谷小溪
明清時(shí)期中朝文化交流研究綜述
——以《燕行錄》為中心
谷小溪
目前學(xué)界慣于將明清時(shí)期朝鮮王朝出使中國(guó)的紀(jì)行作品統(tǒng)稱為“燕行錄”或“使華錄”,在此以《燕行錄》為中心,從以朝鮮使臣為媒介的中朝文化交流研究、以中國(guó)使臣為媒介的中朝文化交流研究、比較文學(xué)形象學(xué)視域下的中朝文化交流研究、紀(jì)行文學(xué)視域下的中朝文化交流研究幾方面對(duì)明清時(shí)期中朝文化交流研究的先行成果作以綜述。
明清時(shí)期 中朝文化交流 《燕行錄》
明清時(shí)期,朝鮮王朝定期派遣使臣來(lái)華朝貢。使行過(guò)程中,使臣及隨行人員以詩(shī)歌、日記、雜錄、奏折等形式翔實(shí)記載沿途見(jiàn)聞和外交始末,歸國(guó)后整理集輯,作為上報(bào)朝廷或私人收藏的文字資料。此類作品多以漢字撰寫(xiě),是記錄中朝兩國(guó)文化交流本事的重要文獻(xiàn)。目前學(xué)界慣于將明清時(shí)期朝鮮王朝出使中國(guó)的紀(jì)行作品統(tǒng)稱為“燕行錄”或“使華錄”,在此以《燕行錄》等文獻(xiàn)為中心,對(duì)明清時(shí)期中國(guó)與朝鮮王朝文化交流研究的先行成果作以綜述。
朝鮮使臣是中朝文化交流活動(dòng)的直接參與者,來(lái)華途中,使團(tuán)成員通過(guò)唱和筆談、選購(gòu)書(shū)籍、饋贈(zèng)禮物等渠道增進(jìn)對(duì)中國(guó)文化的了解,促進(jìn)了兩國(guó)文化交流,也為史料文獻(xiàn)提供補(bǔ)充。
近年來(lái)學(xué)者通過(guò)對(duì)《燕行錄》文獻(xiàn)的悉心研讀,發(fā)掘朝鮮使臣在中朝文化交流史中的現(xiàn)實(shí)意義。日本學(xué)者夫馬進(jìn)《朝鮮燕行使與朝鮮通信使》一書(shū),對(duì)朝鮮使臣閔鼎重《燕行日記》所錄《王秀才問(wèn)答》進(jìn)行解析并指出,由于作為觀察者兼報(bào)告者的朝鮮使臣興趣點(diǎn)和立場(chǎng)不同,其紀(jì)行作品與正史記載往往存在不一致的現(xiàn)象。對(duì)于中國(guó)史研究者來(lái)說(shuō),紀(jì)行作品中的風(fēng)土民情與日?,嵤虑『每裳a(bǔ)正史之不足。作者還將1765年洪大容燕行與1764年朝鮮通信使的經(jīng)歷進(jìn)行比較,討論了洪大容在中國(guó)體驗(yàn)到的“情”的問(wèn)題,認(rèn)為18世紀(jì)后期朝鮮知識(shí)階層依然生活在朱子學(xué)的世界而忽視了“情”的存在,洪大容等北學(xué)先驅(qū)是將“情”作為現(xiàn)實(shí)生活基礎(chǔ)和人生普遍真理而給予重視的學(xué)者集團(tuán)。[1]
劉為《清代中朝使者往來(lái)研究》一書(shū),以整體存在的“使者”(或使團(tuán))為研究對(duì)象,從清朝與朝鮮往來(lái)使者制度的建立、使行種類和任務(wù)、使團(tuán)規(guī)模和人員結(jié)構(gòu)、使行路線行程及館舍、使行制度與禮儀、貢品禮物與回賜加賞、使行往來(lái)的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)、使團(tuán)的文化交流活動(dòng)幾方面對(duì)清代中朝使者往來(lái)情況系統(tǒng)闡述。第八章專門(mén)論述清代中朝使者文化交流盛況,通過(guò)大量文獻(xiàn)史料對(duì)中朝使者采買(mǎi)書(shū)籍文物與文士交往始末進(jìn)行介紹與剖析。書(shū)末附錄“清朝與朝鮮往來(lái)使者編年”及“朝鮮事大紀(jì)行目錄”,前者將崇德二年(1637)至光緒二十年(1894)凡257年兩國(guó)歷次往來(lái)的使行名稱、時(shí)間、使命及完成情況等進(jìn)行系年和考證,為該領(lǐng)域的深入研究提供了寶貴資料。[2]
牛林杰、李學(xué)堂《17-18世紀(jì)中韓文人之間的跨文化交流與文化誤讀》一文,以17-18世紀(jì)中韓文人交流為中心,考察東亞文化的共性與差異在中韓跨文化交流中的特點(diǎn)。作者重點(diǎn)闡述了朝鮮安東金氏、豐山洪氏兩大家族與清代文人的交往并指出,中韓兩國(guó)相似的文化背景及漢字、漢詩(shī)和學(xué)術(shù)切磋的重要作用深化了跨文化交流的深度和廣度,但兩國(guó)畢竟具有不同的民族性質(zhì),難免在交流中存在文化誤讀現(xiàn)象,應(yīng)以理解的心態(tài)和詳盡事實(shí)來(lái)促進(jìn)跨文化交流與傳播。
楊雨蕾《燕行與中朝文化關(guān)系》一書(shū),以明代《朝天錄》和清代《燕行錄》為基礎(chǔ),以朝鮮使臣為中心,對(duì)十六至十九世紀(jì)初中朝文化交流進(jìn)行實(shí)證研究,闡明朝貢體制下朝鮮使臣的文化意義和明清時(shí)期中朝關(guān)系的嬗變。除介紹中朝文人的直接交往外,作者專門(mén)討論了以燕行使臣為媒介的漢籍、西學(xué)東傳情況,著重闡述朝鮮北學(xué)思想的興起與發(fā)展在中朝文化交流和朝鮮華夷觀變遷中的重要作用,強(qiáng)調(diào)中華文化的向心力是歷史上以中國(guó)為中心的東亞國(guó)際關(guān)系的基點(diǎn)。
孫衛(wèi)國(guó)《明清時(shí)期中國(guó)史學(xué)對(duì)朝鮮的影響——兼論兩國(guó)學(xué)術(shù)交流與海外漢學(xué)》一書(shū),從史學(xué)立場(chǎng)探討明清時(shí)期中朝文化交流的一個(gè)側(cè)面,其中既涉及《明實(shí)錄》《朝鮮王朝實(shí)錄》等官史在兩國(guó)史學(xué)發(fā)展中的重要意義,也舉例探討了王世貞史學(xué)著作東傳、朝鮮《皇明遺民傳》作者與成書(shū)、吳慶元《小華外史》等中朝史學(xué)著作的相關(guān)問(wèn)題。書(shū)中另有兩篇論文考察清代中朝士人的交往,其中《朝鮮燕行士人與清朝儒生——以洪大容與嚴(yán)誠(chéng)、潘庭筠、陸飛交往為中心》一文,通過(guò)梳理洪氏四人對(duì)朱子詩(shī)注、陽(yáng)明學(xué)說(shuō)和尊周思想等問(wèn)題的切磋過(guò)程,闡述了乾嘉學(xué)術(shù)與朝鮮北學(xué)派的密切聯(lián)系;《清乾嘉時(shí)期中朝士人之學(xué)術(shù)交誼——以朝鮮〈韓客巾衍集〉之西傳清朝及其關(guān)涉之士人交往為中心》一文,以四家詩(shī)《韓客巾衍集》的西傳為主線,分別考察朝鮮詩(shī)人柳琴、李德懋、樸齊家、柳得恭、李書(shū)九與清代士人之交往。[3]其它論著又如廉松心《十八世紀(jì)中朝文化交流研究》、王錦民《柳得恭與清朝士人的交游》、吳伯?huà)I《從〈熱河日記〉看18世紀(jì)中韓文化交流》等,均從燕行使者群體或獨(dú)立作家作品視角考察清代中朝文化交流情況。一些學(xué)者還以“燕行”的特定場(chǎng)景或具體文化領(lǐng)域?yàn)榍腥朦c(diǎn)展開(kāi)專題研究。北京琉璃廠是中朝士人文化交流的重要場(chǎng)所,明清時(shí)期朝鮮使行人員在琉璃廠購(gòu)買(mǎi)書(shū)籍文物、結(jié)交文人墨客等文化活動(dòng)異?;钴S。許多學(xué)者曾對(duì)此展開(kāi)研究,探討潛藏這一現(xiàn)象背后的文化意義與朝鮮士人心態(tài)。樸現(xiàn)圭《朝鮮使臣與北京琉璃廠》一文,整理了《燕行錄》中朝鮮英祖至純祖年間北京琉璃廠的有關(guān)資料,闡述琉璃廠在中朝文化交流中的媒介作用。楊雨蕾《北京琉璃廠與清代中韓文化交流》一文,在發(fā)掘《燕行錄》相關(guān)史料基礎(chǔ)上,系統(tǒng)考察北京琉璃廠的時(shí)代特征、史料價(jià)值及朝鮮使臣在琉璃廠求購(gòu)書(shū)籍、結(jié)交文士的情況,并指出北京琉璃廠是朝鮮北學(xué)運(yùn)動(dòng)的源頭,在清代中朝文化交流中發(fā)揮了重要作用。王振忠《琉璃廠徽商程嘉賢與朝鮮燕行使者的交往——以清代朝鮮漢籍史料為中心》一文,以朝鮮使臣金士龍《燕行日記》為線索,考察了琉璃廠徽商程嘉賢與金士龍的詩(shī)文友誼。此外,王政堯《略論〈燕行錄〉與清代戲劇文化》一文,選取金昌業(yè)、柳得恭等朝鮮學(xué)者的八種《燕行錄》進(jìn)行分析,認(rèn)為朝鮮學(xué)者對(duì)清代戲劇、民俗文化的著錄具有直筆、全面、完整等特點(diǎn),在同類外國(guó)作品中具有不可替代的重要性。金敏鎬《朝鮮時(shí)代〈燕行錄〉所見(jiàn)中國(guó)古典小說(shuō)初探》一文,對(duì)《燕行錄》關(guān)于中國(guó)古典小說(shuō)的資料鉤稽整理,探討了明清時(shí)期朝鮮士人對(duì)中國(guó)小說(shuō)的認(rèn)知狀況及明清小說(shuō)東傳情況。刁書(shū)仁《朝鮮王朝對(duì)中國(guó)書(shū)籍的購(gòu)求及其對(duì)儒家文化的吸收》(《古代文明》2009年02期)、鄒振環(huán)《明末清初朝鮮的赴京使團(tuán)與漢文西書(shū)的東傳》(《韓國(guó)研究論叢》1998年00期)等則從漢籍、西書(shū)東傳史實(shí)探討中朝文化交流情況。
明清時(shí)期,中國(guó)不僅接受朝鮮使臣朝貢,也定期遣使赴朝,代表皇帝主持冊(cè)封、慰問(wèn)、吊祭等外交事務(wù)。就明朝而言,赴朝使臣多為飽學(xué)之士,使行途中與朝鮮官員詩(shī)文唱和,創(chuàng)作大量吟詠朝鮮風(fēng)物民情的詩(shī)文作品,中朝唱和詩(shī)集《皇華集》即是以赴朝明使為媒介的中朝詩(shī)歌交流佳作。與明代相比,清代使臣與朝鮮文人的唱和作品較少,特別是在兩國(guó)關(guān)系微妙的清代前期,赴朝使臣多為武職,文學(xué)素養(yǎng)比較有限,且雙方官員奉行“人臣無(wú)外交”的原則,除例行公事外,彼此保持心理距離,故清初赴朝使臣與朝鮮官員的詩(shī)文交往遠(yuǎn)不及明代的彬彬盛況。清代使朝紀(jì)行作品主要有阿克敦《東游集》和《奉使圖》、柏葰《奉使朝鮮驛程日記》、魁齡《東使紀(jì)事詩(shī)略》、馬建忠《東行三錄》、崇禮《奉使朝鮮日記》等,而清初僅有阿克敦的作品較為知名。如前所述,學(xué)界對(duì)朝鮮使臣在中國(guó)的文化交流情況已有論述,但囿于數(shù)據(jù)不足,以中國(guó)使臣為媒介的中朝文化交流研究還很有限。
在文獻(xiàn)綜述方面,祁慶富、金成南《關(guān)于中韓文化交流史史料的發(fā)掘與整理》一文,概述我國(guó)關(guān)于中韓文化交流史史料的整理現(xiàn)狀,對(duì)中國(guó)官方史料、使臣著述、詩(shī)文筆記、類書(shū)叢書(shū)等文獻(xiàn)古籍保存朝鮮史料的情況分類闡述,并針對(duì)當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)進(jìn)展對(duì)《海東詩(shī)選》、《韓客詩(shī)存》、《奉使圖》等不同版本的學(xué)術(shù)新發(fā)現(xiàn)進(jìn)行梳理。由于論文撰寫(xiě)時(shí)《燕行錄》的大規(guī)模整理出版尚未完結(jié),文章內(nèi)容仍有待完善,但作者對(duì)上世紀(jì)中朝文化交流史史料整理情況的歸納與研究方法的提煉仍給予人們寶貴借鑒。
在理論研究方面,一些學(xué)者以明清使臣赴朝作品與經(jīng)歷為切入點(diǎn)闡述中朝文化交流情況,如杜慧月《明代文臣出使朝鮮與〈皇華集〉》一書(shū),通過(guò)對(duì)中韓史料、文集、筆記、地方志文獻(xiàn)的鉤稽整理,以《皇華集》再現(xiàn)明使與朝鮮文臣詩(shī)文酬酢的文化圖景,并從歷史、政治、地理、文學(xué)等視角對(duì)詩(shī)歌分類賞析,揭示《皇華集》的文學(xué)價(jià)值與現(xiàn)實(shí)意義。孟憲堯《〈皇華集〉與明代中朝友好交流研究》一文,對(duì)《皇華集》的創(chuàng)作背景與體例由來(lái)、赴朝明使使行路線與所經(jīng)景觀、《皇華集》的版本、作者、內(nèi)容與價(jià)值等問(wèn)題詳細(xì)梳理,并結(jié)合史料文集透露的外交細(xì)節(jié)考察詩(shī)賦外交在兩國(guó)文化交流中的重要作用。其它論著如王克平《〈皇華集〉所反映的中朝文化交流》、曹春茹《明代使臣在朝鮮的政治、文化活動(dòng)》等,從《皇華集》和赴朝使臣群體的角度探討明使與朝鮮文臣的文化交流活動(dòng)。
一些學(xué)者還從《皇華集》的具體作品入手,通過(guò)特定使臣作品與經(jīng)歷的專門(mén)考察揭示明朝使臣在詩(shī)賦外交中的重要意義。如曹虹《論董越〈朝鮮賦〉—兼談古代外交與辭賦的關(guān)系》一文,對(duì)明使董越《朝鮮賦》產(chǎn)生的歷史背景、創(chuàng)作態(tài)度、文體意趣等要素進(jìn)行探討,并以此個(gè)案為基點(diǎn),針對(duì)儒學(xué)背景下外交與辭賦的關(guān)系形態(tài)闡發(fā)觀點(diǎn),指出外交與賦體文學(xué)在朝貢體制中的交互作用。詹杭倫、杜慧月《〈遼海編〉與倪謙出使朝鮮考述》一文,考察了明使倪謙的使朝背景、《遼海編》的編印經(jīng)過(guò)和內(nèi)容價(jià)值等問(wèn)題,肯定了倪謙《遼海編》的學(xué)術(shù)意義。姜維東《劉鴻訓(xùn)〈辛酉皇華集〉研究》一文,圍繞《辛酉皇華集》對(duì)明使劉鴻訓(xùn)、楊道寅在作品中的形象、《辛酉皇華集》的版本情況和史學(xué)價(jià)值等展開(kāi)探討,認(rèn)為《皇華集》所載詩(shī)文作品是了解詩(shī)人人格事跡和考察明代中國(guó)與朝鮮情況的重要參考。其它論文如葉曄《明人域外賦雙璧:董越〈朝鮮賦〉與湛若水〈交南賦〉》、傅德華、李春博《明弘治年間中朝禮儀外交——以董越出使朝鮮為中心的考察》等,均從個(gè)案回溯以明使為媒介的中朝文化交流盛況。
與上述論著相比,學(xué)界關(guān)于清代使臣在朝境內(nèi)的文化交流情況涉及較少,主要文章有鄭恩主《阿克敦〈奉使圖〉研究》和《朝鮮時(shí)代明清使行關(guān)聯(lián)繪畫(huà)研究》(韓國(guó)學(xué)中央研究院2008年博士學(xué)位論文)、黃有?!肚宄⒖硕亍捶钍箞D〉初探》(《當(dāng)代韓國(guó)》1999年Z1期)、廉松心《清代中朝文化交流的結(jié)晶—〈奉使圖〉》(《北華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》,2005年03期)等,從文學(xué)、歷史、藝術(shù)等角度論述了清使在朝鮮的文化交流情況,但對(duì)此環(huán)節(jié)的考察仍有待深入。
朝鮮對(duì)中國(guó)的了解主要借助燕行使臣在紀(jì)行作品中的描述,出于政治功用與文學(xué)創(chuàng)作的需要,燕行使臣將異國(guó)見(jiàn)聞與個(gè)人感悟融合在作品中,再現(xiàn)了中國(guó)社會(huì)情境,但民族文化差異衍生的誤讀現(xiàn)象也不容忽視。
近年來(lái)學(xué)界對(duì)《燕行錄》體現(xiàn)的朝鮮士人眼中的中國(guó)社會(huì)形態(tài)愈發(fā)關(guān)注,許多學(xué)者以比較文學(xué)形象學(xué)的方法透視朝鮮紀(jì)行文學(xué)“對(duì)‘異國(guó)’形象的塑造或描述”[4],并通過(guò)《燕行錄》等一手?jǐn)?shù)據(jù)與中國(guó)史料的對(duì)照,準(zhǔn)確把握“他者”對(duì)中國(guó)社會(huì)形態(tài)的理解與誤讀,從而更理性的審視中國(guó)社會(huì)形態(tài)與朝貢體制下朝鮮華夷觀的嬗變。
王振中《朝鮮柳得恭筆下清乾嘉時(shí)代的中國(guó)社會(huì)—以哈佛燕京圖書(shū)館所藏抄本〈冷齋詩(shī)集〉為中心》一文,通過(guò)對(duì)抄本《冷齋詩(shī)集》及相關(guān)書(shū)籍的比較,揭示各版本內(nèi)容之異同,藉以考察乾嘉時(shí)期的中國(guó)社會(huì)與士人心態(tài)。徐東日《朝鮮朝使臣眼中的中國(guó)形象——以〈燕行錄〉〈朝天錄〉為中心》一書(shū),以朝鮮多部《燕行錄》、《朝天錄》為研究對(duì)象,以跨學(xué)科的研究方法考察朝鮮使臣眼中的明清社會(huì),以域外視角反觀中國(guó)文化,通過(guò)對(duì)風(fēng)俗、建筑、服飾等文化因素的闡釋剖析“他者”視域下中國(guó)形象的演變和內(nèi)在動(dòng)因,為《燕行錄》的形象學(xué)研究拓展新的思路。[5]全美子《18世紀(jì)韓國(guó)游記中的中國(guó)形象——以三種“燕行錄”為中心》一文,以比較文學(xué)形象學(xué)的研究方法對(duì)金昌業(yè)《老稼齋燕行日記》、洪大容《湛軒燕記》和樸趾源《熱河日記》三種不同時(shí)期的《燕行錄》分別解析,闡述了燕行作品與“他者”對(duì)中國(guó)社會(huì)集體想象間的互動(dòng)關(guān)系。馬靖妮《〈熱河日記〉中的中國(guó)形象研究》利用形象學(xué)理論對(duì)樸趾源《熱河日記》文本展開(kāi)分析,探討作品對(duì)中國(guó)形象多方面敘述的社會(huì)心理背景和深層文化意蘊(yùn)。文章指出,盡管中朝文化具有極高相似度,但畢竟屬于不同的民族文化?!稛岷尤沼洝匪茉斓闹袊?guó)形象仍屬于異質(zhì)文化交流的范疇,難免存在對(duì)中國(guó)的誤讀,而誤讀在某種意義上是一種創(chuàng)新,不僅沒(méi)有削弱《熱河日記》的價(jià)值,反而凸顯其重要意義所在。韓梅《韓國(guó)古代文人眼中的中國(guó)——以〈朝天記〉、〈朝京日錄〉、〈入沈記〉為中心》一文,以明清時(shí)期三種具有代表性的朝鮮使行日記為研究對(duì)象,揭示了十六至十八世紀(jì)朝鮮文人眼中的中國(guó)形象,并結(jié)合兩國(guó)文化背景闡釋其成因。李根碩《朝鮮的中國(guó)想象與體驗(yàn)(從17世紀(jì)到19世紀(jì))——以〈燕行錄〉為中心》一文從比較文學(xué)與文化的角度研究《燕行錄》所描述的中國(guó)和中國(guó)人,并重點(diǎn)探討形成這種形象的主觀原因。其它作品如曹奎益《〈燕行錄〉中的千山、醫(yī)巫閭山和首陽(yáng)山形象》(《延邊大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》,2008年01期)、柳森《論〈熱河日記〉中的六世班禪形象》(《民族文學(xué)研究》2012年06期)、黃普基《明清朝鮮使者筆下的山海關(guān)》(《湖南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2013年04版)等則以《燕行錄》中的細(xì)節(jié)內(nèi)容和重要意象入手,從地理風(fēng)貌、社會(huì)民俗等不同側(cè)面闡釋朝鮮使臣眼中的中國(guó)形象。
《燕行錄》內(nèi)容包羅萬(wàn)象,體裁繁復(fù)多樣,具有珍貴的史料價(jià)值,也代表著韓國(guó)漢詩(shī)作品和紀(jì)行文學(xué)的極高成就。許多學(xué)者從紀(jì)行文學(xué)角度對(duì)《燕行錄》進(jìn)行研究,挖掘紀(jì)行詩(shī)文的內(nèi)在意蘊(yùn),或以朝鮮使行人員與中國(guó)文人的唱和筆談等交往活動(dòng)為契機(jī),剖析朝鮮詩(shī)人的文學(xué)觀念及中國(guó)文學(xué)在朝鮮文壇的影響與接受過(guò)程,有利于對(duì)燕行作品的深刻理解。前者如韓國(guó)學(xué)者崔康顯《韓國(guó)紀(jì)行文學(xué)研究》與林基中《燕行歌辭的研究》,對(duì)《燕行錄》中少量作品的文學(xué)價(jià)值進(jìn)行概述,是此領(lǐng)域研究的早期成果。樸現(xiàn)圭《朝鮮正使李肇源與清松江周達(dá)的真正友誼與筆談錄:〈菊壺筆話〉》一文,以朝鮮使臣李肇源和清代文士周達(dá)的筆談錄《菊壺筆談》為考察對(duì)象,分別論述了《菊壺筆談》的版本、筆談?wù)呱胶凸P談內(nèi)容等,展現(xiàn)了李肇源與周達(dá)的異國(guó)友誼。作者對(duì)筆談內(nèi)容的分析深刻到位,以文學(xué)視角對(duì)詩(shī)文酬酢和其它雅事的記述賞析玩味,肯定了《燕行錄》的解讀運(yùn)用在相關(guān)領(lǐng)域研究的重要性。[6]詹杭倫《中國(guó)明朝詔使與朝鮮李朝遠(yuǎn)接使唱和詩(shī)研究》一文,以朝鮮詩(shī)話《菊堂排語(yǔ)》為研究對(duì)象,介紹并分析了該書(shū)作者、性質(zhì)與小序,對(duì)書(shū)中記載的中朝使節(jié)唱和詩(shī)進(jìn)行考述,闡述了明朝詔使與朝鮮遠(yuǎn)接使唱和詩(shī)的意義和價(jià)值。李巖《簡(jiǎn)論〈朝天錄〉與李晬光的“朝天”詩(shī)》一文,全面考察了朝鮮文人李晬光三次出使明朝所作《朝天錄》、《朝天續(xù)錄》兩部詩(shī)集的思想內(nèi)容與藝術(shù)特色,并指出在描繪異域風(fēng)情的過(guò)程中融入作者遭遇、教養(yǎng)等要素,融情、景、議論于一體,突出作者在異國(guó)的審美感受,體現(xiàn)作品的思想意義,是朝鮮前半期《朝天錄》的獨(dú)特之處。樸香蘭《〈燕行錄〉所載筆談的文學(xué)形式研究——以洪大容與樸趾源為中心》一文,對(duì)清代中朝文人筆談舉例研究,認(rèn)為朝鮮使臣的筆談不僅是具有高度思想性與文學(xué)性的文學(xué)文本,也是體現(xiàn)中朝社會(huì)時(shí)代變化,摸索思想上的解決方法的文本。后者如錢(qián)志熙《從〈韓客詩(shī)存〉看近代的韓國(guó)漢詩(shī)創(chuàng)作及中韓文學(xué)交流》一文,以研究韓國(guó)近代漢詩(shī)與近代中韓文學(xué)交流事跡的重要典籍《韓客詩(shī)存》為對(duì)象,以具體詩(shī)人詩(shī)歌為例,探討《韓客詩(shī)存》的藝術(shù)成就和明清至近代中韓文學(xué)交流的形式與特征。金柄珉《朝鮮北學(xué)派文學(xué)與清代詩(shī)人王士禛》一文,論述了清代著名詩(shī)人王士禛文學(xué)思想和詩(shī)歌風(fēng)格對(duì)李德懋、李書(shū)九等朝鮮北學(xué)派文人的影響及北學(xué)派對(duì)王士禛文學(xué)的接受與創(chuàng)新,并指出北學(xué)派詩(shī)人在詩(shī)歌理論和創(chuàng)作上反對(duì)復(fù)古主義和形式主義,擺脫“詩(shī)言志”的傳統(tǒng)觀念,與接受王士禛的文學(xué)有一定聯(lián)系,推動(dòng)了中朝文學(xué)的雙向交流。[7]金柄珉的另兩篇文章《〈韓客巾衍集〉與清代文人李調(diào)元、潘庭筠的文學(xué)批評(píng)》考察了《韓客巾衍集》在中國(guó)的傳播過(guò)程和原因,并分析了清代學(xué)者的評(píng)論對(duì)朝鮮北學(xué)派學(xué)者詩(shī)歌創(chuàng)作的促進(jìn)作用;《朝鮮詩(shī)人樸齊家與清代文壇》則考察了朝鮮實(shí)學(xué)派文人樸齊家的詩(shī)歌創(chuàng)作及其在中朝文化交流傳播中的重要貢獻(xiàn)。李巖《朝鮮李朝實(shí)學(xué)派文學(xué)觀念研究》一書(shū),對(duì)朝鮮實(shí)學(xué)派文學(xué)觀的形成、發(fā)展與成熟和歷史貢獻(xiàn)深入探討,并以樸趾源、丁若鏞等實(shí)學(xué)派學(xué)者的文學(xué)觀念為例,對(duì)朝鮮實(shí)學(xué)派文學(xué)觀念做出客觀評(píng)價(jià)。樸香蘭《李書(shū)九文學(xué)與中國(guó)文學(xué)之關(guān)系》一文論述了朝鮮實(shí)學(xué)派文人李書(shū)九詩(shī)歌創(chuàng)作、詩(shī)學(xué)理論對(duì)王士禎“神韻說(shuō)”的接受與借鑒,并指出闡明李書(shū)九詩(shī)歌與清代文壇的關(guān)聯(lián)對(duì)認(rèn)識(shí)韓國(guó)漢詩(shī)文學(xué)的發(fā)展規(guī)律具有深遠(yuǎn)意義。其它作品如韓衛(wèi)星《洪大容文學(xué)與中國(guó)之關(guān)聯(lián)研究》(社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社2014年版)、李永男《丁若鏞與顧炎武的社會(huì)詩(shī)之比較》(《東疆學(xué)刊》2009年04期)等,均從燕行使臣與中國(guó)文人的具體交往入手,考察朝鮮詩(shī)人的文學(xué)觀念及中朝文學(xué)的雙向作用,有利于中朝文化交流的深入研究。
[1][日]夫馬進(jìn).朝鮮燕行使與朝鮮通信使[M].伍躍,譯.上海:上海古籍出版社,2010.
[2]劉為.清代中朝使者往來(lái)研究[M].哈爾濱:黑龍江教育出版社,2002.
[3]孫衛(wèi)國(guó).明清時(shí)期中國(guó)史學(xué)對(duì)朝鮮的影響——兼論兩國(guó)學(xué)術(shù)交流與海外漢學(xué)[M].上海:上海辭書(shū)出版社,2009.
[4]孟華.比較文學(xué)形象學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2001.
[5]徐東日.朝鮮朝使臣眼中的中國(guó)形象——以〈燕行錄〉〈朝天錄〉為中心[M].北京:中華書(shū)局,2010.
[6][韓]樸現(xiàn)圭.朝鮮正使李肇源與清松江周達(dá)的真正友誼與筆談錄:《菊壺筆話》[G].張伯偉.域外漢籍研究集刊(第4輯).北京:中華書(shū)局,2008.
[7]金柄珉.朝鮮北學(xué)派文學(xué)與清代詩(shī)人王士禛[J].文學(xué)評(píng)論,2002(04).
遼寧工業(yè)大學(xué)文化傳媒學(xué)院)
本文系遼寧省教育廳項(xiàng)目“清代前期朝鮮‘燕行錄’文獻(xiàn)研究(1637-1736)”(編號(hào):JW201615411)。
谷小溪(1984-),女,遼寧錦州人,文學(xué)博士,講師,研究方向:中國(guó)古代文學(xué)。