• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      中介語中的石化現(xiàn)象

      2018-03-19 16:40:28閆美
      北方文學(xué) 2018年5期
      關(guān)鍵詞:遷移教學(xué)

      閆美

      摘要:中介語這一理論自從被Selinker提出后,就一直受到廣泛關(guān)注。中介語中的石化現(xiàn)象更是第二語言學(xué)習(xí)者經(jīng)常出現(xiàn)和無法避免的問題。通過對石化現(xiàn)象形成的原因,我們對學(xué)習(xí)者輸出的語言有了更深刻的認(rèn)識。本文分為中介語的簡單介紹,中介語中石化現(xiàn)象是什么,石化現(xiàn)象的原因,以及如何教學(xué)以最大程度的減少第二語言學(xué)習(xí)者的石化問題幾部分。

      關(guān)鍵詞:石化現(xiàn)象;目的語;遷移;教學(xué)

      “中介語”(interlanguage)一詞是語言學(xué)家Selinker在《Interlanguage》(1972)一文中首先提出的。中介語研究第二語言學(xué)習(xí)者輸出的成功或者不成功的話語。這些話語是第二語言學(xué)習(xí)者嘗試使用目的語規(guī)則而產(chǎn)生的。早在1967年Corder在《學(xué)習(xí)者語言偏誤的意義》中對第二語言學(xué)習(xí)者的偏誤進行了分析,將人們的注意引到了學(xué)習(xí)者身上。Selinker給“中介語”下的定義是“中介語可以用作語言學(xué)上描寫的數(shù)據(jù),即可觀察到的語言輸出,我們認(rèn)為這種語言行為是高度結(jié)構(gòu)化的。在語言遷移的綜合研究中,我們不得不承認(rèn)中介語的存在,而且必須作為一個系統(tǒng)而不是作為孤立的錯誤的集合來看待”[1]。這就和偏誤分析區(qū)分開,中介語不是孤立的集合。

      第二語言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中會不斷調(diào)整自己的言語行為,使自己輸出的話語不斷接近目的語。錯誤逐漸減少,但是有些錯誤無法避免或者很難更改,這就是Selinker提出的中介語的石化(也稱僵化)。

      一、石化現(xiàn)象是什么

      Selinker認(rèn)為石化現(xiàn)象是存在于“潛在的心理結(jié)構(gòu)”中一種機制,表現(xiàn)為某種母語背景的第二語言學(xué)習(xí)者會在目的語習(xí)得的某個階段上停滯不前,無論學(xué)習(xí)者年齡大小,也無論其是否繼續(xù)學(xué)習(xí)[2]。通俗地講學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二語言的某一階段犯的錯誤不能克服,而且反復(fù)出現(xiàn)??梢哉f這種石化現(xiàn)象是非常普遍而且是學(xué)習(xí)任何一種語言不可回避的問題,無論是在語音、詞匯、語法還是語用方面都經(jīng)常發(fā)生。石化分為永久性石化和暫時性石化。

      永久性石化如:楊連瑞等人在《中介語石化現(xiàn)象的研究的進展》中舉例,英籍波蘭作家約瑟夫·孔拉德的英語被公認(rèn)在語法上達到了與英語母語者一樣的水平,但語音上仍保持著波蘭口音[3]。這就是在語音上出現(xiàn)了石化現(xiàn)象。

      暫時性石化如:我們在學(xué)習(xí)英語的過程中,只有一小部分人能達到英語母語者的水平,很大一部分人不能用英語進行交際,出現(xiàn)“啞巴英語”,這也是在學(xué)習(xí)英語過程中產(chǎn)生了石化問題。但是在學(xué)習(xí)英語過程中如果加大輸入量和輸出量,或者在目的語環(huán)境下“啞巴英語”的狀況有機會改變。所以暫時性石化可以通過有效的教學(xué)手段、大量的訓(xùn)練來改正和避免。我們在教學(xué)中要區(qū)分暫時性石化和永久性石化,以幫助第二語言學(xué)習(xí)者改正石化問題,習(xí)得正確的目的語的表達方式。

      二、石化現(xiàn)象的原因

      前面說過Selinker認(rèn)為石化是存在于“潛在的心理結(jié)構(gòu)”中的一種機制,他用五個“中心過程”來描述這中“潛在的心理結(jié)構(gòu)”,分別是:語言遷移、由訓(xùn)練造成的遷移、過度泛化、第二語言學(xué)習(xí)策略和第二語言交際策略。Selinker提出的五個心理過程實際上可以作為解釋石化現(xiàn)象產(chǎn)生的原因。

      (一)語言遷移

      Selinker把由母語造成的中介語中石化現(xiàn)象叫作語言遷移。這是母語潛在地影響學(xué)習(xí)者的認(rèn)知思維方式。語言遷移經(jīng)常發(fā)生在第二語言學(xué)習(xí)的初級階段。

      如:漢語重意合而不是形合,盡量省去一切不必要的形式裝置,所以沒有英語中形式主語這類替補詞。母語為英語的學(xué)習(xí)者如果遇到漢語的長主語時,可能會用“它”“這/那”做形式主語[4]。

      It nice to meet you.(認(rèn)識你這很高興)

      It is difficult to finish all the homework.(完成所有作業(yè)這很難)

      (二)訓(xùn)練造成的遷移

      Selinker認(rèn)為這種遷移是教學(xué)過程中教學(xué)方法使用不當(dāng)造成的。這種遷移主要是教師和教材的原因,一方面是教師自身的不足比如發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn)或者語言知識不足,教學(xué)方法不當(dāng)無法將知識點準(zhǔn)確地傳授給學(xué)生;或者過分訓(xùn)練某一個知識點誤導(dǎo)了學(xué)生。另一方面教材中不恰當(dāng)?shù)慕忉尣缓侠淼牧?xí)題都是學(xué)生產(chǎn)生化石化的重要原因。

      教材中大量的英語注釋容易誤導(dǎo)學(xué)生,英語詞匯和漢語詞匯不是一一對應(yīng)的,意義相近的詞在用法上可能不一樣。比如:教材對跑步的注解是“to run,running”學(xué)生就將“I run to the metro”直譯為“我跑步上地鐵”,形成偏誤。另外如果教師的發(fā)音不準(zhǔn),教師不能正確發(fā)zh、ch、sh這三個音,那么學(xué)生也不能正確習(xí)得這三個輔音。

      (三)過度泛化

      過度泛化指學(xué)習(xí)者習(xí)得第二語言過程中將已知的目的語規(guī)則泛化到所能接受的范圍外。最常見的是學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)完量詞“個”后,泛化到任何個體、物品,會出現(xiàn)“一個椅子”“一個狗”這一類的錯誤。

      學(xué)習(xí)者產(chǎn)生過度泛化一方面是由于對目的語規(guī)則的不完全掌握,不清楚其正確使用方法。比如前面提到“個”的用法。另一方面學(xué)生新學(xué)習(xí)一個目的語規(guī)則,感覺充滿新鮮感和成就感會在每個地方都加上這一新學(xué)的目的語規(guī)則,如果這個時候不指出其錯誤地方學(xué)生就會誤以為可以使用。

      (四)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)策略

      學(xué)習(xí)策略是語言學(xué)習(xí)者為解決學(xué)習(xí)過程中所遇到的問題而采取的各種計劃、途徑、步驟、方法、技巧和調(diào)節(jié)措施。不同的學(xué)習(xí)策略影響學(xué)生對所學(xué)知識的吸收和運用,影響了學(xué)生學(xué)習(xí)的自主性和學(xué)習(xí)方式。Selinker認(rèn)為學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)策略一定程度上與學(xué)習(xí)者所處的文化有關(guān),其中一種策略就是簡化。無論就是漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)者還是英語作為第二語言的學(xué)習(xí)者都常采用這種學(xué)習(xí)策略。

      比如漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)完“把”字句后也不使用它?!拔野氧r花放在桌子上?!彼麄儾皇褂谩鞍选弊志洌瑫f成“我放鮮花在桌子上”等。把英語作為第二語言的學(xué)習(xí)者經(jīng)常運用簡化策略,英語中從句的習(xí)得比較困難易出錯,所以在考試時,考生會避免寫易出錯的從句,轉(zhuǎn)而寫兩個簡單句。

      (五)交際策略

      交際策略是指學(xué)習(xí)者運用目的語進行交際遇到困難時采用的策略。研究表明,二語學(xué)習(xí)者在達到一定水平后,就會使用回避等交際策略來達到交際的目的,其學(xué)習(xí)能力會減弱甚至完全停止學(xué)習(xí),只是必要時增加一定的詞匯而已。如果不在學(xué)習(xí)者使用交際策略時制止,他們會覺得不會影響交流從而繼續(xù)使用,長此以往就形成語言方面的石化。

      比如:交際時經(jīng)常使用回避。

      —你們兩個誰跑得快?

      —我。

      回答者沒有回答“我跑得快?!敝换卮鹆恕拔摇!本褪遣捎昧撕喕呗?。

      以上是影響石化現(xiàn)象的五個主要原因,一種語言項目的石化是一個復(fù)雜的問題,往往不是一種原因引起的,是多方面因素綜合起作用造成的。中介語的始點是母語,在習(xí)得目的語時及其容易受母語的影響,隨著不斷地學(xué)習(xí),目的語規(guī)則的增加,目的語的影響變得越來越多,但不代表脫離母語的影響。語言是思維的工具,學(xué)習(xí)者在輸出話語時總要經(jīng)過思維的加工又難免用到學(xué)習(xí)策略和交際策略。

      比如以英語作為第二語言的學(xué)習(xí)者習(xí)得“he”和“she”時,往往忘記使用“she”,經(jīng)常出現(xiàn)“he is a beauteful girl.”這樣的句子,或者講話、寫作時通篇都是“he”。而且這類問題極難改正,是個嚴(yán)重的石化問題。究其原因,是語言遷移的影響,近代之前漢語里只有“他”這個人稱代詞表示男、女,隨著西方文化的傳入,一些學(xué)者翻譯西學(xué)將“she”譯為“她”,這才有了“她”代指女性的人稱代詞。但是在有男有女時會使用“他們”而不是“她們”。所以在我們學(xué)習(xí)“he”和“she”時,受母語的影響,會忽略“she”的使用。隨著研究發(fā)現(xiàn),“he”和“she”的石化并不是只有語言遷移,其中也有訓(xùn)練造成的遷移。在英語學(xué)習(xí)時,教師以及一些參考書舉得例句大多是“he”作為主語,而“she”為主語的很少出現(xiàn),因此加大了“he”的復(fù)現(xiàn)率。因此學(xué)生對“he”印象深刻以至于使用錯誤形成石化。

      三、石化現(xiàn)象的漢語教學(xué)的啟示

      前面提到學(xué)習(xí)者的石化現(xiàn)象分為暫時性石化和永久性石化,對于暫時性石化我們可以采取一定措施避免甚至解決。

      (一)培養(yǎng)學(xué)生的漢語思維減少語言遷移

      培養(yǎng)學(xué)生的漢語思維就是應(yīng)該培養(yǎng)學(xué)生擺脫自己母語對學(xué)習(xí)漢語的影響。大膽培養(yǎng)漢語思維就是在使用漢語進行表達理解時,沒有母語的介入。比如漢語習(xí)慣把重要的內(nèi)容放在后面,和英語不同,英語一般把最重要的內(nèi)容放在前面。培養(yǎng)學(xué)生的漢語思維相當(dāng)于培養(yǎng)學(xué)生對漢語對中國文化的融合度,如果學(xué)生用漢語思維學(xué)習(xí)漢語會降低情感上對輸入目的語的阻礙,從而輸入更多的目的語。

      因此培養(yǎng)學(xué)生的漢語思維使學(xué)生在學(xué)習(xí)目的與規(guī)則時首先想到的不是母語解釋而是用漢語解釋。教師在教授學(xué)生時引導(dǎo)學(xué)生不看英文注釋用漢語解釋漢語,減少語言遷移帶來的石化問題。

      (二)教師提高自身素養(yǎng)減少訓(xùn)練遷移

      教師在教學(xué)活動中起主導(dǎo)作用,教師的能力很大程度上影響學(xué)生目的語的水平。首先教師自身理論水平過硬,如果教給學(xué)生一碗水自己要有一桶水,教師要熟知目的語規(guī)則。其次教師除了自身掌握扎實的理論功底,還要會使用合理的方式傳達給學(xué)生,使學(xué)生準(zhǔn)確的理解,減少訓(xùn)練造成的石化。閱讀相關(guān)研究論著,了解學(xué)生易在哪出現(xiàn)石化,及時避免。

      教師應(yīng)了解學(xué)生水平,教學(xué)內(nèi)容采用克拉申采用i+1的原則,如果所教內(nèi)容超出學(xué)生水平,學(xué)生無法理解在表達時就會采取回避、簡化等策略。所以教授合理的知識是教師的重要任務(wù),一位優(yōu)秀的教師不應(yīng)該只是完全遵循課本成為書本的奴隸,而應(yīng)活用。

      (三)及時糾正減少過度泛化

      留意學(xué)生輸出的話語,對學(xué)生水平進行檢測,對學(xué)生的泛化進行及時制止。最重要的是幫助學(xué)生正確理解漢語規(guī)則,對泛化的規(guī)則加強訓(xùn)練從而減少過度泛化造成的石化。

      (四)注意學(xué)生情感因素減少交際策略學(xué)習(xí)策略帶來的石化

      學(xué)生的情感因素也是很重要的方面,根據(jù)克拉申的情感過濾假說,學(xué)生者動力越大,自信心越強,焦慮感越低,從而輸入的越多,二語學(xué)習(xí)的成績越好。相反,當(dāng)學(xué)習(xí)者沒有動機,缺少自信心,或心情焦慮,有防范心態(tài),其心理屏障增強,對可理解的輸入就越少,二語習(xí)得的效果就越差[9]。教師應(yīng)加強學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的動機,提高學(xué)習(xí)漢語的積極性,減少學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的焦慮,減少情感上的過濾,提高漢語水平。

      四、結(jié)語

      中介語是二語習(xí)得中一個重要的概念,雖然大家對中介語的認(rèn)識不盡相同,但是所有研究者都承認(rèn)在第二語言習(xí)得過程中中介語的存在。而語言的石化現(xiàn)象在中介語各個階段都可能出現(xiàn),而且是不可避免的。此外石化現(xiàn)象產(chǎn)生的原因也是多方面的,往往不是一種原因造成的。但有些石化問題也是可以解決的,需要教師留意學(xué)生輸出的話語,對學(xué)生的石化現(xiàn)象進行引導(dǎo)訓(xùn)練,從而幫助學(xué)生減少石化現(xiàn)象提高目的語水平。

      參考文獻:

      [1]Selinker.interlanguage.IPAL:International Review of Applied Linguistics in Language Teaching.1972.

      [2]王建勤.第二語言習(xí)得研究[M].北京:商務(wù)印書館,2006.

      [3]楊連瑞,尹洪山,趙昌芝,蔣慧.中介語石化現(xiàn)象研究的進展[J].國外漢語教學(xué),2003,4.

      (作者單位:渤海大學(xué)國際交流學(xué)院)

      猜你喜歡
      遷移教學(xué)
      微課讓高中數(shù)學(xué)教學(xué)更高效
      甘肅教育(2020年14期)2020-09-11 07:57:50
      如何讓高中生物教學(xué)變得生動有趣
      甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:25:34
      “自我診斷表”在高中數(shù)學(xué)教學(xué)中的應(yīng)用
      東方教育(2017年19期)2017-12-05 15:14:48
      對外漢語教學(xué)中“想”和“要”的比較
      談物理模型在物理學(xué)習(xí)中的應(yīng)用
      小學(xué)數(shù)學(xué)活動經(jīng)驗的遷移策略
      亞太教育(2016年31期)2016-12-12 19:35:25
      淺析遷移規(guī)律在足球教學(xué)中的影響
      資治文摘(2016年7期)2016-11-23 01:50:57
      現(xiàn)代人類遷移與信息、文化流動的雙向不對稱現(xiàn)象
      新聞愛好者(2016年9期)2016-11-15 19:44:22
      運用遷移學(xué)習(xí)規(guī)律 培養(yǎng)學(xué)生思維能力
      本體感覺的研究進展與現(xiàn)狀
      科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:34:45
      金塔县| 合江县| 乐昌市| 福海县| 上饶市| 德江县| 湛江市| 平南县| 连南| 安吉县| 沅陵县| 华坪县| 永清县| 新河县| 南靖县| 平远县| 南阳市| 彭山县| 乐都县| 时尚| 齐齐哈尔市| 郓城县| 荣昌县| 衡南县| 微山县| 禹州市| 商城县| 连江县| 新巴尔虎右旗| 泰州市| 涿鹿县| 新宾| 娱乐| 清涧县| 新兴县| 青冈县| 曲阳县| 大姚县| 铜陵市| 玛纳斯县| 阿坝县|