華如意
從《張衡傳》中,我們可知,古代的“下車”一詞,指官吏初到任;“乞骸骨”一詞,指大臣老了請求辭職。那么,今天我們說的“退休”,古代又是如何表達(dá)的呢?《白虎通義》載“官吏年七十,耳目不聰,腿腳不便,就得致仕”,這里的“致仕”就是今天的“退休”。《古漢語常用字典(第四版)》中,“致”有“獲得、取得”義項(xiàng)(其他義項(xiàng)均不適用),那么“致仕”意為“取得官職”。“致仕”何以能說是“退休”呢?這實(shí)在是一個(gè)饒有趣味的問題。
為弄懂這個(gè)問題,就要先談一下反訓(xùn)知識。在古漢語中,有的詞本來含有兩種相反的意義,隨著語言的發(fā)展,只留用其中的一個(gè)意義了,所以今天如果用后來人們已棄用的那一個(gè)意義來解釋該詞時(shí),便顯得與后世常用義完全相反了:這就是反訓(xùn)。如“亂”字有“擾亂”和“治理”兩義,如以“治”解釋“亂”,就是反訓(xùn)。閱讀文言文,理解詞語在句中的意義,必須注意這一點(diǎn)。當(dāng)然,一個(gè)詞義,只有在考查它的常用義及引申義與文句之義矛盾時(shí),才從反訓(xùn)的角度考慮。如“距關(guān),勿內(nèi)諸侯”(《鴻門宴》)中“內(nèi)”,通“納”,意為“接納”;“成妻納錢案上”(《促織》)中“納”,應(yīng)作“交納”講:一詞的兩種意義相反,否則文句解釋不通。又如,“項(xiàng)王沽名釣譽(yù)”與“孔子待價(jià)而沽”中,前一“沽”字作“買”講,后一“沽”字作“賣”講。再回到“致仕”上來,“致”在這里作“給予”講,引申為“歸還”,與“取得”相反。古代的官員把官職“歸還”給朝廷,意思即是“退休”了。
再說“致仕”在我國實(shí)行的概況。
“致仕”政策,最早可能實(shí)行在戰(zhàn)國時(shí)期;到了漢朝,“致仕”逐漸成為人事行政制度。官吏年老退休后,朝廷給其原官俸祿的三分之一。到了唐代,退休官吏的待遇有了很大的提高。唐朝法律規(guī)定,凡年齡七十以上的均應(yīng)退休,或者“年雖少,形容衰老者,亦聽致仕”;退休以后,五品以上官吏可得原俸一半,有功之臣可得全祿,京官六品以下、外官五品以下各有永業(yè)田養(yǎng)老。
宋代官僚機(jī)構(gòu)日益龐大,官員不斷增加,政府一再號令“致仕”,對年過七十的現(xiàn)任官不予以升遷。到了元代,政府規(guī)定:“諸職官年及七十,精力衰耗,倒應(yīng)致仕。”大德七年,又進(jìn)一步規(guī)定,內(nèi)外三品以下官員年及七十歲的都要退休。
到了明清兩代,封建社會進(jìn)入末期,“致仕”制度也有新變化,退休年齡由七十提前到六十;自愿告退者,不分年齡,即令“致仕”;凡內(nèi)外文武官“致仕”者,照樣給俸;未至六十,因病辭職者,不給俸。