陽(yáng)捷
【摘 要】長(zhǎng)期以來(lái),人們對(duì)于第二語(yǔ)言能力的評(píng)價(jià)指標(biāo)常聚焦在語(yǔ)言的復(fù)雜性、流暢性以及準(zhǔn)確性等語(yǔ)言層面,忽略了語(yǔ)言質(zhì)量評(píng)價(jià)的其他指標(biāo)。文章認(rèn)為,語(yǔ)用失誤與語(yǔ)境維度在語(yǔ)言產(chǎn)出質(zhì)量的評(píng)價(jià)方面也起著相當(dāng)重要的作用,故筆者建議在二語(yǔ)寫(xiě)作評(píng)價(jià)中應(yīng)把這兩個(gè)維度納入二語(yǔ)寫(xiě)作的評(píng)價(jià)框架,以使該評(píng)價(jià)框架的效度更高。
【關(guān)鍵詞】流暢性;復(fù)雜性;準(zhǔn)確性;語(yǔ)用失誤;語(yǔ)境;二語(yǔ)寫(xiě)作
中圖分類(lèi)號(hào):H315 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):11007-0125(2018)31-0214-02
一、語(yǔ)用失誤
復(fù)雜性、準(zhǔn)確性、流暢性(complexity,accuracy,fluency 以下簡(jiǎn)稱(chēng)CAF)的測(cè)量標(biāo)準(zhǔn)主要是從詞匯、語(yǔ)法、句法等語(yǔ)言本體角度進(jìn)行界定的,并未考慮語(yǔ)言的運(yùn)用效果,而脫離語(yǔ)言的交際效果只關(guān)注語(yǔ)言形式和意義的正確與否有違語(yǔ)言發(fā)展的根本目的。
實(shí)際上,在CAF標(biāo)準(zhǔn)判定下的許多錯(cuò)誤并非是學(xué)習(xí)者語(yǔ)言知識(shí)和技能方面的失誤,而是由于學(xué)習(xí)者不懂英語(yǔ)本族語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣和表達(dá)方式,或不了解雙方社會(huì)、文化背景差異而導(dǎo)致的語(yǔ)言表達(dá)失誤,即語(yǔ)用失誤。并且,語(yǔ)用失誤比語(yǔ)言形式和意義上的失誤后果嚴(yán)重的多,不僅能造成交際的障礙或失敗,甚至?xí)胺笇?duì)方、破壞交際關(guān)系(冉永平,2006; 王永亮,2015a)。傳統(tǒng)上將語(yǔ)用失誤常常劃分為兩類(lèi):語(yǔ)用-語(yǔ)言失誤和社交語(yǔ)用失誤,前者指語(yǔ)言使用者不懂英語(yǔ)本族語(yǔ)的語(yǔ)言使用習(xí)慣和表達(dá)方式而造成的表達(dá)失誤,后者指不了解雙方文化差異和社會(huì)規(guī)范而造成的交際障礙或失敗(何自然,1986; 王永亮,2015b)。
學(xué)者對(duì)語(yǔ)用失誤的定義眾說(shuō)紛紜,綜合起來(lái)主要反映在兩個(gè)方面:一是違反語(yǔ)言規(guī)約造成的語(yǔ)用失誤,二是違反文化規(guī)約造成的語(yǔ)用失誤。語(yǔ)用失誤的表現(xiàn)在語(yǔ)言的多個(gè)層面上:語(yǔ)音層面上,如不了解特定的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)具有的交際功能;詞匯層面上,誤將英漢詞匯一一對(duì)等,不清楚英語(yǔ)單詞的內(nèi)涵與外延,特別體現(xiàn)在文化負(fù)載詞和慣用語(yǔ)使用方面;句法層面上,不清楚英語(yǔ)句法的表達(dá)方式,套用母語(yǔ)的表達(dá)結(jié)構(gòu),混淆相同句法結(jié)構(gòu)不同的使用場(chǎng)合;語(yǔ)篇層面上,不清楚英語(yǔ)語(yǔ)言組織方式、話語(yǔ)類(lèi)型和話語(yǔ)風(fēng)格,敘事方式不符合英語(yǔ)語(yǔ)篇規(guī)則;言語(yǔ)行為層面上,不清楚英漢在請(qǐng)求、詢(xún)問(wèn)、道歉、拒絕等方面的區(qū)別(孫亞、戴凌,2002; 王永亮,2017)。
語(yǔ)用失誤的研究對(duì)于拓展CAF評(píng)測(cè)標(biāo)準(zhǔn)有重要的意義:微觀上,語(yǔ)用失誤對(duì)原先籠統(tǒng)歸于CAF框架下的錯(cuò)誤進(jìn)行了重新細(xì)分,有助于更準(zhǔn)確客觀地把握學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤類(lèi)型、挖掘錯(cuò)誤的根源,多維度真實(shí)反映學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言能力水平;宏觀上,語(yǔ)用失誤的研究突破了傳統(tǒng)二語(yǔ)教學(xué)中的困境,將關(guān)注的重心從語(yǔ)言轉(zhuǎn)向了語(yǔ)言的使用者,突出了學(xué)習(xí)者的主體性和能動(dòng)性。特別是結(jié)合漢語(yǔ)母語(yǔ)獨(dú)特的語(yǔ)言環(huán)境,研究中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)與寫(xiě)作中的語(yǔ)用失誤將有助于我們了解“中式英語(yǔ)”產(chǎn)生的真正原因。
二、語(yǔ)境
語(yǔ)境作為語(yǔ)言學(xué)研究中的重要因素,其概念具有包羅萬(wàn)象的范疇。大多數(shù)研究者都認(rèn)為語(yǔ)境包含三方面的要素:語(yǔ)言因素(即上下文)、情景因素(即言語(yǔ)交際發(fā)生的具體情景)和社會(huì)因素(即交際雙方的性別、年齡、職業(yè)等主觀因素和政治、經(jīng)濟(jì)、文化等社會(huì)因素)。
綜合起來(lái),語(yǔ)境是時(shí)間、地點(diǎn)、場(chǎng)合、對(duì)象等客觀因素和使用語(yǔ)言的人的身份、性格、修養(yǎng)、職業(yè)、處境等主觀因素所構(gòu)成的使用語(yǔ)言的環(huán)境(史秀菊,2004;王永亮,2018a)。語(yǔ)境在語(yǔ)用學(xué)的研究中占據(jù)著重要的地位。傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)是從邏輯-語(yǔ)義角度來(lái)研究語(yǔ)言的,只能分析“言有所述”的內(nèi)容,并不能挖掘出特定語(yǔ)境中“言有所為”的含意。語(yǔ)用學(xué)的研究既離不開(kāi)語(yǔ)言的使用者,也無(wú)法脫離語(yǔ)境。語(yǔ)境甚至是語(yǔ)用學(xué)中的第一要素,離開(kāi)了語(yǔ)境,語(yǔ)言的語(yǔ)法和語(yǔ)義便失去了歸結(jié)點(diǎn),無(wú)法得到確定?!罢Z(yǔ)用學(xué)實(shí)際上是一門(mén)語(yǔ)境學(xué),用來(lái)研究語(yǔ)言的顯性?xún)?nèi)容(語(yǔ)言信息)和語(yǔ)言的隱性?xún)?nèi)容(語(yǔ)言含義)是如何通過(guò)語(yǔ)境發(fā)生關(guān)系的?!保ㄐ軐W(xué)亮,1996; 王永亮,2018b)
美國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家海姆斯指出,人在進(jìn)行社會(huì)交際時(shí),既要在語(yǔ)言層面上具有產(chǎn)生正確話語(yǔ)的能力,也要有在相應(yīng)的環(huán)境中產(chǎn)生適切的話語(yǔ)能力。人的交際能力產(chǎn)生于人和社會(huì)環(huán)境相互作用的過(guò)程中,逐漸形成得體的、恰當(dāng)?shù)摹⑦m切的言語(yǔ)使用能力。而人一旦不能順應(yīng)動(dòng)態(tài)的語(yǔ)境因素,選擇與之相適應(yīng)的語(yǔ)言形式,便會(huì)造成語(yǔ)用失誤。影響話語(yǔ)使用的語(yǔ)境因素包括語(yǔ)言語(yǔ)境(語(yǔ)音、語(yǔ)法與語(yǔ)義等)和非語(yǔ)言語(yǔ)境(交際雙方的社會(huì)地位,權(quán)勢(shì)關(guān)系,親疏關(guān)系等)。Bachman(1990)指出語(yǔ)用能力包括以言行事能力和社會(huì)語(yǔ)言學(xué)能力,前者指有關(guān)言語(yǔ)行為的知識(shí)和如何實(shí)施交際行為的能力,后者指根據(jù)語(yǔ)境條件恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z(yǔ)言的能力。
三、語(yǔ)用失誤及語(yǔ)境對(duì)于寫(xiě)作的啟示
簡(jiǎn)單說(shuō)來(lái),語(yǔ)用學(xué)研究的是語(yǔ)言在特定情境下的使用,突出的是語(yǔ)言的使用者,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的交際功能。語(yǔ)言發(fā)展的最終目的是交際,并且學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言產(chǎn)出某種程度上都會(huì)受到交際目的的影響,因此要準(zhǔn)確客觀評(píng)測(cè)學(xué)習(xí)者的二語(yǔ)的發(fā)展?fàn)顩r,就不能將語(yǔ)言的形式(語(yǔ)法)和意義(語(yǔ)義)和語(yǔ)言的使用(語(yǔ)用)隔離開(kāi)來(lái),而這恰恰是研究者在使用CAF指標(biāo)分析語(yǔ)言產(chǎn)出時(shí)的常見(jiàn)做法。
一直以來(lái)大量研究者從CAF維度對(duì)語(yǔ)言運(yùn)用和任務(wù)特征之間的關(guān)系進(jìn)行了大量的分析,卻少有人對(duì)任務(wù)是否達(dá)成,即語(yǔ)言運(yùn)用的交際效果進(jìn)行研究。學(xué)習(xí)者語(yǔ)言水平的發(fā)展和語(yǔ)用能力的發(fā)展是同時(shí)進(jìn)行的,語(yǔ)言產(chǎn)出不僅是詞匯和語(yǔ)法準(zhǔn)確性、流利性和復(fù)雜性維度的表征,更是學(xué)習(xí)者在特定情境下對(duì)語(yǔ)言知識(shí)儲(chǔ)備的選擇性表達(dá),透露了學(xué)習(xí)者深層次的交際目的。因此,在對(duì)二語(yǔ)語(yǔ)言發(fā)展進(jìn)行評(píng)測(cè)的過(guò)程中,應(yīng)當(dāng)將語(yǔ)用這一重要因素納入進(jìn)來(lái),并對(duì)語(yǔ)言發(fā)展和語(yǔ)用能力發(fā)展的關(guān)系、影響二者的重要變量和測(cè)評(píng)指標(biāo)進(jìn)行系統(tǒng)探究。
四、結(jié)語(yǔ)
由此可見(jiàn),要提高學(xué)習(xí)者的語(yǔ)用能力,不僅要注重語(yǔ)言知識(shí)的灌輸和語(yǔ)言技能的培養(yǎng),更要促進(jìn)學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)境重要性的認(rèn)識(shí),培養(yǎng)學(xué)習(xí)者基于動(dòng)態(tài)的語(yǔ)境,借助語(yǔ)言恰當(dāng)?shù)氖┦履芰托袨槟芰Α6以S多中介語(yǔ)方面的研究結(jié)果表明,語(yǔ)用能力具有可教性與可學(xué)性,如對(duì)學(xué)習(xí)者進(jìn)行語(yǔ)用知識(shí)的直接引導(dǎo),提升學(xué)生的語(yǔ)用意識(shí),注重語(yǔ)用常用語(yǔ)和話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)等語(yǔ)用信息的輸入,能較好地提升學(xué)習(xí)者利用外語(yǔ)的施事能力。
參考文獻(xiàn):
[1]Bachman,L. Fundamental Considerations in Language Testing[M].Oxford University Press,1990.
[2]王永亮.中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的海外出版之旅——聚焦讀者的文化意識(shí)及翻譯作品出版的營(yíng)銷(xiāo)策略[J].出版發(fā)行研究,2018a(04):59-63.
[3]何自然.中國(guó)學(xué)生在英語(yǔ)交際中的語(yǔ)用失誤—漢英語(yǔ)用差異調(diào)查[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1986(3):52-57.
[4]王永亮.中國(guó)“和諧”文化海外傳播的契機(jī)與價(jià)值——從西方“黑天鵝”事件談起[J].傳媒,2018b(12):73-74.
[5]冉永平.外語(yǔ)學(xué)習(xí)的語(yǔ)用綜覽與管見(jiàn)[J].外語(yǔ)研究,2006(1):48-51.
[6]王永亮.電子書(shū)傳播文化平臺(tái)探索—以亞馬遜Kindle營(yíng)銷(xiāo)為例[J].出版廣角,2017(21):60-62.
[7]史秀菊.語(yǔ)境與言語(yǔ)得體性研究[M].北京:語(yǔ)文出版社,2004.
[8]孫亞,戴凌.語(yǔ)用失誤研究在中國(guó)[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002(3):19-21.
大學(xué)生寫(xiě)作能力研究[J].沈陽(yáng)農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2017(1):85-89.
[9]王永亮.基于動(dòng)態(tài)系統(tǒng)理論的學(xué)生需求分析模式建構(gòu)[J].考試與評(píng)價(jià)(大學(xué)英語(yǔ)教研版),2015a(04):54-57.
[10]熊學(xué)亮.語(yǔ)用學(xué)和認(rèn)知語(yǔ)境[J].外語(yǔ)學(xué)刊,1996(3):1-7.
[11]王永亮.實(shí)驗(yàn)語(yǔ)用學(xué)的理論基礎(chǔ)與語(yǔ)料收集方法研究[J].文學(xué)教育(上),2015b(03):117-119.