• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      談茶葉外貿(mào)業(yè)務(wù)中商務(wù)英語信函寫作及翻譯

      2018-01-19 05:26:08袁妮子
      福建茶葉 2018年5期
      關(guān)鍵詞:信函外貿(mào)商務(wù)英語

      袁妮子

      (濟源職業(yè)技術(shù)學院,河南濟源 459000)

      遙遠的東方,有一片神奇的古老樹葉,穿越歷史的蒼穹,它在世界人民心中的地位不亞于四大發(fā)明,茶葉品類繁多,包羅萬象。16世紀70年代,正山小種茶因葡萄牙公主凱瑟琳的喜愛揚名歐洲星室;19世紀50年代,后輩“東方美人”因英國女王的稱頌久負盛名;穿越古今,信陽毛尖、西湖龍井、六安瓜片等依舊活躍在市井之中,它們以清新或馥郁的味道,挑動著人們的味蕾,給人們帶來心靈的慰藉。在以往頻繁的茶葉貿(mào)易中,商務(wù)英語信函寫作及翻譯成為中國對外交流的橋梁。

      1 茶貿(mào)與商務(wù)英語信函特色

      “和平與發(fā)展”已經(jīng)成為時代的主題,隨著經(jīng)濟全球化的加深,各國之間的合作日趨緊密。加入WTO組織使中國與世界的合作跨入了一個新臺階。自此以后,中國的茶葉貿(mào)易在歷史上邁出了重要的一步。茶貿(mào)日益寬泛化、茶文化也趨于包容,而英語在中國與世界的交流中,發(fā)揮著不可替代的作用。英語在茶貿(mào)的使用中,尤其是體現(xiàn)在信函寫作及翻譯上。

      1.1 商務(wù)英語信函的構(gòu)成

      商務(wù)英語信函是外貿(mào)業(yè)務(wù)中溝通交流的一種方式。它是公司間溝通交流的橋梁,有利于加強商業(yè)聯(lián)系、進行合作洽談。若想實施合作業(yè)務(wù)繼續(xù)進行,一封商業(yè)信函的重要性不言而喻。商業(yè)英文信函與中文信函有類似之處。無論對于中文信函,還是商業(yè)信函,信頭、日期、稱呼、正文、結(jié)尾等都是不可或缺的。這是國際慣例,至于其他注意事項,則由具體事件而定?!安璧馈甭龡l斯理、有條不紊的夾出茶葉、沖泡茶葉、沖洗茶器,從這個角度上來看,兩者確實有異曲同工之妙。

      1.2 商務(wù)英語信函的原則

      茶有茶道,商務(wù)英語寫作的信函也有規(guī)則。無論在何種信函中,我們都應當遵循禮貌、嚴謹?shù)脑瓌t。在商務(wù)英語信函寫作的“7C”原則中,清楚原則便是第一要義。清楚原則要求信函編寫者,既要明晰自己所寫要點,又要遣詞造句恰當,使外國的商務(wù)合作伙伴,也能了解自己所表達的中心思想。英國媒體理論家斯圖亞特.霍爾的“編碼與解碼”理論可以佐證此點。編碼要求我們進行文字編輯時言有所指、具體詳實。解碼是在編碼的基礎(chǔ)上進行的,編碼對解碼具有重要意義。只有一份言之有物,清晰明確的編碼,才能讓解碼者心領(lǐng)神會,迅速、正確的了解編碼者所想表達的思想,而不至于產(chǎn)生“劣勢解讀”或“對抗式解讀”。對于茶葉外貿(mào)業(yè)務(wù)而言,一份清楚、有條理的商務(wù)信函是十分重要的,它溝通合作雙方的意見、傳遞信息,具有至關(guān)重要的作用。茶細而有意味,茶清而淡,信函寫作也是如此,“簡潔原則”是7C原則中的第二要義。簡潔原則要求作者要簡明扼要、直擊要害。中國古代的成語和詩歌雖然都高度凝練,但都通俗易懂、言有盡而意無窮。唐朝詩人白居易的詩作更是明白曉暢,連不曾識字老嫗都能了解其中意味?,F(xiàn)代英語已不同于繁雜的中世紀英語,經(jīng)過改造后的英語易于接受,使用人口更廣。英語信函中以祈使句為主。這削減了理解難度,也使句子簡短精確。這樣一來,在茶葉外貿(mào)過程中,去除晦澀難懂的句子成分,商業(yè)伙伴的交流更加明白曉暢,必會擴大合作共識。

      2 中西方信函寫作風格

      迥異的歷史文化,使中文信函與英文信函之間固然存在差異,但是也有許多的相似之處。比如,無論是使用中文或是英文,都少不了書寫信頭;普遍會使用禮貌用語;結(jié)尾部分會敬辭并交代好日期。并且中文信函中,仍然會保留一定成分文言文演化而來的成語。比如,“別來無恙”、“靜候佳音”。

      2.1 運用茶語的語言風格

      文言文句式簡短、語言高度凝練,其中保留的文化精粹。文言文在古代科舉制度盛行期間發(fā)揮了重要作用。新文化運動期間推行白話文,極大的提高了中華民族的識字率。但文言文簡潔凝練的優(yōu)點不可否認。

      2.2 外貿(mào)如茶道需平等稱謂

      西方在經(jīng)過轟轟烈烈的文藝復興、啟蒙運動之后,深受啟蒙思想的影響,追求人格的自由、平等。在這方面,東西方的文化存在一定差異。因此,在信函的寫作過程中,我們更當采取平等的稱謂,以免產(chǎn)生歧義。只有在良好的溝通下,才能產(chǎn)生良好的合作,增加茶葉外貿(mào)收益。一如上述所說的“7C”原則,“準確、具體、禮貌、體諒、完整”是一份合格的英語商務(wù)信函中不可缺少的要素。編寫商務(wù)英語信函時,可以引鑒茶藝中反復炮制的哲理,不僅要反復核實,還要站在對方的角度出發(fā)、體諒他人,更要尊重對方風俗習慣,落落大方、不卑不亢。在茶葉外貿(mào)的業(yè)務(wù)中,如果商務(wù)信函撰寫需要遵守上述原則。

      2.3 商務(wù)英語信函注意事項

      由于茶文化背景也不同,中西方文化之間總會存在一定的差異。這就要求我們,不僅要在口頭上尊重對方的茶文化習俗,更要在合作過程中將這些需要尊重的點落到實處,在書寫有關(guān)茶的商業(yè)信函時更要慎之又慎。例如,由于中國經(jīng)歷了較長的封建社會,國人在贊美他人方面推崇“貶己尊人”。特別是較年長的人而言,總愿意稱自己的意見為“拙見”“鄙意”,自謙為“小人、鄙人”,稱呼自己的家人為“小兒“賤內(nèi)”。至于“拋磚引玉”“敬謝不敏”之類的謙詞,更是常對尊敬的友人表示。因此,在寫作時要結(jié)合西方茶文化寫作信函,以西方的習慣用語的方式進行信函翻譯。

      3 提高茶葉外貿(mào)英語信函寫作水平的策略

      中國擁有巨大的消費市場,全世界的公司期盼著在這塊大市場上分一杯羹。中國茶葉已經(jīng)慢慢輸入到世界各地,中國的命運已經(jīng)與世界緊緊聯(lián)系在一起。所以需要盡快提高信函寫作水平,促進茶葉貿(mào)易。

      3.1 重視文化差異

      “水滴石穿,非一日之功;冰凍三尺,非一日之寒”,中西方的茶文化差異并非一日而成。面對茶文化差異,我們所需的是重視而非無視。這就強調(diào)我們在商務(wù)英語信函寫作中,既要尊重中方茶文化,又要尊重西方茶文化,取長補短,相互促進。茶文化差異并不是不可逾越的,古代“玄奘西游”“鑒真東渡”,他們所面臨的不僅是文化上的差異,更有地理上的困難。但是卻以堅強的意志,跨越山河湖海,攀越群山峻嶺。最終,玄奘為大唐帶回佛經(jīng),鑒真終于得以弘揚佛法,為禪茶注入一股活水。這些事例表明,茶文化差異并不是鴻溝,正確對待,即可跨越。

      3.2 加強自身修養(yǎng)

      對商務(wù)英語信函的撰寫者而言,不僅要具備淵博的茶學識,更要有開闊的眼界。掌握茶的思維方式,思維方式是人進行思考的基礎(chǔ),也是人與人的最大區(qū)別。而“眼界”說到底就是我們的認知層次。對茶、茶貿(mào)的認知,每提高一層就能看到不一樣的風景。就像杜甫的那句壯志豪言“會當凌絕頂,一覽眾山小”,站在山脊的人,總是不那么了解山頂?shù)娜恕U镜迷礁叩娜艘曇霸介_闊,能容納的萬物自然更多。古往今來,這樣的例子不勝枚舉。無論是振臂一呼“王侯將相寧有種乎”的陳勝大澤鄉(xiāng)起義;開創(chuàng)大唐盛世的千古名君李世民;還是將馬克思主義引進中國的李大釗,他們都是有遠見的人,豐功偉績的背后,是他們廣博的知識,強大的能力。加強自身茶文化修養(yǎng)內(nèi)涵,將會是茶貿(mào)從業(yè)者的功課。

      3.3 推動教學改革

      世上沒有兩片完全相同的葉子,夜空也沒有一模一樣的星星。每位學生都是一個獨立特別的個體,花圃里的花兒從來都是五彩繽紛,學生間的差異性也是珍貴的品質(zhì)。在學校教育中,教師更應當借鑒茶貿(mào)中茶文化的精髓,根據(jù)學生自身情況,因材施教,尊重并珍視個性。在語言教育方面,應該盡量為學生創(chuàng)造環(huán)境,讓他們多聽多寫,而不是僅僅強調(diào)考試結(jié)果。例如,商務(wù)英語信函的寫作,商務(wù)英語與我們平常所學的英語相比,更專業(yè)、更簡潔、更具特殊性。學生對于語言的學習更強調(diào)整體氛圍的感染力。學校對于學生的培養(yǎng)、課程設(shè)置,也需要適應社會的需求,培養(yǎng)符合社會需求的人才。

      4 結(jié)論

      茶葉外貿(mào)業(yè)務(wù)中,商務(wù)英語信函寫作是重中之重。通過對商務(wù)英語信函的特點、結(jié)構(gòu)分析,對比研究中英文商務(wù)信函的差異。我們發(fā)現(xiàn),中、英文信函寫作之間有極大的共性,這需要我們綜合比較兩者,取長補短、相互促進,才能更好的寫好商務(wù)英語信函,促進茶葉外貿(mào)業(yè)務(wù)的發(fā)展。

      [1]吳國華,馬麗清.淺談外貿(mào)工作中商務(wù)英語信函寫作及翻譯技巧[J].中國商貿(mào),2011(28):233-234.

      [2]宋亮.談外貿(mào)業(yè)務(wù)中商務(wù)英語信函寫作及翻譯[J].北方經(jīng)貿(mào),2017(10):16-18.

      [3]白秀敏.試論電子商務(wù)時代語言翻譯服務(wù)對我國茶葉出口貿(mào)易的助推作用[J].福建茶葉,2018(01):42-43.

      [4]胡赤軍.近代中國與西方的茶葉貿(mào)易 [J].東北師大學報,1994(1):25-31.

      猜你喜歡
      信函外貿(mào)商務(wù)英語
      “任務(wù)型”商務(wù)英語教學法及應用
      時代人物(2019年29期)2019-11-25 01:35:20
      兩棲“大拿”跑外貿(mào)
      基于SPOC的商務(wù)英語混合式教學改革研究
      70年外貿(mào)大事記
      朱自清致逯欽立信函之五(1942.10.28)影印件
      朱自清致逯欽立信函之四(1945.6.25)
      現(xiàn)代英文商務(wù)信函的個性化寫作風格初探
      基于圖式理論的商務(wù)英語寫作
      跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應對
      1935年4月4日梅貽琦致劍橋大學研究生處的信函
      福泉市| 平南县| 阳泉市| 垣曲县| 宜城市| 苍山县| 江源县| 报价| 正安县| 桂阳县| 施秉县| 自贡市| 蕉岭县| 湘阴县| 平阴县| 中宁县| 宁都县| 萍乡市| 霸州市| 从江县| 沂源县| 澄江县| 肥城市| 教育| 秦安县| 炎陵县| 武隆县| 蒙自县| 边坝县| 三江| 攀枝花市| 开封县| 新丰县| 霍林郭勒市| 大名县| 洛扎县| 贵溪市| 玉山县| 文登市| 巍山| 玉门市|