• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      商務(wù)英語口譯中關(guān)聯(lián)理論的應(yīng)用探索

      2017-11-25 03:22:16陳雙玉
      長江叢刊 2017年30期
      關(guān)鍵詞:口譯員口譯商務(wù)

      陳雙玉

      商務(wù)英語口譯中關(guān)聯(lián)理論的應(yīng)用探索

      陳雙玉

      在經(jīng)濟(jì)全球化的背景下,國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易活動(dòng)變得尤為活躍,商務(wù)英語口譯也隨之變得格外重要。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為交際是一個(gè)明示——推理的過程,而口譯是一種與基于關(guān)聯(lián)性的推理緊密聯(lián)系的交際行為??梢姡P(guān)聯(lián)理論對商務(wù)英語口譯具有強(qiáng)大的解釋力,而本次在關(guān)聯(lián)理論的基礎(chǔ)上對商務(wù)英語口譯進(jìn)行的研究也就有著重大理論意義與實(shí)踐意義。本文首先界定了商務(wù)英語與關(guān)聯(lián)理論基本概念,然后進(jìn)一步分析了關(guān)聯(lián)理論視角下商務(wù)英語口譯的過程,最后從譯前準(zhǔn)備和譯中應(yīng)對兩個(gè)方面來探索關(guān)聯(lián)理論在商務(wù)英語口譯中的應(yīng)用。

      商務(wù)英語口譯 關(guān)聯(lián)理論 應(yīng)用

      一、商務(wù)英語與關(guān)聯(lián)理論的基本概念

      (一)商務(wù)英語的基本概念

      商務(wù)英語不僅能夠促進(jìn)我國與其他國家的商務(wù)交流,而且還能夠很大程度地提升我國在國際上的地位。但是,由于商務(wù)行業(yè)具有一定的特殊性,從而導(dǎo)致該行業(yè)所使用的商務(wù)英語,也有著其獨(dú)特之處。目前,無論是在國內(nèi),還是國外,相關(guān)的專家學(xué)者已經(jīng)對商務(wù)英語進(jìn)行了比較全面的研究。例如,在著名學(xué)者Pickett認(rèn)為,商務(wù)英語是一種處于普通大眾語言和特定商務(wù)技術(shù)語言相交地帶的中介性工作語言。由此可見,商務(wù)英語包含商務(wù)和英語,兩個(gè)方面的內(nèi)容,其中的英語屬于語言媒介,而商務(wù)部分則發(fā)揮著學(xué)科構(gòu)成的作用。除此之外,很多學(xué)者還認(rèn)為商務(wù)英語也是專門用途英語的重要分支之一。專門用途英語是一種由學(xué)習(xí)者的最終的學(xué)習(xí)目的來決定學(xué)習(xí)內(nèi)容是什么、學(xué)習(xí)方法是什么的一種英語教學(xué)方法。

      綜上所述,我們可以看到,英語是商務(wù)英語的外在,而商務(wù)是商務(wù)英語的本質(zhì),商務(wù)英語是商務(wù)和英語的有機(jī)融合,它不僅具備英語詞匯、語法等英語語言相關(guān)專業(yè)知識,同時(shí)也包括國際物流、國際旅游等商務(wù)方面的知識。[1]值得注意的是,雖然商務(wù)英語的學(xué)習(xí)內(nèi)容和通用英語有所不同,但是具體而言,兩者的學(xué)習(xí)過程并沒有什么大的區(qū)別。并且,商務(wù)英語并不能稱為是英語的一種特殊形式。

      (二)關(guān)聯(lián)理論的基本概念

      《關(guān)聯(lián):交際與認(rèn)知》一書是Sperber和Wilson的專著,他們在書中寫道:“關(guān)聯(lián)理論是在人類認(rèn)知的基礎(chǔ)上的一種研究人類話語交際行為的全新方法?!笨梢姡P(guān)聯(lián)理論對作為一種話語交際行為的商務(wù)英語口譯活動(dòng)有著重要意義,而如果我們想要弄清楚關(guān)聯(lián)理論在商務(wù)英語中的應(yīng)用,就必須要先在梳理明示——推理交際模式、語境、關(guān)聯(lián)等主要概念的基礎(chǔ)上,深刻理解關(guān)聯(lián)理論的基本概念。

      1、明示一推理交際模式

      傳統(tǒng)意義上的語言學(xué)認(rèn)為,話語交際理論都是在代碼模式的基礎(chǔ)上建立而成的,簡單來說就是,說話的人在編碼,傾聽的人在解碼。但是,人們在現(xiàn)實(shí)的交往活動(dòng)中,僅僅依靠解碼是不能夠完全理解說話人的意圖的。Sperber和Wilson在推理話語交際模式和代碼話語交際模式的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步發(fā)展了明示——推理話語交際模式。該模式主要是從說話者和傾聽者兩個(gè)角度來進(jìn)行分析的:從說話者來看,交際是一種向別人明示的過程,借助于一個(gè)明示的刺激來傳遞其要表達(dá)的信息;而從傾聽者來看,交際同時(shí)又是一種推理的過程,傾聽者在說話者明示話語的條件下,同時(shí)又與其它信息相結(jié)合,在語境中進(jìn)行假設(shè)推理,從而理解說話者的意圖。

      2、語境

      在Sperber和Wilson看來,語境是一個(gè)心理概念,是進(jìn)行交際的雙方在理解彼此說的話時(shí)所調(diào)用的所有前提的集合。關(guān)聯(lián)理論指出,語境不僅僅包括那些說出來的話語或者直接外觀的物質(zhì)環(huán)境,而且還涉及到交際雙方的信仰、文化定識等等。然而,在實(shí)際的交際中,由于交際雙方的推理能力、對世界的定識等存在差異性,因此,彼此理解話語的語境能力也就有所不同,并且,這里的語境指代的是交際雙方內(nèi)化了的語用因素的集合。同時(shí),因?yàn)檎J(rèn)知語境比更不是一成不變的,而是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過程,所以,要想準(zhǔn)確理解說話者的意圖,傾聽者就必須要結(jié)合語境。

      3、關(guān)聯(lián)

      由于信息具有關(guān)聯(lián)性,所以雙方在進(jìn)行交際的過程中,要處理加工各式各樣的信息。當(dāng)新信息和舊信息在一起被處理加工時(shí),就會出現(xiàn)很多新信息,這種出現(xiàn)信息增值的效果,被Sperber和Wilson稱之為關(guān)聯(lián),指出增值的效果與關(guān)聯(lián)性成正比,也即增值效果越大,關(guān)聯(lián)性也就越大。在真正交際時(shí),交際者能夠依照不同的語境、具體的場景來決定減少抑或增加關(guān)聯(lián)度,從而使得明示背后要傳遞的語言信息最為明顯,以至于實(shí)現(xiàn)最佳關(guān)聯(lián)。

      二、關(guān)聯(lián)理論視角下商務(wù)英語口譯的過程

      眾所周知,商務(wù)場合包括了很多方面,如商務(wù)談判、商務(wù)陪同、商務(wù)演講等,所以立足于關(guān)聯(lián)理論來說,商務(wù)口譯的解釋也會有所不同。除了商務(wù)演講和商務(wù)會議等少數(shù)場合之外,絕大多數(shù)商務(wù)口譯的過程都屬于不斷往復(fù)的雙重交際,以及話語的不斷轉(zhuǎn)換,這也就要求商務(wù)口譯員能夠清楚地分辨說話者與傾聽者的角色,來確保此次交際行為能夠順利完成。關(guān)聯(lián)理論提出,口譯過程時(shí)一個(gè)從說話者到翻譯者、再從翻譯者到傾聽者的兩個(gè)過程,是一個(gè)雙重的交際行為。[2]在第一個(gè)交際過程中,站在說話者的角度來看,交際是一種表達(dá)其意圖的明示過程;而如果站在口譯員的角度來看,交際則是口譯員把握認(rèn)知環(huán)境,對交際意圖進(jìn)行推理的過程;并且在第二個(gè)過程里,口譯員要在說話者明示話語的條件下,與各種信息結(jié)合,對語境進(jìn)行假設(shè),再一次顯現(xiàn)交際線索,從而表達(dá)信息意圖,傾聽者也會進(jìn)行推理,從而理解或者識別交際意圖。

      在商務(wù)英語口譯的實(shí)踐過程中,從真正意義上來說,原交際者和目的語傾聽者并不存在直接交際,這也就要求口譯者必須很好地承擔(dān)其承前啟后的重要作用。商務(wù)英語口譯員要想重現(xiàn)原交際者的意圖,就必須重視關(guān)聯(lián)性這一動(dòng)態(tài)工具。商務(wù)英語口譯活動(dòng)是否得以順利完成,很大程度上取決于譯員對關(guān)聯(lián)性的把握程度。所以,商務(wù)英語口

      譯員一方面要抓住第一交際過程里的線索和交際意圖;另一方面,要在第二交際過程中,根據(jù)關(guān)聯(lián)性,盡力構(gòu)建出同等的語境假設(shè),力求原交際者的交際意圖和目的語傾聽者的關(guān)聯(lián)期待保持一致,從而實(shí)現(xiàn)最佳關(guān)聯(lián),更好地完成口譯任務(wù)。

      三、關(guān)聯(lián)理論在商務(wù)英語口譯中的應(yīng)用

      (一)譯前準(zhǔn)備

      根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,作為一種同時(shí)涉及言者、譯者和聽者三方的交際活動(dòng),任何一種口譯的譯前準(zhǔn)備都很大程度上決定了口譯任務(wù)的成敗,當(dāng)然,商務(wù)英語口譯也不例外。由于商務(wù)英語口譯員在短時(shí)間內(nèi)很難能夠熟練掌握口譯任務(wù)的相關(guān)專業(yè)術(shù)語,而缺乏對術(shù)語的深刻理解則必然會影響到口譯員對交際信息的掌握與傳遞,也就會影響到整個(gè)口譯任務(wù)的順利完成。[3]因此,商務(wù)英語口譯員在接到任務(wù)之后,必須盡快完成對該行業(yè)專業(yè)術(shù)語的整理與歸納。在一些口譯場合里,通常會存在如開場白、結(jié)束語等某些相對來說比較固定的話語表達(dá)模式。關(guān)聯(lián)理論視角下,在進(jìn)行交際時(shí),交際者不可能也不需要一下調(diào)動(dòng)個(gè)人頭腦里的所有定識,只需調(diào)用其中的一部分,也即所處的特定認(rèn)知語境。所以,商務(wù)英語口譯者要強(qiáng)化記憶這些套用話語。同時(shí),口譯者也要不斷地?cái)U(kuò)充自己的認(rèn)知語境,以及最大程度地熟悉交際活動(dòng)的參與者,如了解交際各方的教育水平、說話習(xí)慣等等,從而確保在兩個(gè)交際過程中,信息不會被誤解或者遺漏,并重現(xiàn)語境假設(shè)。

      (二)譯中應(yīng)對

      在關(guān)聯(lián)理論視角下,商務(wù)英語口譯者在第一交際過程中,扮演的是傾聽者的角色,在第二交際過程中,扮演的是目的語言者,即說話者的角色。因此,筆者認(rèn)為商務(wù)英語口譯應(yīng)遵循直接——刺激口譯原則與間接——理解口譯原則。在商務(wù)英語口譯的過程中,直接——刺激口譯原則要求翻譯員一定要最大程度地保留源話語交際的線索,給話語傾聽者足夠的明示刺激,促使話語傾聽者對目的語的推理距離能夠最大程度地瀕臨源話語意圖。值得提醒的是,該原則主要適用的商務(wù)英語口譯內(nèi)容分別為禮儀接待、專業(yè)術(shù)語及行業(yè)縮略語等等。與直接——刺激口譯原則相比,間接——理解口譯原則更加重視目的語傾聽者的理解,在考慮目的語傾聽者認(rèn)知語境的基礎(chǔ)上,充分傳遞源交際方的意圖,從而促使口譯任務(wù)能夠順利完成。間接——理解口譯原則主要適用的商務(wù)英語口譯內(nèi)容分別為模糊語言、一詞多義等等。

      [1]劉建珠.商務(wù)口譯[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,2010.

      [2]李曉輝.從關(guān)聯(lián)理論角度看語境對商務(wù)英語口譯翻譯的影響[J].中國電力教育,2010(35):191~192.

      [3]倪世就.略談商務(wù)口譯的準(zhǔn)備[J].寧德師范學(xué)院學(xué)報(bào),2012(4):66~68.

      長江大學(xué)外國語學(xué)院)

      陳雙玉(1980-),副教授,研究方向:英語翻譯與文化。

      猜你喜歡
      口譯員口譯商務(wù)
      基于談話“參與框架”的法庭口譯員角色研究
      淺談口譯譯員的知識基礎(chǔ)
      論口譯員必備的素質(zhì)
      待在“箱子”里的口譯員
      完美的商務(wù)時(shí)光——詩樂全新商務(wù)風(fēng)格MOMENTUM系列
      中外口譯研究對比分析
      EAP視聽說對英語口譯關(guān)聯(lián)遷移的增效性——以交替?zhèn)髯g為例
      國外商務(wù)英語演講研究進(jìn)展考察及啟示(2004—2014)
      論心理認(rèn)知與口譯記憶
      商務(wù)休閑
      中國商論(2012年16期)2012-02-03 01:35:20
      龙里县| 三门峡市| 蓬莱市| 且末县| 乌什县| 陆河县| 攀枝花市| 日土县| 榆林市| 荣昌县| 宁阳县| 和平县| 大兴区| 临城县| 景洪市| 连平县| 策勒县| 灵武市| 郑州市| 格尔木市| 亚东县| 盱眙县| 洪泽县| 佛坪县| 沾益县| 虹口区| 景泰县| 云梦县| 洛阳市| 亳州市| 舟曲县| 公安县| 二连浩特市| 阳原县| 巴塘县| 东光县| 普兰县| 吴堡县| 永顺县| 株洲县| 广州市|