(西南大學(xué)國際學(xué)院 重慶 400715)
隨著社會經(jīng)濟水平的發(fā)展,文化發(fā)展的呼聲越來越高,不僅要吸收來自外國文化中的異域精髓,同時也應(yīng)當嘗試著“走出去”,將我國文化在世界范圍下的影響力水平不斷擴大,鞏固文化大國的地位。這其中,漢語國際教育的推廣起到了重要且積極的作用,應(yīng)當對其發(fā)展情況進行全面的分析。
在改革開放以來,漢語以第二語言的身份獲得了國際上的高度認可,成為各個國家研究與學(xué)習(xí)的內(nèi)容,漢語言的國際教育推廣工作,也成了一項重要的事業(yè),在國內(nèi)外得到了高度的重視。當前,在國家“引進來”、“走出去”的雙軌推動模式下,實現(xiàn)了漢語言教學(xué)的高速發(fā)展,并在“對外漢語教學(xué)”與“漢語國際教育”中取得的突出的成績。
追溯歷史,我國最早的對外漢語教學(xué),起始于漢代,隨著國力的昌盛和文化輸出的迫切,近年來漢語的國際教育逐漸興盛起來,很多漢語教師也因此走出國門與不同國家的漢語言愛好者共同承擔(dān)著推廣的重任。以亞洲地區(qū)為核心,以韓國、泰國為窗口,逐漸向遠東、東南亞方向發(fā)展,并在世界各地建立了“孔子學(xué)院”等教育機構(gòu)作為漢語國際教育推廣的窗口。
在泰國,其漢語言的教學(xué)推廣水平,僅次于英語,成為了國內(nèi)的第二大外語;又如新加坡等地區(qū),漢語言已經(jīng)成為了官方語言;在日本也掀起了學(xué)習(xí)漢字、書寫漢字的風(fēng)潮。所以,在發(fā)展的長遠眼光來看,漢語國際教育的推廣,不僅在當前具有前進的態(tài)勢,隨著國家綜合影響力水平的上升,具有更加廣闊的發(fā)展前景。
雖然在整體的發(fā)展進程中取得了優(yōu)異的成績,但也能從發(fā)展的細節(jié)上清晰的發(fā)現(xiàn)漢語國際教育推廣中存在的不足之處,而且在整體水平上,漢語在整個的世界范圍內(nèi),影響力有限也是無可爭辯的事實。必須要在實際的工作當中,進行優(yōu)化與完善,使?jié)h語言的國際推廣工作,邁上新的歷史臺階。
以泰國為例,雖然在漢語言的學(xué)習(xí)過程中,有著明顯的人群數(shù)量優(yōu)勢,但在整個社會氛圍內(nèi)存在分布不均現(xiàn)象,尚未實現(xiàn)真正意義上的全方位覆蓋[1]。同時,在漢語言教育的學(xué)生群體中,其對漢語學(xué)習(xí)的水平并不高,也遠遠沒有達到精通的水平。然而這一問題,并不僅僅是存在在泰國中的個例,在其他國家的漢語國際教育推廣工作中,也同樣存在,由于精通兩國語言人才的稀缺,造成了當前漢語言國際教育推廣工作中的障礙,使發(fā)展到達了瓶頸階段。
無論是在哪類的教學(xué)工作中,教學(xué)大綱都對整體的教育內(nèi)容起到指導(dǎo)性的綱領(lǐng)性要素,是控制實際教育水平的關(guān)鍵節(jié)點。泰國的漢語言教學(xué),正是由于缺乏相關(guān)教學(xué)方案與標準、權(quán)威的漢語教學(xué)大綱,導(dǎo)致了各個層級教育機構(gòu)中,各自為政的現(xiàn)狀。
而究其主要原因,不僅是泰國政府方面的文化限制,同時也有中方專家學(xué)者的督導(dǎo)不利,是兩方面誘因綜合作用下的結(jié)果。因此,對本土的教育限制進行全面的開放是解決這一問題的核心原因,應(yīng)當引起泰國教育機構(gòu)的高度重視,制定出合理的教學(xué)綱領(lǐng)。另外,中方的相關(guān)專家學(xué)者也要高度配合,輔助其完成各個學(xué)段的漢語言教學(xué)大綱制定,使各級教師能在綱領(lǐng)指導(dǎo)下充分全面的完成教學(xué)工作,讓教學(xué)大綱在漢語國際教育推廣工作中發(fā)揮出積極且重要的作用,加快文化輸出進程與速率,提升國際影響水平。
教材的內(nèi)容,是教學(xué)中師生建立連接的重要紐帶,在實際教學(xué)活動中的作用十分明顯。對外的漢語教師,在進行漢語國際推廣教學(xué)的過程中,會攜帶大量的國內(nèi)教學(xué)資料,輔助開展教學(xué)工作,而在異域文化背景下,社會環(huán)境與教育條件大不相同,任何不能結(jié)合實際的教育內(nèi)容最終的結(jié)果必然是被束之高閣。
因此,在海外漢語教材的編著過程中,注重加強本土化內(nèi)容,成為了教育工作者研究的重點。在教材的編著過程中,對于初學(xué)者來說內(nèi)容的趣味性是提高學(xué)習(xí)積極性的重要手段,應(yīng)在教材的內(nèi)容上進行豐富與完善,并盡可能的實現(xiàn)本土化深入融合。如在泰國的漢語言教材中,加入與佛教、寺廟、熱帶等相關(guān)聯(lián)的詞匯與內(nèi)容,可以更好的與當?shù)氐膶嶋H生活相互結(jié)合,實現(xiàn)教材的本土化改良,在提高利用率的同時,切實提高整體的漢語國際教育推廣工作[2]。
教師是執(zhí)行教育工作的基礎(chǔ)支撐力量,應(yīng)當在擴大漢語國際教育推廣教師隊伍的同時,盡可能的提升其教學(xué)水平。在國內(nèi),不僅要強化人才的行業(yè)引入力度,吸引更多有教師經(jīng)驗的人才投身到國際推廣工作當中,也要增加其到國外參與教學(xué)交流活動的機會,使其積累大量的國際教學(xué)經(jīng)驗,能更好的適應(yīng)在國外地區(qū)的教學(xué)任務(wù),促進漢語言國際教育推廣。同時,要在當?shù)亻_發(fā)優(yōu)秀的漢語教育工作者,激發(fā)其投身漢語教育的熱情,成為教育推廣工作的中流砥柱。
教育工作,作為知識密集型的高端產(chǎn)業(yè),對教育本體知識與外語能力的綜合素質(zhì)有著較高的要求,必須在推廣過程中,發(fā)揮孔子學(xué)院等教育機構(gòu)的作用,培養(yǎng)出真正有涵養(yǎng)、有水平的教師隊伍。
在漢語國際教育推廣的發(fā)展進程中,雖不是一帆風(fēng)順的,但也在挫折中不斷進行經(jīng)驗總結(jié),逐漸完善相關(guān)的對策與辦法,通過教材大綱的統(tǒng)一、完善教材內(nèi)容、強化師資力量的措施,可以幫助其在具體的推廣過程中,提升自身的有效性,實現(xiàn)良性的持續(xù)性發(fā)展,在泰國、亞洲乃至世界范圍內(nèi)提升文化影響力水平。