河南大學 楊朝軍
美國加州大學伯克利分校的校報《加州人日報》(TheDailyCalifornian)2017年6月22日第8版上面有這樣一句話:
(1) Whether you and your new pal just matched on Tinder, or had thehotsfor each other all summer long, walking through campus on a warm summer night is the move for the first date.
(Bloom 2017: 8)
意思是說無論人們是通過Tinder交友平臺剛剛結識,還是一起度過了整個炎炎夏日,溫煦的夏夜校園總給人以約會的渴望。其中有兩個詞用得比較特別,一個是move,一個是hots。前者通常用作動詞,但這里作為一個名詞使用;后者一般用作形容詞,本例中作為名詞使用,而且較之前者用作名詞的幾率更為少見。那么這種用法是如何產(chǎn)生的呢?本文擬以Langacker的認知語法為基礎,剖析一下hots語義結構的形成,以厘清以下三個問題:1)hots語義合成的認知機制是什么?2)如何判斷類似新生語匯的合法性?3)Langacker的主要語法思想是什么?如何操作?
認知語言學認為語言是整體的,句法、語義、詞匯等構成語言的連續(xù)統(tǒng),語言的使用是人們對周圍客觀世界的概念化,語言的表征和概念化者對相關事物的意象(imagery)有關,語法是一個關于“約定俗成的語言單位的結構性清單”(structured inventory of conventional linguistic units)(Langacker 1982: 25, 1986: 16, 1988a: 11, 1991: 15)。語法的基本單位是象征單位,它是雙極的(bipolar),聯(lián)結著語言的語音結構和語義結構,并以對事體側顯(profile)的方式來體現(xiàn)語言單位的價值或意義。一個既有的概念就是一種概念化的常規(guī),其形成時的內部結構可能很復雜,但人們大多會直接使用既有的概念而不關注其內在的構成成分及其復雜的構型過程,然而對于比較新穎的用法而言——尤其在首次使用和識解的時候,人們還是需要付出一定的認知努力對其構成成分及構型過程進行闡釋(Langacker 1988a: 11)。下面我們就沿著Langacker的認知語法所描繪的圖景,走近例(1)中hots的認知機制。
傳統(tǒng)語法根據(jù)語匯表達內容的不同將詞類劃分為名詞、動詞、形容詞等(朱德熙 1982),而認知語法則認為語言的意義是語言使用者對周圍物理環(huán)境的概念化過程,因此Langacker(1988a, 1988b, 1991)提出應以語匯的語義側顯來界定語言的語法范疇,據(jù)此所有的語匯可以區(qū)分為事物類(things)和關系類(relations):名詞凸顯事物,體現(xiàn)為人們相關認知域中的一個特定的區(qū)域;動詞凸顯動作過程,體現(xiàn)為人們相關認知域中以時間為基礎順序掃描時的一種狀態(tài)。這些語法范疇經(jīng)過用例事件(usage event)的多次強化(entrenching)從而作為類型(type)儲存在人們的詞匯系統(tǒng)中,使用的時候根據(jù)當前事體凸顯的情形(事物/過程)來選擇與之相關的類型(名詞/動詞)來加以比照,并將物理空間中的情景因素(限定、數(shù)量、時態(tài)、情態(tài)等)引入語言的概念化過程,從而將與該事物相關的類型具體化(reification),Langacker稱之為定景(grounding)。例(1)中的hot(炎熱的)是hots的詞干,首先作為傳統(tǒng)語法中的形容詞,它側顯一種非時間的靜態(tài)關系(atemporal stative relation)(Langacker 1985: 111),說明某種構想實體(virtual entity)所具有的特征,因此是一個具有高度圖式性的依存單位。hot在例(1)中說明當前夏日(summer days)的溫度超過了人們平時所能承受的正常標準(norm),是溫度這個級階(scale)關系中超過正常值的一種極端情形。換言之,hot這個述謂表征的是夏日與高溫之間的一種關系,只不過在這種關系中概念化者(conceptualizer)的激活域(active zone)不是該事件關系中的實體(夏日),而是關于這個實體的溫度的特征(炎熱)。Langacker(1982: 58)認知語法中所謂的實體是抽象的實體,它既可以是一個事物,也可以是一種關系。本例中夏日的溫度作為相關圖式關系中最凸顯的部分被視作一個抽象的實體,因此可以作為一個名詞來看待。Langacker所謂的“約定俗成的語言單位的結構性清單”(1982: 25, 1986: 16, 1988a: 11, 1991: 15)說明,語法條目不是由非是即非的規(guī)則確定的,而是由用例的頻率來決定的,即其語法是一種基于用例的模型(Langacker 1987, 1988d, 1991)。當一定的用例達到一定的閾值(threshold),這種現(xiàn)象就可以成為一種語法規(guī)范。英語中形容詞用作名詞的范例很多(見例〈2〉-〈5〉),因此便會形成[ADJ→N]這種語法范式,該范式就可以作為一種語法規(guī)則的標準(standard)去驗證一個新的表達方式的合法性,譬如例(1)中用作名詞的形容詞hot用例就可以作為一個有待檢驗的目標(target),看是否符合人們的認知規(guī)范。如果英語中這種現(xiàn)象非常普遍,則其標準與目標比對的結果是S>T=0,則hot的這種用法完全可以接受,認知語法對之完全允準(full sanctioning);如果英語中這種現(xiàn)象不是太普遍,則要看語言使用者認可的程度。Langacker(1987)認為約定俗成性只是一個程度的問題,認知語法規(guī)范對目標的判定存在一定的容忍度,即S>T這個矢量的值不一定等于零,本例中hot的用法在一定的語境下能夠被讀者所識解,因此也屬于正確的用例,可以理解為Langacker(1987: 69, 1991: 372)所謂的部分允準(partial sanctioning)。
下面的例子是關于形容詞poor用作名詞的情況,例(2)中的定冠詞+形容詞用作名詞([(DEF+ADJ)→N])比較常見,可以認為是接近完全允準的情形;例(3)中的both…and…可以理解為一種[BOTH N1AND N2]的構式壓制,因此將其中的poor理解為名詞亦可接受,是一種部分允準的情形;例(4)和例(5)的情況就比較少見,屬于部分允準中基本達到允準閾值的情形??梢婈P于構式的允準情況由完全允準到部分允準再到不允準是一個概念象征結構的連續(xù)統(tǒng)(continuum)。
(2) Thepoorlive in terrible condition.
(3) Both rich andpoorare treated equally.
(4) Thesepoorsare good people.
(5) The S80 gets apoor.
例(1)的hots中另外一個成分是英語中表示名詞復數(shù)的后綴-s。Langacker(1987, 1991)認為名詞側顯事物,根據(jù)這些事物的情形可以區(qū)分為可數(shù)名詞和物質名詞。物質名詞是無界的,無法用具體的數(shù)值來衡量,因此是不可數(shù)的。而本例中的hot作為名詞使用時,表示炎熱的夏天的日子(day),日子在人們的認知空間(例如日歷中)顯示為一段固定的區(qū)域,因此是有界的(bounded)(Langacker 1987, 1991),可以作為可數(shù)名詞??蓴?shù)名詞的復數(shù)詞素[PL]同樣是一個側顯事物的認知類型(type),它的定景可以用不同的例示來表示,例如[PL-S]、[PL-ES]和[PL-IES]等。在例(1)中,因為hot的結尾發(fā)音是[t],根據(jù)相關規(guī)則,其例示(instantiation)應該采用[PL-S]的方式,這樣就產(chǎn)生了名詞短語hots,此處hots便是Langacker所謂的一個定景了的、或缺了關系過程中實體的一個例示。
Langacker(1986, 1987, 1988b, 1991)認為鏡像是人們在使用語言的過程中用不同的方式建構起來的心理圖形,定景將物理世界的事物和過程以語言單位的形式引入語言系統(tǒng),認知語義學中的語言系統(tǒng)利用這些語言單位的圖式性(schematicity)將不同的成分結構組配(assemble)成合成結構。例(1)中的hot雖然只是個形容詞,但它側顯一種非時間性質的靜態(tài)關系(Langacker 1986: 22, 1987: 189),此靜態(tài)關系中包括一個圖式性的射體,說明承載某種特征的事物,還包括一個圖式性的界標,該界標說明相關事物的特征。同時,形容詞所表示的特征也是圖式性的(Langacker 1987: 132),它暗示一個與此特征相關的認知域,在此認知域中存在一個關于某種特征的矢量,與形容詞相關的具體特征便是整個特征矢量中的一個局部。
圖1解釋了形容詞構式的語義圖式結構,左邊的小框盒圖中的形容詞述謂(以小方框表示)側顯一個圖式性界標,并提供一個圖式性射體闡釋位,該射體闡釋位由一個承載形容詞特征的事物來解釋(以圓圈表示)。這樣,該圖式結構中的兩個構成成分ADJ和N構成了合成結構[ADJ-N]。 該合成結構主要承襲了構成成分N(射體)的語義側顯,因此構成成分N是該短語的中心詞,故例(1)中整個形容詞的圖式結構應該是一個名詞性短語。但是,語言使用者可以自主地從圖式關系中選擇任意一個圖式性次結構作為側顯的圖形結構(Langacker 1987: 231),所以在例(1)的語境中,概念化者選擇了圖式中的界標作為關注的對象,因此其中的形容詞成為了最凸顯的成分(以粗體表示的小方框)。
圖1中右邊的小框盒圖是對圖式中的形容詞特征的詳述,其中雙箭頭表示作為圖式中射體的事物,小框盒圖中左邊的坐標表示與形容詞特征相關的認知域,在此認知域中表示強度的縱坐標是圖式中的界標,縱坐標上面的小圓圈表示正常的刻度,其上部分為射體(事物)特征所覆蓋的區(qū)域(以粗體表示),該區(qū)域說明了名詞詞組中形容詞所標示的具體的特征情況。
圖1 形容詞圖式(以hot為例)
Hots的構成可以從三個層面來解釋,較高層面、基本層面和較低層面。從基本層面來看,hot本身是一個典型的形容詞,屬于依存成分,它表征一個非時間性質的關系過程,側顯一個圖式性射體,其自身作為圖式性界標對圖式性射體的一種特征(溫度)做出解釋,表示某一事物的溫度。同時,在這個表示溫度特征的圖式性界標內也存在一個低一層級的非時間性質的關系過程(較低層面),在這個關系過程中,溫度特征作為整個過程的基礎(baseline);人們常識中可以接受的溫度是一個界標,超過該溫度的部分即是此關系過程中的射體,表示當前的溫度超越了人們一般可以接受的界限。在較低層面的關系過程中,概念化者側顯的是超過人們正??梢越邮艿臏囟鹊牟糠?,是對“溫度很高”的概念化表征;在基本層面的關系過程中概念化者側顯的是溫度特征,結合較低層面的解釋,基本層面表征的意思是“(某一事物)具有很高的溫度”,在此基本層面組合的過程中,(溫度)特征是組配過程中的側顯限定成分,因此整個構式承繼了其抽象實體性的特點,可以作為一個名詞來看待,因此在整個構式的較高層面,構式的整體特征呈現(xiàn)出一種名詞述謂的特點。
上面說明了hot可以在語義結構的識解中理解為名詞,但如何賦予其名詞的語法范疇呢? Langacker(1987, 1991)用語義結構延伸的理論來解釋這種語法范疇的改變。下頁圖2中三個結構分別是ADJ(形容詞)、NS(形容詞變名詞后綴,即-ness)和N(名詞),結構中的上下兩層分別表示語言單位的語義結構和語音結構,形容詞名詞化詞素NS是一個依存成分,需要與其他成分結合才可以體現(xiàn)認知語言學所要求的完型特征,因此它也是一個圖式性結構,作為一個形容詞名詞化的功能成分,它一方面具有形容詞性特征,表征一個非時間關系的靜態(tài)過程;另一方面具有名詞性特征,表征相關的事物。前者構成了名詞化關系中的標準,后者構成了名詞化關系中的目標。標準的闡釋位可以由ADJ的過程關系來詳述,目標闡釋位由N的事物性特征來詳述,依存單位NS是側顯決定成分,因此整個合成結構的性質是名詞性質。但英語中多個形容詞可以直接用作名詞的范例表明,形容詞名詞化的詞素(即NS)可以是零形式,它只在構型的過程中存在,而不必在具體的表層結構中出現(xiàn)。因此,例(1)中的hot可以直接做名詞而無須改變形式,其與hotness的區(qū)別在于,hot直接做名詞更強調形容詞所側顯的關系(溫度與夏日,甚至包括經(jīng)歷該溫度的體驗者——一起度過炎炎夏日的戀人們),而hotness則更傾向于表示溫度本身的特征,即圖中超過正常值的那部分刻度,如下面例(6)即是指動物們受不了遷徙地的炎熱(沒有明確表明與時間〈例如日子〉的關系)。這里的hot做形容詞時表述的關系、hot直接做名詞側顯的關系與hotness中對上述關系的消顯(defocusing)同樣構成一種語義結構方面的連續(xù)統(tǒng),是一種語義框架方面的完型。此例中因為標準對關系過程的側顯以及目標對事物的側顯存在一定的細節(jié)沖突,屬于不完全允準的情況,Langacker(1986, 1987, 1991)稱之為語義的延伸(extension)。
圖2 形容詞的名詞化
(6) The animal is not used to thehotnessof its new habitat yet.
圖3 名詞復數(shù)圖式
Langacker(1988d: 130, 1991)認為,自己的認知語法是以用例為基礎的(usage-based),人們從各種各樣的用例事件中抽象出來一些語言結構的圖式,這些圖式反過來為人們的語言使用和語言識解提供語法方面的規(guī)范。例如人們可以從dog、tree、desk、window等的復數(shù)形式dogs、trees、desks、windows中概括出來關于名詞復數(shù)的結構描述(structural description),該結構描述就是關于名詞復數(shù)的語法“規(guī)則”,在具體使用的時候,這些作為語法規(guī)范的圖式和人們熟知的用例同時存在,比較簡單的語法情形(如直接加-s的用例)可以直接激活語法范式,從而快捷地構建出新的用例;對于較為復雜的情形(例如[fly+-s]→[flies]),語言使用者可以調動相關的圖式,結合用例,經(jīng)過縝密的推理得出需要的結果。正因為這些語法圖式和用例的存在,語言的概念化者才可以從容地面對新的詞匯和用法。圖3的上部是關于名詞變?yōu)閺蛿?shù)的圖式,意指只要是表達事物(thing)經(jīng)驗的單位都可以通過加-s的方式表示復數(shù),方框中的x是一個變量,指任何表示事物的語言單位。下面箭頭的左邊部分是常見的用例([dog+-s]→[dogs], [tree+-s]→[trees]),它們既是圖式生成時的成員,也是圖式生成的結果,對以后的新的用例起著核準和引領的作用。經(jīng)過上文的推理,我們知道形容詞hot在語境中表示事物,此處應該作為名詞理解,鑒于其射體是有界的*名詞雖然是一個自主成分,但自主成分和依存成分的劃分是相對的,它同樣也可以是一個相對的依存成分,因為在名詞的使用清單中還包括有定(definiteness)、有指(specificity)、有界(boundedness)等概念,因此在其圖式中還同時存在諸個相關的闡釋位。文中的hot作為名詞在日歷中占有多個具有hot特征的區(qū)域,因此是個有界的可數(shù)名詞,此闡釋位必須明示(即表明單數(shù)或復數(shù))才可以達到認知語言學上所要求的完型特征。,因此可以視為一個可數(shù)名詞,其復數(shù)形式則可以參照圖式和相關的用例(例如dogs、trees)構成hots,表示多個“炎熱的日子”。
Langacker的認知語法是一個開放的(open-ended)語法體系,其語法規(guī)范是動態(tài)的:它來自于用例的抽象,也隨著用例的變化而改變,因此不符合用例的規(guī)范會逐漸消亡,新抽象出來的規(guī)范也會漸次進入語法體系。對于一個新的語言用例合法性的判斷,主要依靠語法規(guī)范所意指的圖式性是否可以得到滿足,例如合成詞eyelid、eyebrow、eyeball等就可以成立,因為lid、brow、ball這些因素存在于eye的圖式之中,屬于其即時轄域(immediate scope)(Langacker 1986: 9, 1987: 118、130、182, 1988b: 74, 1991: 8),而facebrow,headbrow就不可以成立,盡管brow也在臉上、頭上。這種關于用例合法性的判斷貫穿用例合成的整個過程之中,上文所說的允準即是其中一個重要的判斷語法規(guī)范性的手段。在此基礎上,Langacker(2004, 2009, 2017)又提出了一個控制循環(huán)模型(control cycle model)作為審核用例合法性的機制。如圖4所示,行動者A(actor)掌控著一些實體構成其認知域D(dominion),某個目標T(target)進入其有潛在影響力的場域F(field),他因此對該目標做出處置。如果失敗,則該目標不能接受;如果成功,則將目標納入其既有認知域,成為其中的一部分。
圖4 控制循環(huán)模型(Langacker 2009: 130)
就例(1)中的hot而言,當其進入語境中一個名詞的位置時,語言的概念化者就會調取名詞的圖式,看是否符合允準的要求。當然,例(1)中hot側顯的并不是溫度本身,而是關于具有這種溫度特征的事物,因此符合名詞側顯事物這個本質的圖式特征,可以允準,并將之歸入名詞的范疇。另外,作為名詞,hot同樣擁有名詞圖式中的一些特征,例如其有界性等,因為hot在語境中表示一系列日子中的一些個體的局部,屬于有界的名詞,即可數(shù)名詞。作為可數(shù)名詞,控制循環(huán)模型可以對其可數(shù)性進行判斷,根據(jù)語境中的情況應判定為復數(shù),然后再次對其復數(shù)形式hots與其認知域中的成員進行判斷,因為符合允準條件,因此將其接納,成為其復數(shù)概念認知域中的一個新成員。
認知語法對用例的判斷并不需要全面的適配(full compatibility),合法與不合法并沒有嚴格的界限,其最終的結果取決于用例的多少或語境支持的程度(Langacker 1987: 69)。本例中的hots是否合法的標準取決于與其相關的圖式性,這里主要涉及構詞法中的轉類(conversion)現(xiàn)象。事實上,英語中存在形容詞轉化為名詞([ADJ]→[N])的現(xiàn)象,而且這種用例頗多,足以形成一種用例上的規(guī)范,從而成為語法清單中的一種語法范式。當然,如果hot用作名詞的情形有足夠多的用例支持,以至于語言使用者都能夠普遍接受,則其就可以真正地直接用作名詞,而不再視作傳統(tǒng)語法中的轉類現(xiàn)象了。
本文以hot為例,對Langacker的主要語法思想脈絡進行了梳理和總結,可以看出Langacker認知語法的核心是概念化,在語言使用的概念化過程中,概念化者根據(jù)自己的認知模型,首先將事物或關系以定景的方式引入語言系統(tǒng),然后以圖式為基礎將不同的語言單位加以組配,組配過程中主要采用控制循環(huán)的機制對組配對象的合法性進行允準核查,對于合乎允準要求的語言單位進行接納,使其成為既有語言認知域中的一部分。
本文中討論的形容詞hot因為語境中所在句式的壓制,加之概念化者對其事物特征的側顯,使其作為一個名詞來看待,然后根據(jù)名詞的特征及名詞復數(shù)的范式,hot與-s組配成其復數(shù)形式hots,然后經(jīng)由控制循環(huán)模型的判斷,達到了部分允準的條件,說明其至少可以在當前語境中被暫時接納,可以完成用例中的現(xiàn)實化(actualization),屬于Langacker(1986, 1987, 1991)所謂的語義延伸現(xiàn)象。但這種用法延伸是有限度的,例如hot就很難用作動詞,因為hot的溫度圖式與動作過程沒有太直接的關系,超越了必要的距離(distance)①本文中hot的轉類用法主要是由于形容詞hot詞匯內部的圖式在一定的語境下引發(fā)的(induced),屬于Talmy(2000)的詞匯化(lexicalization)現(xiàn)象。Hot詞匯內部的圖式很難涉及過程,因此不能經(jīng)過詞匯化用作動詞;但是可以在一定的構式壓制下用作動詞。例如:He hotted the milk。
除此之外,從認知語言學的角度來看,還可能存在另外一種解釋,即此用法可以看作是一個概念隱喻:[LOVE HAS TEMPERATURE]。即在此語境中,高溫的天數(shù)是源域,愛情的天數(shù)是目標域,鑒于其中的相似性,源域的特征(高溫)被投射、整合進了目標域,故此處指熱戀中激情燃燒的日子。
參考文獻
Bloom, N. 2017. National kissing day teaser: Best daytime dates [N].TheDailyCalifornian. 06-22 (8).
Langacker, R. W. 1982. Space grammar, analysability, and the English passive [J].Language58 (1): 22-80.
Langacker, R. W. 1985. Observations and speculations on subjectivity [C] // J. Haima (ed.).IconnicityinSyntax. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 109-150.
Langacker, R. W. 1986. An introduction to Cognitive Grammar [J].CognitiveScience10 (1): 1-40.
Langacker, R. W. 1987.FoundationsofCognitiveGrammar[M]. Stanford: Stanford University Press.
Langacker, R. W. 1988a. An overview of Cognitive Grammar [C] // B. Rudzka-Ostyn (ed.).TopicsinCognitiveLinguistics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 3-48.
Langacker, R. W. 1988b. A view of linguistic semantics [C] // B. Rudzka-Ostyn (ed.).TopicsinCognitiveLinguistics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 49-90.
Langacker, R. W. 1988c. The nature of grammatical valence [C] // B. Rudzka-Ostyn (ed.).TopicsinCognitiveLinguistics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 91-126.
Langacker, R. W. 1988d. A usage-based model [C] // B. Rudzka-Ostyn (ed.).TopicsinCognitiveLinguistics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 127-164.
Langacker, R. W. 1991.Concept,ImageandSymbol[M]. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Langacker, R. W. 2004. Grammar as image: The case of voice [C] // B. Lewandowska-Tomaszczyk & A. Kwiatkowska (eds.).ImageryinLanguage:FestschriftinHonourofProfessorRonaldW.Langacker. Frankfurt/Main: Peter Lang. 63-114.
Langacker, R. W. 2009.InvestigationsinCognitiveGrammar[M]. Berlin: Mouton de Gruyter.
Langacker, R. W. 2017.TenLecturesonCognitiveGrammar[M]. Boston: Brill.
Talmy, L. 2000.TowardaCognitiveSemantics[M]. Cambridge: The MIT Press.
劉興兵. 2015. Langacker的語言主觀性理論仍需解決的問題 [J]. 外語教學 (6): 10-14.
劉宇紅. 2004. R. W. Langacker認知語法述評 [J]. 外語研究 (4): 6-11.
牛保義. 2011. 新自主/依存聯(lián)合分析模型建構與應用 [J]. 現(xiàn)代外語 (3): 230-236.
沈家煊. 1994. R. W. Langacker“認知語法”[J]. 國外語言學 (1): 12-20.
文 旭,丁芳芳. 2017. 對稱型漢語成語的自主/依存框架語義模式分析 [J]. 外語與外語教學 (3): 30-41.
朱德熙. 1982. 語法講義 [M]. 北京: 商務印書館.