盛雪瀅201
摘 要 語言學習的正確規(guī)律應(yīng)該是聽寫讀寫,而非目前大多人采取的讀寫聽說;語法并不是學習語言的法寶,金科玉律;外教并非人人都適合;語言學習應(yīng)當泛精結(jié)合。
關(guān)鍵詞 中國學習者 語言學習 誤區(qū)
英語作為一門學科在中國的重視程度經(jīng)久不衰。掌握了英語意味著多了一種見識世界的工具,也是走向世界的通行證。多年來,家長們?yōu)楹⒆訉W習英語費盡心思,不惜時間和金錢,滿心期待;孩子們?yōu)榱藢W習英語,嘗試各種方法;有志于英語學習的成年學習者遍訪名師,花巨資報名培訓班。然而,學習效果卻不盡如人意。學生們背單詞,學語法,越學越亂,苦不堪言;成年學習者,苦于努力卻不得法,大倒苦水。
究竟為何出現(xiàn)這樣的結(jié)果?筆者認為,是教育理念和學習觀念出現(xiàn)問題,且多年來未曾改變,難以改變。筆者結(jié)合自身經(jīng)驗和教學實踐,梳理出幾種中國英語學習者的學習誤區(qū),以期和所有學習者共鑒。
1單詞加語法是學好英語的法寶
學習一門語言,單詞和語法固然重要,但是絕不能將二者等同。語法源自語言,是先有語言,然后再從大量的語言實踐中總結(jié)出人們在使用這種語言時所遵循的一般思維遵循或表達傾向,即所謂的規(guī)則。所以,語法規(guī)則是對人們的思維規(guī)律或語言表達習慣的歸納和總結(jié)。
如果我們只是單純地背語法規(guī)則,然后用這些規(guī)則來辨別一個句子符不符合自己牢記的規(guī)則,而不去關(guān)注句子所使用的語境。那么我們學到的只是一個抽象的英文句子,而不能把所學到的句子活用到真實的英語交際中。這就造成學英語與現(xiàn)實生活中的語言交際脫節(jié)。在說英語時,我們往往扮演的是第三者的角色,說出一些自己都不理解的句子,并沒有融入英語思維去說英語。只有掌握了靈活的英語思維,我們才能如身臨其境般的言傳心聲,否則只能是有口無心似的鸚鵡學舌(張滿勝,2008)。
因此,對于英語學習,如果只是背單詞學語法,而不去訓練英語思維,那么學到的只不過是英語這種文本,而不是作為思想表達工具的英語這種語言。訓練和培養(yǎng)自己的英語思維才是學好英語的根本出路。
2語言知識等于語言能力
一直以來中國英語學習者學習英語的方法都是本末倒置的,即讀寫聽說。中國學習者或者迫于考試壓力,或者自己主觀認為,應(yīng)該先去學規(guī)律學文本才是最重要的。也就是先學讀寫,先背單詞語法;至于聽說部分,無關(guān)緊要,因為考試中聽力只占小部分,而“說”的部分根本沒有。在分數(shù)為王的中國人心中,很自然地認為攻克了讀寫就掌握了英語。這種想法是錯把語言知識當成語言能力。
語言的本質(zhì)是一種能力。首先掌握語言能力,再去總結(jié)規(guī)律,對于語言的理解會更透徹更清晰明了。學習者會覺得是在找共鳴的感覺,而不是抽象地空洞地去學習理論知識。這跟知識的學習,成績的提高絕不是對立的。學習者應(yīng)首先與鮮活的語言打交道,大量地聽,然后生成性的輸出,即“說”,才能獲得語言能力(Ellis R. 1999)。能力提高了以后,很多東西就會內(nèi)化成條件反射式的儲備,不需要用辛苦習得的語法規(guī)則去辨別對與錯,而是可以迅速準確地做出判斷。那么,成績的提高就是自然而然的,水到渠成的,無需擔心的。
所以我們要用訓練能力的方式去練習才會有效果,才會有成就感,所有的感受才會是正向的積極的。否則,就全都是消極的負面的,并且是效率低下的。
3找外教就能學好英語
隨著網(wǎng)絡(luò)的迅猛發(fā)展,人們的學習觀念也在不斷更新。在語言學習方面,大家認識到了原汁原味的語音輸入的重要性,重視原聲。但是此觀念卻逐漸被人們曲解,盲目相信外教。不惜重金聘請。好像請了外教,就已經(jīng)完美掌握了英語。
與外教交流當然是語言訓練環(huán)節(jié)當中很重要的一環(huán),但不能代替整個語言能力獲得的過程。因為跟外教直接的接觸,更多的是偏向輸出這個環(huán)節(jié),尤其是在純目標語言環(huán)境下的輸出。絕大度數(shù)外教提供給學習者的僅是一個純語言環(huán)境,而不能創(chuàng)造一個語言能力獲得的環(huán)境。因此純語言環(huán)境就是一個純輸出的過程。如果前期沒有輸入的話,如何輸出呢?與外教的交流就只能停留在打招呼,自我介紹等一些日常的簡單表達。以前學會的東西可能會練得越來越溜,但是幾乎學不到太多新的東西,學習效果就會大打折扣。所以如果要讓純輸出環(huán)境發(fā)揮最大價值,需要借助其它方式加強前期的輸入以及不斷的訓練和交互。
4學英語就是要精學
中國學習者的一個普遍問題就是試圖把所有的資料都細細地啃上一遍。對于任何一份學習資料,企圖把所有生詞,所有語法規(guī)則都查清楚,甚至每一個句子都翻譯一遍??上н@種好的意愿往往是躊躇滿志開始,垂頭喪氣半途而止。因為人的時間精力都是有限的,妄圖將遇到的所有語言問題都一一詳細查詢,只能很快消磨掉高昂的斗志,最后落荒而逃。這種“精”有余而“泛”不足的問題對于語言的學習也是極其不利的。精學和泛學的時間分配比例當然不能夠百分百的精確。但是也要合理規(guī)劃,筆者建議三七開比較合適。精學的部分占百分之三十,而日常學習當中,絕大多數(shù)時間都是泛學,約占百分之七十。學習語言,要有正確的學習理念和科學的學習方法,以掌握真正的英語思維和良好的語言能力為核心(胡文沖,1999)。
以上誤區(qū)僅是中國學習者眾多問題的一部分,篇幅所限,筆者無法將所有誤區(qū)一一列出,并詳細分析。以上觀點也并非完美,但是期待引起外語教育者英語學習者的關(guān)注。
參考文獻
[1] 張滿勝.英語語法新思維[M].北京:群言出版社, 2008.
[2] 胡文沖.英語教與學[M].北京:外語教學與研究出版社,1999
[3] Ellis,R.第二語言習得概論[M].上海:上海外語教育出版社,1999.