錢進(jìn)進(jìn)
摘 要: 本文旨在探討基于語料庫影響下的英語詞匯教學(xué)。語料庫的出現(xiàn)極大地改變了以往的詞匯教學(xué)方式,為教學(xué)提供了大量真實(shí)語境下的語料,為詞義歸納、詞語搭配和常用表達(dá)、近義詞辨析、語義韻的學(xué)習(xí)等教學(xué)活動提供了新思路。學(xué)生在教師的指導(dǎo)下對真實(shí)語料進(jìn)行觀察分析,然后歸納和掌握詞語的使用規(guī)律,這種教學(xué)模式大大提高了學(xué)生的課堂參與和自主學(xué)習(xí)能力。
關(guān)鍵詞: 語料庫 詞匯教學(xué) 自主學(xué)習(xí)
語料庫(corpus)作為一種自然或人工手段收集的語言材料的合集,其研究取得了長足的發(fā)展。語料庫語言學(xué)不同于其他語言學(xué)的研究內(nèi)容和領(lǐng)域,是依托于大量真實(shí)的數(shù)據(jù)和語言,并通過語料庫對數(shù)據(jù)和語言的系統(tǒng)性觀察,總結(jié)出英語相關(guān)的理論知識,從而為創(chuàng)新語言理論提供數(shù)據(jù)理論基礎(chǔ)。
“詞匯知識是語言系統(tǒng)的重要組成部分,是語言系統(tǒng)得以生存與發(fā)展的基礎(chǔ)。如果將語法結(jié)構(gòu)比作語言的骨架,那么詞匯便為語言提供了血肉和器官”(Harmer,1990)。詞匯學(xué)習(xí)是語言學(xué)習(xí)過程中一個重要的環(huán)節(jié),并且貫穿語言學(xué)習(xí)的始終。學(xué)習(xí)者的詞匯量和其準(zhǔn)確靈活運(yùn)用詞匯的能力,直接影響到他們后續(xù)的聽說讀寫能力。因此,詞匯教學(xué)是語言教學(xué)中至關(guān)重要的一個部分。
詞匯學(xué)習(xí)是英語學(xué)習(xí)者最為頭疼的地方。傳統(tǒng)詞匯教學(xué),一般為教師課堂講解,學(xué)生被動接受,基本沿襲“解釋詞義一造句一記筆記”的流程,課堂氣氛不佳且收效甚微。因此,改革詞匯教學(xué)方法、探索詞匯教學(xué)新途徑就成為擺在英語教師面前的一大難題?;谶@一現(xiàn)狀,本文對語料庫在我國英語詞匯教學(xué)方式的改革進(jìn)行了簡要論述。
一、語料庫與英語詞匯教學(xué)
“語料庫是一個在大量的真實(shí)情況下使用的語言信息集成的、可供計(jì)算機(jī)檢索的、專門用于研究使用的巨型數(shù)據(jù)庫。它以其容量大、語料自然真實(shí)、檢索快捷準(zhǔn)確等獨(dú)特優(yōu)勢在現(xiàn)代語言教育和研究中發(fā)揮著日益重要的作用”(楊惠中,2002)。隨著對語料庫語言學(xué)研究的深入,我國學(xué)者對語料庫的建設(shè)與應(yīng)用進(jìn)行了大量研究和實(shí)踐方面的探索,結(jié)果顯示基于語料庫的眾多語言研究對于語言教學(xué)都具有重要的作用,語料庫被廣泛地應(yīng)用于語言教學(xué)與研究的各個領(lǐng)域,顯示出旺盛的生命力和廣闊的發(fā)展前景?!霸~匯教學(xué)是語料庫資源和研究手段應(yīng)用于外語教學(xué)時間最早和成果最多的一個領(lǐng)域”(何安平,2004)。語料庫應(yīng)用于英語詞匯教學(xué)主要有以下兩個原因:(一)語料庫能夠提供大量真實(shí)的語料,彌補(bǔ)以往教師僅憑個人經(jīng)驗(yàn)和直覺的講解,使學(xué)生了解到目標(biāo)詞匯的真實(shí)使用狀況;(二)英語教學(xué)大綱要求逐步增強(qiáng)外語學(xué)習(xí)者的自主學(xué)習(xí)能力,而語料庫驅(qū)動下的詞匯教學(xué)倡導(dǎo)“發(fā)現(xiàn)式學(xué)習(xí)”,完全符合教學(xué)大綱的要求。
二、語料庫影響下的詞匯教學(xué)方法
基于語料庫的詞匯教學(xué),首先在于可以為外語學(xué)習(xí)基礎(chǔ)階段的學(xué)生提供常用的高頻詞表,避免浪費(fèi)過多精力在非高頻詞匯上。近年來,不少語料庫研究者將語料庫用于外語教學(xué)大綱的制定及教學(xué)重點(diǎn)的選取和語言點(diǎn)的教授順序,在實(shí)際教學(xué)中取得不錯的效果。
“語料庫將大量真實(shí)語境下的實(shí)例以語境共現(xiàn)的形式呈現(xiàn)在學(xué)習(xí)者面前,能夠形成一種吸引學(xué)習(xí)者注意力、強(qiáng)化記憶及幫助學(xué)習(xí)者利用語境獲取語義和總結(jié)規(guī)律的學(xué)習(xí)環(huán)境”(何安平,2004)。英語教師不應(yīng)盲目地選取詞匯供學(xué)生學(xué)習(xí),而應(yīng)通過引導(dǎo)學(xué)生使用語料庫的關(guān)鍵詞索引功能,觀察大量的真實(shí)語言材料,自主總結(jié)、摸索語言使用的規(guī)律,從而引導(dǎo)學(xué)生轉(zhuǎn)變學(xué)習(xí)觀念,更多地進(jìn)行以學(xué)生為中心的探索性學(xué)習(xí)。這樣通過增強(qiáng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)意識,增強(qiáng)學(xué)生語言學(xué)習(xí)的成就感和自信心,逐步改變傳統(tǒng)語言教學(xué)中教師講解為主、學(xué)生被動接受知識的“填鴨式教學(xué)”模式。
(一)詞義歸納
英語單詞與語義并非是簡單的一一對應(yīng)的關(guān)系,而存在普遍的一詞多義現(xiàn)象,單詞的詞義取決于詞語的具體的使用語境,這給學(xué)習(xí)者記憶詞義帶來的困難。學(xué)生通過詞匯表或者詞典學(xué)習(xí)新詞,盡管這樣的詞匯學(xué)習(xí)有助于學(xué)生在短期內(nèi)迅速增加詞匯量,但是通過簡單的單詞與釋義一一對應(yīng)的方式學(xué)習(xí)到的詞匯知識是很難轉(zhuǎn)入長時記憶的,學(xué)生難以在新文本中主動運(yùn)用這些詞匯。但如果讓學(xué)習(xí)者從眾多真實(shí)自然發(fā)生的例句中觀察某一詞語的使用語境,學(xué)生完全能夠推測出該詞語的詞義,那么此時他們探索到的詞義就要比教師直接告訴學(xué)生詞語的詞義來得更有意義。因?yàn)閷W(xué)生不僅了解了詞語的含義,而且了解了該詞語適用的語境和用法,掌握了同一單詞在不同語境下的不同詞義。以novel為例:通過語境共現(xiàn),學(xué)生會發(fā)現(xiàn)novel除了通常的名詞詞性有“小說”之意外,還可以作形容詞,有“新奇的、新穎的、新的”之意。
將語料庫檢索技術(shù)引入并推廣到英語教學(xué)課堂,一方面可使學(xué)習(xí)者在真實(shí)有意義的語言環(huán)境中運(yùn)用自己的已有的語言知識發(fā)現(xiàn)同一單詞在不同語境下的不同意義,另一方面可作為借助英語詞典學(xué)習(xí)英語詞匯方法的補(bǔ)充和驗(yàn)證。
(二)詞語搭配和常用表達(dá)
詞匯搭配即固定搭配,是指英語中經(jīng)常伴隨出現(xiàn)使用的結(jié)構(gòu)短語。詞語之間的搭配決定了句子的結(jié)構(gòu),也決定了句子的含義。Halliday(1976)指出,語言學(xué)習(xí)中發(fā)生的許多錯誤最好從搭配角度加以解釋,可以通過介紹詞項(xiàng)及其習(xí)慣性語境學(xué)習(xí)詞語搭配。所以從某種意義來說,掌握一個詞的搭配詞比掌握它的詞典釋義更為重要。學(xué)習(xí)者通過了解搭配,可以產(chǎn)生更介乎本族語習(xí)慣的語言。
然而傳統(tǒng)的詞匯搭配教學(xué)方式是教師從工具書中查詢到某個固定表達(dá),或者常用搭配用法,然后給學(xué)生展示該詞匯的固定搭配,強(qiáng)迫學(xué)生記住這一固定用法?,F(xiàn)在語料庫的出現(xiàn)極大地改變了傳統(tǒng)的詞匯搭配教學(xué),教師可以借助索引軟件在語料庫中尋找本族語者使用目標(biāo)詞匯的各種搭配例句,通過對語料庫中詞匯搭配的觀察和研究可以獲得詞語搭配的一些規(guī)則與常見用法。一方面可以突破固定詞組和短語的局限,獲得比較全面的詞語搭配信息,另一方面可以剔除一些過時的無用搭配,學(xué)習(xí)現(xiàn)實(shí)生活中真正高頻共現(xiàn)的詞語搭配。
除此之外,語料庫還可以幫助中國學(xué)生避免使用因漢語遷移導(dǎo)致的過于中式的表達(dá)。比如,中國英語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)learn和knowledge之后,會基于漢語的表達(dá)“學(xué)習(xí)知識”而想當(dāng)然地組成learn knowledge的短語,并在寫作及口語中頻頻使用。然而通過檢索BNC語料庫,我們會發(fā)現(xiàn),learn knowledge的表達(dá)頻數(shù)為0。與之相反,“學(xué)習(xí)知識”在本族語中最常用的表達(dá)方式是acquire knowledge。如果不是基于語料庫的直觀數(shù)據(jù),學(xué)習(xí)者通過常規(guī)學(xué)習(xí)渠道很難辨別出這樣的差異。利用語料庫的這種教學(xué)方法降低了傳統(tǒng)詞匯教學(xué)中呈現(xiàn)的詞語搭配的隨意性與呆板性,加速了學(xué)生對詞語搭配信息全面的掌握與應(yīng)用,進(jìn)而提高了學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)的質(zhì)量和效率。
語料庫在詞匯教學(xué)中的另一個應(yīng)用,是為學(xué)習(xí)者提供本族語者相對常用的表達(dá)。傳統(tǒng)的外語教科書中某些語言表達(dá)方式,其實(shí)在本族語中并非最流行、最常用的。時效性相對較強(qiáng)的語料庫資源,可以提供本族語者常用的或更生動的表達(dá)方式。以英語學(xué)習(xí)為例,傳統(tǒng)英文教材中的短語rain cats and dogs(下瓢潑大雨),在BNC語料庫中檢索時,使用頻率基本為0(除一處作為術(shù)語引用出現(xiàn)),說明該短語在口前的英文本族語中不具有時效性,學(xué)習(xí)者如果盲目使用的話,可能會造成語言和文化上的不當(dāng)溝通。傳統(tǒng)教科書不會對這樣的語言點(diǎn)實(shí)際的使用頻率有所涉及,如果學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中借助語料庫查詢語言點(diǎn)的使用頻率,則可以避免這樣的表達(dá)。
(三)近義詞辨析
傳統(tǒng)的近義詞辨析教學(xué)是通過詞典釋義,從概念意義或句法功能方面辨析近義詞間的差別,這一方法不能讓學(xué)生對近義詞之間細(xì)微的差異產(chǎn)生全面的認(rèn)識。在課堂上對近義詞講解時,教師們往往憑借以往的經(jīng)驗(yàn)或直覺講解它們的異同點(diǎn),但這樣的講解是沒有依據(jù)的。學(xué)生即使記憶了近義詞之間的概念差別,在具體的語境應(yīng)用中也會出現(xiàn)錯誤。“語料庫影響下的近義詞辨析的方法是:統(tǒng)計(jì)并觀察近義詞在語料庫不同語域中的詞頻分布差異;統(tǒng)計(jì)并觀察近義詞的常用搭配詞,通過其搭配用法,總結(jié)其類連接、搭配偏好以及語義韻等語言特征。這種基于語料庫的方法可以通過大量實(shí)例展示近義詞的典型搭配規(guī)律以及使用方法,比工具書中抽象的解釋更能有效地區(qū)分近義詞”(趙連振,2015)。借助語料庫是十分有效的一種區(qū)分近義詞的辦法,既可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的興趣,調(diào)動學(xué)習(xí)積極性,又可以加強(qiáng)課堂互動,保證學(xué)生的課堂參與。
例如,在學(xué)習(xí)tremble一詞時,學(xué)生很容易將它和quiver,shiver的用法混淆,因?yàn)檫@三個詞都有“顫抖”之意。這時,教師可以利用語料庫檢索的語境共現(xiàn)界面向?qū)W生分別展示包含關(guān)鍵詞相關(guān)例句,引導(dǎo)學(xué)生通過觀察描述這三個詞語各自的使用語境與搭配特點(diǎn),最后,再向?qū)W生展示隱去關(guān)鍵詞的其他相關(guān)例句,讓學(xué)生試著填寫正確答案,以檢驗(yàn)他們的學(xué)習(xí)效果。通過觀察例句,學(xué)生不難發(fā)現(xiàn)tremble和shiver是指由于天氣寒冷或由情感上的驚恐與害怕而引起的顫抖,其主語一般為人;而quiver則僅指輕微的顫動,主語通常是身體部位,如嘴唇、嗓音及無生命的物體。
語料庫驅(qū)動下的近義詞辨析方法為詞匯教學(xué)提供了新的視角,通過對大量真實(shí)語境的檢索結(jié)果的分析讓學(xué)生體會、發(fā)現(xiàn)、歸納近義詞的異同,以進(jìn)一步加深對詞匯的理解。
(四)語義韻的學(xué)習(xí)
Sinclair(1991)發(fā)現(xiàn),“許多詞傾向于出現(xiàn)在某一種特定的語義環(huán)境中”,之后他(1996)將語義韻定義為“這是一種連接意義和目的的功能性選擇,選擇的所有詞項(xiàng)都構(gòu)成某種韻律”。語義韻分為積極、消極和中性的,表達(dá)了語境的氛圍及作者的態(tài)度。傳統(tǒng)的詞匯學(xué)習(xí)僅僅聚焦于單詞的發(fā)音、意義及用法,而基于語料庫的詞匯學(xué)習(xí)則增加了諸如語義韻、習(xí)慣性共現(xiàn)詞語等被傳統(tǒng)外語教學(xué)忽視的方面,為詞匯教學(xué)提供了更新穎、實(shí)用且具深度的視角。以英語為例,傳統(tǒng)的英語詞匯教學(xué)很少顧及單詞積極、消極或中性的語義韻,即一個詞語在使用中通常表現(xiàn)出來的積極或消極傾向。例如,commit為一個消極動詞,學(xué)生從BNC語料庫中檢索出的語境中發(fā)現(xiàn)commit后搭配的賓語往往是crime(犯罪),suicide(自殺)等消極意義的詞,從而掌握了commit特定的語義韻,并在適當(dāng)?shù)膱龊现惺褂眠@個詞。對詞匯語義韻的掌握可以幫助中國外語學(xué)習(xí)者避免使用不恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá),增強(qiáng)詞匯掌握的準(zhǔn)確性,同時提高外語學(xué)習(xí)者的語用能力,避免不必要的交際失誤,準(zhǔn)確把握作者的態(tài)度,并且在自己表達(dá)時使用更純正的英語。
三、語料庫驅(qū)動下的詞匯教學(xué)與自主學(xué)習(xí)
將語料庫應(yīng)用到英語詞匯教學(xué)領(lǐng)域,主要是為了形成以學(xué)習(xí)者為中心的自主探索學(xué)習(xí)模式。語料庫驅(qū)動下的詞匯教學(xué)模式就是要給學(xué)習(xí)者在語料庫中探索和發(fā)現(xiàn)語言規(guī)律的機(jī)會,并給他們在課堂上討論交流的機(jī)會,以確保學(xué)習(xí)者充分的課堂參與。在起步階段,教師可以在課堂上借助語料庫進(jìn)行目標(biāo)詞檢索,讓學(xué)生接觸到大量真實(shí)自然的語言材料和事實(shí),逐步引導(dǎo)學(xué)生觀察包含目標(biāo)詞的具體語境,然后學(xué)生在教師的指導(dǎo)下對目標(biāo)詞匯在不同語境下的語義和具體用法進(jìn)行歸納整理。這就是目前倡導(dǎo)的語料庫驅(qū)動下的詞匯教學(xué)方式。但是詞匯教學(xué)只是英語教學(xué)的一部分,教師不能占用太多課堂時間進(jìn)行詞匯教學(xué)。因此,教師要積極引導(dǎo)學(xué)生掌握語料庫檢索這一技術(shù),學(xué)生利用課下時間開展自主詞匯學(xué)習(xí)。學(xué)生在教師的指導(dǎo)下,對于語料庫中呈現(xiàn)的真實(shí)語料進(jìn)行觀察、思考、分析、歸納,從而獨(dú)立自主地完成對某一語言現(xiàn)象的探索和研究,這大大提高了學(xué)生多角度分析問題和獨(dú)立解決問題的能力。語料庫驅(qū)動下的自主詞匯學(xué)習(xí)模式可以幫助語言學(xué)習(xí)者由“學(xué)會”向“會學(xué)”過渡。
四、結(jié)語
語料庫影響下的外語教學(xué)首先能增強(qiáng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)意識。學(xué)生從傳統(tǒng)意義上的學(xué)習(xí)者變成自主思考的研究者,可以從自主探索、歸納、總結(jié)語言規(guī)律的過程中獲得學(xué)習(xí)的成就感,從而提高外語學(xué)習(xí)興趣。其次是敦促教師角色進(jìn)行相應(yīng)的轉(zhuǎn)變。語料庫影響下的外語教學(xué)能確保學(xué)生接觸到正確的語言現(xiàn)象,并且?guī)椭鷮W(xué)生避免不當(dāng)?shù)恼Z用失誤,增強(qiáng)學(xué)生正確使用語言的意識。當(dāng)然,目前語料庫用于外語學(xué)習(xí)還有許多問題急待解決,語料庫應(yīng)用于外語教學(xué),還需要廣大外語工作者共同努力。
參考文獻(xiàn):
[1]Harmer J. The Practice of English Language Teaching [M].London: Longman, 1990.
[2]Halliday, M. A. K. Lexical Relations[M]. Oxford: Oxford University Press, 1976.
[3]何安平.語料庫語言學(xué)與英語教學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.
[4]楊惠中.語料庫語言學(xué)導(dǎo)論[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[5]趙連振,張桂軍.國內(nèi)語料庫輔助外語詞匯教學(xué)文獻(xiàn)綜述[J].藥學(xué)教育,2015(2):43-48.