)家帕西(P.Passy,1859~1940)于1890年曾提出語(yǔ)言演變的“經(jīng)濟(jì)原則”(le principe d'économie)。但他認(rèn)為,在“強(qiáng)調(diào)原則”(1e principe d' emphase)起作用的地方,“經(jīng)濟(jì)原則”就不起作用。
丹麥語(yǔ)言學(xué)家葉斯柏森(O.Jespersen,1860~1943)于1922年提出“省力說(shuō)”(easy theory),所謂“省力”也就是“經(jīng)濟(jì)”的意思。
法國(guó)語(yǔ)言學(xué)家弗萊(H.Frei)于1929年提出“經(jīng)濟(jì)需要”(1e besoin d économie),認(rèn)為語(yǔ)言在演變中存在著力求經(jīng)濟(jì)的趨勢(shì),但是除了演變之外,其他地方就不存在這種趨勢(shì)。
馬爾丁內(nèi)從語(yǔ)言的交際功能著眼,認(rèn)為合理安排力量消耗的經(jīng)濟(jì)原則,在語(yǔ)言這一功能結(jié)構(gòu)的運(yùn)轉(zhuǎn)中,是無(wú)處不在起作用的。
語(yǔ)言的第一分節(jié)受著經(jīng)濟(jì)原則的支配。例如,法語(yǔ)“Jai mal à la tête”(我頭痛)這句話中,包含六個(gè)排成言語(yǔ)鏈的符素,它們不僅在這句話的這種排列中表示“我頭痛”這一經(jīng)驗(yàn),而且每一個(gè)符素還可以用在別的地方表示別的經(jīng)驗(yàn)。如:mal也可以用于“Il fait le mal”(他干壞事)中表示“壞事”,tête也可以用于“Il sest mis à leur tête”(他成為他們的頭頭)表示“頭頭”。如果在每一個(gè)具體環(huán)境中,每一件交際的事情都與一個(gè)特定的符素相對(duì)應(yīng),那么,符素的數(shù)量就會(huì)大大膨脹,以致于人腦記不住,無(wú)法掌握。由于語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則的作用,語(yǔ)言中的一個(gè)符素可以有多種用途,這樣,就可以減輕人們記憶的負(fù)擔(dān),保證交際活動(dòng)的正常進(jìn)行。
語(yǔ)言的第二分節(jié)也受著經(jīng)濟(jì)原則的支配。語(yǔ)言中數(shù)以萬(wàn)計(jì)的符素的語(yǔ)音形式,都是由數(shù)量有限的音位組成和區(qū)分的。例如,法語(yǔ)中的tête/tεt/(頭)這個(gè)符素,它是由音位/t/(出現(xiàn)兩次)和/ε/組成的,而這兩個(gè)音位中的每一個(gè)都可以和別的音位組成許多不同的符素。借助于/t/和/b/的對(duì)立,可以把tête和bête/bεt/(牲畜)區(qū)別開(kāi)來(lái),借助于/t/和/r/以及/ε/和/?/的對(duì)立,可以把tante/t?t/(姑媽、姨媽?zhuān)┖蛅erre/tεr/(土地)區(qū)別開(kāi)來(lái)。而且,語(yǔ)言中這為數(shù)有限的音位,又是由數(shù)目更少的區(qū)別特征構(gòu)成的。如果每一個(gè)符素都要求一個(gè)特殊的音位,而每個(gè)音位都要求有一個(gè)特殊的區(qū)別特征,那就需要區(qū)分成千上萬(wàn)的音位和區(qū)別特征,但是人類(lèi)的發(fā)音器官和聽(tīng)覺(jué)器官難以勝任。endprint
由此可見(jiàn),語(yǔ)言的第一分節(jié)和第二分節(jié)都受著經(jīng)濟(jì)原則的支配。
馬爾丁內(nèi)指出,在語(yǔ)音演變中也清楚地顯示了經(jīng)濟(jì)原則的作用。根據(jù)他的考察,古印歐語(yǔ)中沒(méi)有重疊輔音,但到了古希臘語(yǔ)、古拉丁語(yǔ)、古英語(yǔ)時(shí)期,說(shuō)這些語(yǔ)言的人中間形成一種通例,在某些表現(xiàn)力強(qiáng)的詞匯單位中,在元音之間單輔音的地方,使用同一輔音的重疊形式來(lái)突出這些詞的表現(xiàn)力。于是,出現(xiàn)了/-tt-/、/-nn-/、/-kk-/這類(lèi)重疊輔音。其中,第一個(gè)輔音為縮氣音,第二個(gè)輔音為破裂音。這樣,發(fā)出來(lái)的音比相應(yīng)的單輔音更長(zhǎng)、更強(qiáng),所消耗的力量也更大。經(jīng)過(guò)一段相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)期,采用重疊輔音的表現(xiàn)力強(qiáng)的詞匯單位越來(lái)越多,重疊輔音的使用頻率越來(lái)越高。這樣,人們發(fā)音時(shí)所消耗的力量就越來(lái)越大。在語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則的作用下,為了減少發(fā)音時(shí)力量的消耗,就出現(xiàn)了重疊輔音簡(jiǎn)化為單輔音的趨勢(shì),同時(shí),也有了重疊輔音與單輔音相混淆的可能性。為了保留它們的區(qū)別功能,各種語(yǔ)言采取了不同的演變方式。例如,古英語(yǔ)中的knokke(敲打),到現(xiàn)代英語(yǔ)變?yōu)閗nock,其中,重疊輔音/-kk-/在現(xiàn)代英語(yǔ)中與單輔音/-k-/合并,原有的元音/-o-/變?yōu)殚_(kāi)口度更大的/-?o-/,承擔(dān)了區(qū)別功能。
經(jīng)濟(jì)原則在語(yǔ)法中也有作用。
例如,印歐語(yǔ)系諸語(yǔ)言中,語(yǔ)法符素(如介詞、連詞以及表示格、時(shí)態(tài)、人稱(chēng)等的詞尾)的使用頻率比詞匯符素(如動(dòng)詞、名詞、形容詞的詞干)高得多。由于經(jīng)濟(jì)原則的作用,這些語(yǔ)法符素的平均長(zhǎng)度比詞匯符素的平均長(zhǎng)度短得多。這樣,盡管語(yǔ)法符素出現(xiàn)頻率高,使用起來(lái)并不費(fèi)力。
又如,印歐語(yǔ)系諸語(yǔ)言的一般句子的謂語(yǔ)總帶有主語(yǔ)(祈使句除外),在和謂語(yǔ)相聯(lián)系的各種句子成分中,主語(yǔ)的使用頻率是最高的。由于經(jīng)濟(jì)原則的作用,作為主語(yǔ)的符素沒(méi)有任何特殊的形式標(biāo)記:俄語(yǔ)的名詞和代詞做主語(yǔ)時(shí)總是用第一格,法語(yǔ)和英語(yǔ)的代詞做主語(yǔ)時(shí)用主格,這樣,可以減輕人們記憶的負(fù)擔(dān)。
經(jīng)濟(jì)原則在詞匯中也起著作用。例如,英語(yǔ)動(dòng)詞move(運(yùn)動(dòng),移動(dòng))是從法語(yǔ)借來(lái)的,因?yàn)樗婚_(kāi)始就按英語(yǔ)中常用的類(lèi)推模式變位,在記憶上是經(jīng)濟(jì)的,所以,在英語(yǔ)中使用頻率很高。但作為move前身的法語(yǔ)動(dòng)詞mouvoir(使移動(dòng)),則由于變位規(guī)則太復(fù)雜,在法語(yǔ)的口語(yǔ)中使用頻率越來(lái)越低,人們通常用意思相同但變位形式比較簡(jiǎn)單的remuer、bouger等來(lái)代替它。
馬爾丁內(nèi)的功能語(yǔ)言學(xué),能夠在音位、形態(tài)、句法、詞匯的研究上,保持邏輯的連貫性,構(gòu)成一個(gè)比較完整的體系。1976年在法國(guó)圣弗盧爾(Saint—Flour)成立的國(guó)際功能語(yǔ)言學(xué)協(xié)會(huì),就是這個(gè)學(xué)派經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期富有生氣的活動(dòng)之后,不斷地?cái)U(kuò)大影響的結(jié)果。
馬爾丁內(nèi)的語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則,也是一個(gè)有相當(dāng)解釋能力的理論模式。語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則的各種觀點(diǎn)尚在不斷的發(fā)展之中,值得我們高度關(guān)注。
注釋?zhuān)?/p>
①A.Martinet,A Functional View of Language,P3,1962.
②A.Martinet,A Functional View of Language,P5,1962.
③A.Martinet,A Linguistic Science for Language and Languages.中譯文,《研究語(yǔ)言本身的語(yǔ)言學(xué)》,載《語(yǔ)言學(xué)譯叢》第一輯,第185頁(yè),中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社。
④索緒爾:《普通語(yǔ)言學(xué)教程》,中譯本,第323頁(yè),商務(wù)印書(shū)館。
⑤A.Martinet,Studies in Functional Syntax,P11,1975.
⑥A.Martinet,A Linguistic Science for Language and Languages.中譯文,《研究語(yǔ)言本身的語(yǔ)言學(xué)》,載《語(yǔ)言學(xué)譯叢》第一輯,第185頁(yè),中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社.
⑦索緒爾:《普通語(yǔ)言學(xué)教程》,中譯本,第169頁(yè),商務(wù)印書(shū)館.
⑧A.Martinet,A Functional View of Language,P2,1962.
⑨A.Martinet,?léments de Linguistique Générale,P16,1960.
⑩A.Martinet,Studies in Functional Syntax,P228,1975.kA.Martinet,A Linguistic Science for Language and Languages.中譯文,《研究語(yǔ)言本身的語(yǔ)言學(xué)》,載《語(yǔ)言學(xué)譯叢》第一輯,第184頁(yè),中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社。
參考文獻(xiàn):
[1]馮志偉.現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)流派(增訂本)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2013.
[2]A.Martinet,?conomie des Changements Phonetiques.Berne,1955.
[3]周紹珩.馬爾丁內(nèi)的語(yǔ)言功能觀和語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則[J].國(guó)外語(yǔ)言學(xué),1980,(4).
(馮志偉 周建 浙江杭州 杭州師范大學(xué) 311121)endprint