• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      日語高級學(xué)習(xí)者的“讓”字句習(xí)得研究
      ——基于人稱分類的問卷調(diào)查

      2018-09-04 07:29:54王瀟瀟
      關(guān)鍵詞:第三人稱視點(diǎn)母語

      王瀟瀟

      (大連外國語大學(xué) 軟件學(xué)院,遼寧 大連 116041)

      “讓”字致使句(以下簡稱“讓”字句)是漢語致使句的典型句式,是現(xiàn)代漢語中一種極為常見又很復(fù)雜的句式,在表達(dá)使令義這一點(diǎn)上和日語的“使役表達(dá)”是一致的,都表示“施事者+由于施事者的影響而引起的受事者的行為和感情”,但是若從語言事實(shí)來分析,以“讓”字句等為代表的漢語致使句的數(shù)量遠(yuǎn)比日語的使令句多得多。同時(shí),漢語的“讓”字句不一定要翻譯成日語的使令句,反之亦然。本文將漢語的“讓”字句和日語“使役表達(dá)”的意思重合部分按照人稱進(jìn)行分類,用問卷調(diào)查的形式考察日語高級學(xué)習(xí)者和母語者的使用差異,總結(jié)日語高級學(xué)習(xí)者“化石化”的誤用類型,并且運(yùn)用“視點(diǎn)”的角度加以分析,提出日語“使役表達(dá)”教學(xué)建議。

      一、漢語“讓”字句和日語“使役表達(dá)”

      漢語的“讓”字句和日語的“使役表達(dá)”有意思重合的部分,因此是漢語母語日語學(xué)習(xí)者很容易將漢語的“讓”字句等同于日語的“使役表達(dá)”。

      1.漢語“讓”字句

      曹冬雪[1]通過對致使義“讓1”字句與容許義“讓2”字句的對比分析,得出二者在以下幾個(gè)方面不同。

      (1)“讓1”字句的句式義是,N1(主語)致使N2(賓語也是兼語的主語)產(chǎn)生V2(動(dòng)作行為)的結(jié)果?!白?”字句的句式義是,N1(主語)有一個(gè)愿望,希望N2(賓語也是兼語的主語)做某事。

      (2)在“讓1”字句中,N1為使因。N1的語義特征:[+ -生命性][-意愿性/主觀性][-可控性][+實(shí)施性/致使性]。在“讓2”字句中,N1為意愿的發(fā)出者。N1的語義特征:[+生命性][+意愿性/主觀性][-可控性][+實(shí)施性/致使性]。

      (3)在“讓1”字句中,N2既可以是具體的人也可以是泛指的人,N2不能省略。在“讓2”字句中,如果N2是第一人稱、第三人稱,N2則常常省略。

      曹冬雪[2]指出“讓”字句可以表達(dá)愿望、號召、聽任、容許、使令義,同時(shí),S1為名詞、代詞時(shí),“讓”字句也可以表達(dá)致使義?!笆埂弊志洌饕磉_(dá)致使義?!敖小弊志涞挠梅ㄅc“讓”字句的用法類似,但不能用于表達(dá)愿望、號召的句子。

      2.日語“使役表達(dá)”

      關(guān)于現(xiàn)代日語的使役表達(dá),早津[3]結(jié)合使役句和能動(dòng)句的關(guān)系進(jìn)行了闡述。以使役動(dòng)詞為謂語的句子所表達(dá)的事態(tài)各種各樣,使役動(dòng)詞的形態(tài)和意義與能動(dòng)表達(dá)、授受表達(dá)“~てもらう”等既有重合的用法又有一些差異。首先作為使役表達(dá)的句子,首先浮現(xiàn)在腦海里的是“親が子供に玄関の掃除をさせる”“監(jiān)督が選手たちを毎日10キロ走らせる”這樣的句子。也就是說,表達(dá)“人對他人發(fā)出使令或者委托請求,接受命令或者委托請求的人執(zhí)行那個(gè)動(dòng)作”的事態(tài)的句子。從結(jié)構(gòu)上來講,對他人發(fā)出使令或者委托請求的主體做主語(が格),接受使令或者委托請求并且也是實(shí)施動(dòng)作的主體做補(bǔ)語(を格或者に格),在表示動(dòng)作的動(dòng)詞后連接“~(s)aseru”做謂語。動(dòng)詞后連接“~(s)aseru”的句子即使不表示命令委托的積極推動(dòng)而引起事態(tài)變化也通常被視為使役表達(dá)。

      3.漢語“讓”字句和日語“使役表達(dá)”意思重合的用法

      “讓”字句和日語傳統(tǒng)使役表達(dá)的基本要求都是使役者(主語)和被使役者(兼語)都是有意志的人,在這一前提下,綜合曹冬雪和早津的分析,漢語的“讓”字句和日語的“使役表達(dá)”在使令義(強(qiáng)制、命令)、容許義(許可、放任)和愿望義(拜托、請求)這三方面有意思重合的地方。那么這些意思重合的用法是否是漢語母語日語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)難點(diǎn)呢?高橋[4]指出中日兩國國民看待問題的視點(diǎn)不同,中國人喜歡使用以主體為中心的主謂句,偏愛容易表達(dá)主體意思的使令句,而日本人則多傾向于使用以客體為中心的主動(dòng)句(日語的能動(dòng)句),更習(xí)慣不體現(xiàn)主體意思的被動(dòng)句。那么由于視點(diǎn)的根本性不同,容易造成漢語母語日語學(xué)習(xí)者的“化石化”的誤用。

      二、學(xué)習(xí)者漢語“讓”字句的 日語表達(dá)使用情況

      1.問卷設(shè)置

      眾所周知,日語是對人稱非常敏感的一種語言。通過很多語言現(xiàn)象(例如“情感形容詞”“授受關(guān)系”“敬語”等)都可以看出,用日語表達(dá)一個(gè)狀態(tài)或行為,會(huì)根據(jù)從第幾人稱發(fā)出,甚至包括發(fā)給第幾人稱,而導(dǎo)致表達(dá)上有根本的差別。同樣,一個(gè)人“讓”另一個(gè)人做一件事,也會(huì)出現(xiàn)類似的情況。另外,單純從與日語的使役表達(dá)有密切關(guān)聯(lián)的“授受關(guān)系”的角度上看,也是有嚴(yán)格的人稱限制的。通過“視點(diǎn)”的角度,人稱問題也確實(shí)成為了“使讓表達(dá)”中需要考察的一個(gè)重要因素。因此,本文在找出漢語“讓”字句和日語“使役表達(dá)”意思重合部分的基礎(chǔ)上,參考日語授受表達(dá)的人稱分類基準(zhǔn),對漢語“讓”字句做出如下分類:“第一人稱→第二人稱(簡稱1→2,以此類推)”“1→3”“2→1”“2→3”“3→1”“3→2”“3→3”,并且針對每種情況設(shè)置一個(gè)例句,筆者將這些漢語翻譯成日語,并在“讓”字前后設(shè)置成“”。找來33位日語母語者,筆者一邊解釋語言環(huán)境,一邊讓日語母語者按照合適程度由強(qiáng)到弱的順序,填寫出相應(yīng)的日語來。從而得出以上漢語“讓”字句所對應(yīng)的日語表達(dá)。再設(shè)置一份調(diào)查問卷。讓37位過了日語能力測試N1的高級日語學(xué)習(xí)者回答,從而整理出在這些“讓”字句的用法中,學(xué)習(xí)者都用了哪些日語表達(dá),有哪些誤用的“化石化”現(xiàn)象。

      2.調(diào)查結(jié)果

      根據(jù)漢語“讓”字句和日語“使役表達(dá)”意思重合以及人稱分類基準(zhǔn)將這33位日語母語者和37位日語高級學(xué)習(xí)者就每種情況所對應(yīng)的若干個(gè)日語表達(dá),按照先后順序賦予數(shù)值,排在第一位的賦予“10”,第二位的賦予“9”,以此類推。也就是說,數(shù)值越大,使用傾向越高。調(diào)查結(jié)果見表1。

      表1日語“使役表達(dá)”學(xué)習(xí)者與母語者的賦分比例對比

      (1)第一人稱→第二人稱。強(qiáng)制命令的情況下,學(xué)習(xí)者與母語者最常用的日語表達(dá)方式都是“使役形”,而母語者不使用或較少使用的“~てくれるように言う”“使役受身形”等表達(dá)方式,學(xué)習(xí)者卻有較多使用;許可放任的情況下,學(xué)習(xí)者與母語者最常用的日語表達(dá)方式都是“使役形+てあげる”;請求拜托的情況下,學(xué)習(xí)者最常用的是“~てくれるように頼む”這種形式,而母語者最常用的卻是“~てもらう”這種形式。

      (2)第一人稱→第三人稱。強(qiáng)制命令的情況下,學(xué)習(xí)者與母語者最常用的日語表達(dá)方式都是“使役形”,而母語者不使用或較少使用的“使役受身形”表達(dá)方式,學(xué)習(xí)者卻有較多使用;許可放任的情況下,學(xué)習(xí)者最常用的是“使役形+てあげる”這種形式,而母語者最常用的除了“使役形+てあげる”,還有“使役形”這種形式;請求拜托的情況下,學(xué)習(xí)者與母語者最常用的日語表達(dá)方式都是“~てくれるように頼む”和“~てもらう”這兩種形式。

      (3)第三人稱→第一人稱。強(qiáng)制命令的情況下,學(xué)習(xí)者最常用的是“~てもらう”這種形式,而母語者最常用的卻是“使役形”“命令形+と言う”這兩種形式,特別是母語者不使用的“~てもらう”這種表達(dá)方式,學(xué)習(xí)者卻用得最多;許可放任的情況下,學(xué)習(xí)者與母語者最常用的日語表達(dá)方式都是“使役形+てくれる”這種形式。而母語者不使用或較少使用的“~てくれるように言う”“使役形”等表達(dá)方式,學(xué)習(xí)者卻有較多使用;請求拜托的情況下,學(xué)習(xí)者最常用的是“使役形”“辭書形+ように頼む”“~てくれるように頼む”這三種形式,而母語者最常用只有“使役形”這種形式,此外母語者不使用的“~てもらう”等表達(dá)方式,學(xué)習(xí)者卻有較多使用。

      (4)第二人稱→第三人稱。強(qiáng)制命令的情況下,學(xué)習(xí)者最常用的是“使役形”“使役受身形”這兩種形式,而母語者最常用的只有“使役形”這種形式,特別是母語者不使用的“使役受身形”這種表達(dá)方式,學(xué)習(xí)者卻用得第二多;許可放任的情況下,學(xué)習(xí)者與母語者最常用的日語表達(dá)方式都是“使役形+てあげる”這種形式;請求拜托的情況下,學(xué)習(xí)者最常用的是“~てくれるように頼む”“命令形+と言う”這兩種形式,而母語者最常用的只有“~てくれるように頼む”這種形式。

      (5)第三人稱→第一人稱。強(qiáng)制命令的情況下,學(xué)習(xí)者最常用的是“使役受身形”“使役形”這兩種形式,而母語者最常用的只有“使役形”這種形式;許可放任的情況下,學(xué)習(xí)者最常用的是“辭書形+ように言う”這種形式,而母語者最常用的卻是“使役形+てくれる”這種形式;請求拜托的情況下,學(xué)習(xí)者最常用的是“~てくれるように頼む/言う”“辭書形+ように頼む”“使役形”這幾種形式,而母語者最常用的只是“辭書形+ように頼む/言う”“~てくれるように頼む”的形式,沒有“使役形”。另外母語者不使用的“~てもらう”等表達(dá)方式,學(xué)習(xí)者卻有較多使用。

      (6)第三人稱→第二人稱。強(qiáng)制命令的情況下,學(xué)習(xí)者最常用的是“使役受身形”這種形式,而母語者最常用的卻是“使役受身形”“命令形+と言う”這兩種形式;許可放任的情況下,學(xué)習(xí)者最常用的是“使役形+てあげる”這種形式,而母語者最常用的卻是“使役形+てもらう”這種形式;請求拜托的情況下,學(xué)習(xí)者最常用的是“~てくれるように頼む”這種形式,而母語者最常用的卻是“辭書形+ように頼む”“~てくれるように頼む”這兩種形式。

      (7)第三人稱→第三人稱。強(qiáng)制命令的情況下,學(xué)習(xí)者最常用的是“使役形”“使役受身形”這兩種形式,而母語者最常用的卻是“使役形”“命令形+と言う”“使役受身形”這三種形式;許可放任的情況下,學(xué)習(xí)者最常用的是“使役形+てあげる”“使役形”這種形式,而母語者最常用的卻是“使役形+てくれる”這種形式。另外母語者不使用的“~てくれるように言う”等表達(dá)方式,學(xué)習(xí)者卻有較多使用;請求拜托的情況下,學(xué)習(xí)者最常用的是“~てくれるように頼む”這種形式,而母語者常用的除了“~てくれるように頼む”,還有“辭書形+ように頼む”“~てもらう”這兩種形式。

      3.結(jié)果分析

      對比日語母語者和漢語母語高級日語學(xué)習(xí)者的回答,可以歸納為如下四種情況:

      (1)有正用的情況,例如:1→2許可放任、1→3請求拜托;

      (2)有正用和少用并存的情況,例如:3→2強(qiáng)制命令、3→3請求拜托;

      (3)有正用和濫用并存的情況,例如:2→1許可放任、2→3強(qiáng)制命令;

      (4)有誤用的情況,例如:3→1許可放任、3→2許可放任、3→3許可放任。

      總體來說,根據(jù)說話者視點(diǎn)和第三者視點(diǎn)的不同,當(dāng)漢語和日語的人稱視點(diǎn)一致或者接近時(shí),學(xué)習(xí)者的正用率較高,當(dāng)漢語和日語的人稱視點(diǎn)不同時(shí),學(xué)習(xí)者的誤用率較高,由于被調(diào)查的學(xué)習(xí)者很多都在日本工作多年,所以此次調(diào)查的關(guān)于漢語“讓”字句的日語表達(dá)誤用情況可以看作是“化石化”。彭廣陸 [ 5]指出漢語屬于視點(diǎn)移動(dòng)型的語言,所以在語篇中漢語的視點(diǎn)經(jīng)常轉(zhuǎn)換,而日語則屬于視點(diǎn)固定型的語言,重視視點(diǎn)的一致,尤其是習(xí)慣于采用說話人(第一人稱)的視點(diǎn)進(jìn)行表達(dá),日語的第一人稱相對于第二人稱和第三人稱具有絕對的優(yōu)勢。漢語的視點(diǎn)轉(zhuǎn)換頻繁,為了明確敘述的視點(diǎn)所在,漢語中經(jīng)常使用主語,而日語的視點(diǎn)固定,主語很少出現(xiàn),漢語母語日語學(xué)習(xí)者在翻譯漢語“讓”字句出現(xiàn)的誤用也是由于語篇中的視點(diǎn)轉(zhuǎn)換過于頻繁造成的。

      三、日語“使役表達(dá)”的教學(xué)建議

      1.進(jìn)行使讓表達(dá)的日語講解時(shí),應(yīng)把容易引起誤用的日語使役表達(dá)的注意事項(xiàng)講解清楚,例如單獨(dú)的“使役形”不能用于下級對上級、晚輩對長輩,日語的可能形不能接“使役形”等。

      2.在講解日語的“使役形”應(yīng)結(jié)合其他經(jīng)常和“使役形”連用的語法形式一起講解,例如“使役受身形”“使役形+授受表達(dá)”等。

      3.日語的“使役形”在表達(dá)“讓”的時(shí)候包含了后續(xù)動(dòng)作的完成狀態(tài),這和漢語有著很大的不同,需要特別提醒學(xué)習(xí)者注意,與此同時(shí)引入日語間接引用“~ように言う”等的用法。

      4.在進(jìn)行基礎(chǔ)語法教學(xué)的課堂上,應(yīng)該導(dǎo)入“視點(diǎn)”概念,即“說話者觀察事件的角度和立場”,明確了描述事件的角度和立場以及所要表達(dá)的感情色彩,還要明確該事件中各人物之間的關(guān)系,防止母語直譯而導(dǎo)致的負(fù)遷移。

      5.為了解決“視點(diǎn)”方面的理解問題固有的紙質(zhì)教材有一定的缺陷,因此,應(yīng)該利用現(xiàn)代多媒體技術(shù)增加影像資料,使學(xué)習(xí)者能夠直觀地感受到各人物之間的關(guān)系,通過各人物的表情行為舉止來體會(huì)該事件的感情色彩,這有助于學(xué)習(xí)者更加深刻地理解要表達(dá)的內(nèi)容。練習(xí)可以采用“使役形+授受表達(dá)”的形式加強(qiáng)學(xué)習(xí)者對于“視點(diǎn)”概念的理解。使學(xué)習(xí)者在使用日語進(jìn)行使讓表達(dá)的時(shí)候,首先在腦海里聯(lián)想到一個(gè)具體的場景,結(jié)合該場景進(jìn)行身臨其境的描述,以達(dá)到最佳的交際效果。

      猜你喜歡
      第三人稱視點(diǎn)母語
      母語
      草原歌聲(2020年3期)2021-01-18 06:52:02
      談?wù)動(dòng)⒄Z教學(xué)中 第三人稱單數(shù)及其后面動(dòng)詞的用法
      用第三人稱和自己說話能減壓
      It’s Your Turn, Roger! (I)
      母語
      草原歌聲(2017年3期)2017-04-23 05:13:47
      視點(diǎn)
      河南電力(2016年5期)2016-02-06 02:11:24
      讓你每天一元錢,物超所值——《今日視點(diǎn)—2014精萃》序
      新聞前哨(2015年2期)2015-03-11 19:29:22
      兩會(huì)視點(diǎn)
      中國水利(2015年5期)2015-02-28 15:12:40
      我有祖國,我有母語
      母語寫作的宿命——《圣天門口》未完的話
      剑川县| 平遥县| 太谷县| 云阳县| 调兵山市| 志丹县| 襄汾县| 新野县| 大名县| 湘潭县| 隆子县| 郎溪县| 威信县| 花莲县| 工布江达县| 金门县| 永州市| 衡南县| 封开县| 余庆县| 崇信县| 喀喇| 鹿泉市| 牙克石市| 平度市| 林甸县| 金溪县| 濉溪县| 长岭县| 松江区| 论坛| 保山市| 苍梧县| 乐陵市| 松潘县| 潜江市| 乌拉特后旗| 庄河市| 轮台县| 西吉县| 崇左市|