孟凌慧
摘 要:翻譯是高中英語教學過程中的重要環(huán)節(jié),也是高中英語學習過程中的主要內(nèi)容。如何更好地讓學生進行翻譯是高中英語教學的主要目標。在高中英語教學過程中,應(yīng)當真正的把翻譯放到英語學習中的重要位置。具體的分析影響學生翻譯學習的因素,另一方面也要為學生進行更好的英語翻譯學習提供教學路徑,這是對待高中英語翻譯的必由之路,也是高中英語教學的必備條件。
關(guān)鍵詞:高中生;翻譯;教學
任何語言的學習都離不開對該語言的真正意思的學習。理解語言的意思,才能夠?qū)υ撜Z言的真正的表達用意進行理會與溝通。對于高中英語學習來說也是如此,讓學生真正的明確英語學習過程中所存在的問題。針對學生英語學習的問題進行具體細致的分析,才能夠?qū)W生的英語學習具有助益。
一、高中階段影響學生英語翻譯的要素分析
(一)相異的語言文化背景因素
從很大程度上來說,英語學習畢竟是一門外語學習,學生對于外語學習最難掌握的就是外語產(chǎn)生的文化背景。英語學習學生之所以感到困難,就是因為對文化背景的不了解。對于任何一門外語來講,學生學習外語的過程中總會受自己母語的影響,因為基于外語的文化背景及母語文化背景的不同,所以就會導(dǎo)致學生在理解語言的過程中出現(xiàn)差異。學生進行英語翻譯,實際上也是對自己母語進行檢討的過程。在學生進行英語翻譯的過程中,總是要把自己的母語文化帶入到英語翻譯的過程中,這是任何學習英語的學生所共有的特點。在這種共有的特點的之下,實際上就是兩種不同的語言文化背景在起作用。在高中英語學習階段,學生在對英語進行學習的時候,總是把自己的母語文化背景帶入到英語翻譯中來。實際上,在英語學習中英語的語法、句子結(jié)構(gòu)、以及相應(yīng)介詞動詞的運用都完全不同于漢語。高中英語學習階段的學生容易把漢語的某些用法及習慣帶入到英語學習中來,造成英語翻譯的困難。產(chǎn)生以上影響英語翻譯的根本原因就在于兩種不同的文化背景在支撐這兩種語言,在這兩種不同的語言習慣之下,學生學習英語就會產(chǎn)生某些文化背景方面的困難。
(二)語感的不同差異影響
語感是任何語言所具備的某種語言感覺,從高中英語階段的學習來說,學生尤其要培養(yǎng)這種語感,只有學生真正的掌握語感后,才能夠進行流利的英語表達。學生高中階段英語學習中,尤其是在英語翻譯中,由于學生掌握著兩種不同的語感,一種是英語的語感,另一種是漢語的語感。這兩種語感造成學生在英語翻譯的過程中不能夠更好的將兩種語言感覺真實的結(jié)合起來,這也是學生在英語翻譯中存在巨大困難的主要原因。真正的培養(yǎng)學生的語感,就需要讓學生把英語的語感放在內(nèi)心之中,要在平時的學習中不斷的培養(yǎng)強化這種語感,才能使得學生的英語學習具有更高的效率。也才能夠讓學生的英語翻譯更加精確與準確。毋庸置疑,任何語感的培養(yǎng)與加強都不是一朝一夕的事情,是在長期的語言學習中所形成的,并在長期的語言學習中去凝煉這種語感,才能夠把語感真正的培養(yǎng)起來,并在不斷的培養(yǎng)中強化自身的語言意識,才能夠?qū)τ⒄Z的翻譯進行更高質(zhì)量的學習?;趯W生學習英語是基于兩種不同的語言系統(tǒng),其對語感的培養(yǎng)對于學生進行更好的英語翻譯至關(guān)重要。高中階段的英語學習,只有學生培養(yǎng)正確的預(yù)感,才能夠進行更好的英語翻譯以及英語理解。
(三)學習習慣的不同對學生英語翻譯的影響
任何語言都是基于某種文化理念,語言是該文化所在的民族地區(qū)的長遠發(fā)展所形成的一種語言系統(tǒng),語言根植于民族長期的生活過程中,在這個民族長期的生活過程中所形成的語言系統(tǒng)具有地方性。在英語學習的過程中,必須要理解英語所在地某種生活過程。學生進行英語學習的不同,也就會造成學生英語學習效率的高低。有的學生善于從英語文化的角度來理解英語,有的學生則不善于從文化的角度來理解英語,只是單純的就英語學習的學習而學習,不善于探究英語背后的學習理念,這是英語學習過程中最容易忽略的問題,從這個角度上來說,具有這樣不好的英語學習習慣的學生對英語的翻譯就不能夠靈活自如的運用。換言之,具有良好英語學習習慣的學生在學習過程中更能夠具體的運用英語文化來對英語進行學習和理解,把英語背后的某種文化理念理解清楚,才能夠更清晰的理解英語所在的文化,并能夠更好的進行英語翻譯。從以上總結(jié)來看,我們也可以認為學生在英語學習的過程中,必須保持一種良好的、從英語文化的角度來理解英語的學習習慣,這樣才能夠使得學生真正地理解英語的語言系統(tǒng),對英語翻譯具有更大的作用。
二、基于教師方面提升翻譯水平的措施
(一)任務(wù)型教學方法的充分運用
任務(wù)型教學方法指的是教師在教學的過程中能夠針對學生不同的學習情況,對學生布置相應(yīng)的學習任務(wù)。任務(wù)型教學方法從根本上來說就是要就是在平時的教學過程中,對學生的學習布置相應(yīng)的學習任務(wù),并在學習任務(wù)的過程中發(fā)現(xiàn)學生存在的不足。這樣的教學方法一般能夠促進學生對學習的進程的推動性。對于高中英語學習的翻譯來說,高中英語教師也應(yīng)該注重培養(yǎng)學生自主學習的這種習慣,對學生進行布置相應(yīng)的翻譯任務(wù)。讓學生在規(guī)定的時間段里完成相應(yīng)的翻譯任務(wù),才能夠讓學生更好地理解英語學習的重要性,在進行英語翻譯的過程中感悟英語所在的民族文化以及這種民族文化對英語所造成的影響,只有教師能夠科學地布置相應(yīng)的翻譯任務(wù),才能夠讓學生在英語學習的過程中不斷地展開對英語學習的自主性。高中階段的英語翻譯教師應(yīng)該充分的注重任務(wù)型教學方法在教學工作中的運用,只有真正的把這種教學方法運用到教學中來,才能夠使得學生在不斷的督促的過程中完成英語翻譯的學習,更好的促進學生英語翻譯的質(zhì)量與水平,達到對英語學習的目的。
(二)教師靈活運用提問型教學方法
提問型教學方法是英語學習中重要的一種教育方法。在高中英語學習階段,教師要善于運用提問型教學方法來摸查學生學習的進度、強度。在英語翻譯的學習中,教師要注重把提問型教學方法真正的融入到實際教學過程中來,因為提問型的教學方法,能夠督促學生積極地進行英語的學習,并在不斷的進行英語學習的過程中完成教師布置的各項任務(wù)。這是高中英語學習進行的重要步驟。具體到英語翻譯的教學中來,也就是說,教師在教學過程中要積極主動的對學生的學習情況進行提問,并在這個過程中以學生的學習問題意識為引導(dǎo)、以學生學習存在的主要問題為提問的范圍,這樣才能夠最大程度的對學生的學習情況進行深度的掌握。教師要不斷地總結(jié)在英語翻譯教學中存在的問題,積極地引導(dǎo)學生在英語翻譯過程中存在問題的基礎(chǔ)上進行總結(jié)凝練,并積極的總結(jié)英語翻譯教學中的經(jīng)驗與教訓,這樣才能夠更好地對學生進行英語翻譯的學習。進而達到,提高英語翻譯教學質(zhì)量的目的。
(三)以興趣為引導(dǎo)的教學方法的運用
興趣是最好的老師,學生對英語學習的過程中養(yǎng)成對英語學習的興趣才能夠更好的把學生引導(dǎo)到英語學習的軌道上來。任何學習者只有自己對學習的對象產(chǎn)生了興趣,學習的效率就會大大提升,對于英語翻譯的學習來也是如此,高中階段的學生就有很重的學習任務(wù),學生在英語學習的過程中,必須培養(yǎng)對英語學習的興趣,才能夠更好地促進英語的學習。對于英語的翻譯,教師要教育引導(dǎo)學生的學習興趣為主。這就要求教師做到:首先,就是要明確學生英語學習的興趣點在哪里。就是在明確學生興趣點的同時,才能夠?qū)W生的英語學習進行更有助益的幫助,明確學生學習的側(cè)重點,讓學生在興趣的引導(dǎo)之下自由的進行英語學習,才能夠更有效率的進行英語學習。其次,教師要科學的規(guī)劃學生的學習過程。有一個科學的學習過程是對英語翻譯學習的重要任務(wù)與目標,在高中階段學生自主學習的能力較差,教師應(yīng)當真正的以學生學習情況為考量標準,對學生的英語實際進行科學性的規(guī)劃,這是讓學生進行更高效率與更高質(zhì)量英語學習的必要條件。
三、基于學生方面提升翻譯水平的措施
(一)學生要逐步學會從英語文化角度進行英語翻譯
建立在對英語文化掌握的基礎(chǔ)之上,學生才能夠?qū)τ⒄Z的學習,不僅知其然還能知其所以然從實質(zhì)上來說,任何一種語言學習都是一種語言文化的學習,因為任何語言都是立足在某種文化的基礎(chǔ)上逐步發(fā)展的。在這種文化的基礎(chǔ)之上,語言的學習才會具有文化的意蘊,并具有文化學習的內(nèi)涵。高中階段學生對于英語翻譯的學習,應(yīng)當建立在對英語翻譯的文化學習的基礎(chǔ)之上,因為只有真正的了解英語作為一門語言背后的文化基礎(chǔ),才能夠?qū)τ⒄Z的表達的歷史具有更清晰的認識。因為任何語言都是對某種文化的反映以及某種文化發(fā)展的必然的結(jié)果。學生在進行英語翻譯的時候,應(yīng)當把英語這種語言背后的文化因素真正搞清楚,并在明確語言文化因素的基礎(chǔ)之上對英語進行翻譯,不要想當然的以母語的語言表達方式來為英語的學習進行范圍的界定。這從很大程度上來說,不利于英語翻譯的長久學習,也不利于學生更好的對英語翻譯進行有質(zhì)量的學習。另外,從長遠發(fā)展的角度來說,學生在英語學習的過程中,要逐漸的培養(yǎng)良好的英語學習習慣,而良好的英語學習習慣,從本質(zhì)上來看,就是要把英語文化,帶入到英語學習中來。這樣才能夠更加實在的,把英語的學習,奠定在文化的基礎(chǔ)之,才能對英語翻譯的學習更有目的性。
(二)學會善于培養(yǎng)與加強英語語感
對于英語翻譯來說,學生應(yīng)當注重英語語感的培養(yǎng),只有學生真正的培養(yǎng)起對英語的語感,對英語的翻譯才能手到擒來,這樣才能夠最大程度的實現(xiàn)英語的學習,從而提高英語翻譯的質(zhì)量。當然必須指出的是,英語語感的學習不是一蹴而就的,而是建立在對英語學習的長時間積累的基礎(chǔ)之上的。高中階段的英語翻譯也應(yīng)當建立在對英語語感的培養(yǎng)之上,尤其是在英語翻譯的過程中逐步的找到英語的語感,加強英語的語感學習,才能夠更好地培養(yǎng)學習英語的良好習慣,并運用在這種良好習慣之中,形成屬于自己的英語學習的方法,這樣才能夠更深刻地展示自己英語學習的潛力。這是高中階段英語學習所必須具備的英語學習方法,也是高中英語翻譯必須進行的學習步驟。
(三)學生要對英語學習日常化
英語學習日?;傅氖菍W生在平時的日常交流過程中都要盡量地用英語進行交流。從本質(zhì)上來說,任何語言的學習都是基于日常生活中,人們?yōu)榱吮磉_某些思想與觀點的過程中逐步的建立起來的,這是語言發(fā)展的必經(jīng)階段,也是學生對英語學習必須領(lǐng)悟的重要方面。對于高中階段的英語翻譯來說,學生要在日常生活中就具備學習英語的素質(zhì),逐漸的學習日?;挠⒄Z,作為營造英語學習的氛圍。從這個角度上來說,學生要逐步的養(yǎng)成對英語學習的自覺性與主動性,這就要求學生在平時的英語學習的過程中,就要注重對英語學習的感覺的培養(yǎng),逐步的在良好的英語學習氛圍中學習英語,英語翻譯實際上就是綜合的考察學生學習英語的水平的一個重要方面,只有學生在平時就用英語進行交流與溝通,并在交流與溝通中逐漸的培養(yǎng)英語的語感,才能夠?qū)τ⒄Z翻譯進行更好的研究與把握。高中階段學生英語學習必須以學生的日?;瘜W習作為學習的重要方法與方式,這是對學生進行更好學習的必備條件,也是學生學習英語的必要基礎(chǔ)。
四、結(jié)語
高中英語學習階段是學生英語學習的重要階段,也是學生進行更好的語言學習的英語學習階段,必須正確認識高中階段英語學習的重要性,并在這一重要性的指引之下為學生高中英語學習提供靈活多種的教學方法以培養(yǎng)學生形成英語學習日常化習慣。毋庸置疑,翻譯在高中英語教學中占據(jù)著重要的位置,翻譯是學生學習第二門語言過程中的橋梁,也是學生理解語言過程中所必備的重要條件。