姚曉靜
摘要:社會的發(fā)展使語言的社會性及其社會共同性越來越明顯,而方言作為一種語言的地域變體,有著很強的社會性及文學(xué)效果。作為對社會生活及其現(xiàn)實的特殊表達(dá)方式的文學(xué)作品通過恰當(dāng)利用方言達(dá)到了一定的效果,這點在中國文學(xué)作品和美國文學(xué)作品中都有很好的體現(xiàn)。
關(guān)鍵詞:方言;地域變體;文學(xué)作品
隨著人類社會的發(fā)展,人們的活動方式和思維方式受到直接影響,人們使用語言的方式也隨之逐漸發(fā)生改變。盡管如此,語言作為人類所特有的表現(xiàn)形式及其自身的特點,不同種族,不同階層,不同地域群體又有各自特定的語言交流模式,將之與其他地域群體的特有語言區(qū)別開來,如漢語語言中的陜西方言,上海方言,廣東方言,河南方言等等多種方言就是這種語言特點的展現(xiàn)。
一、方言及其社會性
方言是一種語言的地域變體,是共同語的分支。通常來講,方言在語音,詞匯,語法等各方面都有自己的特點,也就是說,方言與民族共同語既有重合的特點又有各自特有的的特點。具體說來,“地域方言除了民族共同語的共同性成分之外,還有為本方言所具有而為民族共同語和從屬于同一民族共同語的其他方言所不具備的特點。方言與共同語之間,方言與方言之間盡管存在著差異,但還保留著同一語言的共同特征,并且在語言體系上從屬于全民共同語,因此,我們說地域方言是民族共同語的地方變體”(孫維張,劉富華,1991:299)
二、方言及其地域文化
方言是傳統(tǒng)文化、地域文化的基本載體和最直接的表現(xiàn)形式,是一個特定族群情感認(rèn)同的精神紐帶。作為地域文化的載體,方言反應(yīng)了一個民族或地域群體所特有的歷史,文化,人文背景,習(xí)慣等等。也就是說,方言反應(yīng)地域文化,地域文化又反過來促進(jìn)方言的繁衍,形成和發(fā)展。比如,作為一個擁有龐大使用群體的漢語,就擁有數(shù)量頗多的方言,這也是我們中國地大物博的地理環(huán)境所決定的。盡管普通話在全民的大力推廣,方言的地位依然存在。當(dāng)然,漢語有方言,英語依然如此。
三、方言在中國文學(xué)中的體現(xiàn)
中國作家在文章和文藝創(chuàng)作中,為了達(dá)到某種特定的需要,適當(dāng)運用方言詞以豐富表現(xiàn)力。這樣的例子在傳統(tǒng)的中國文學(xué)作品中不勝枚舉。如:有幾個人從屋里出來,便圪溜(偷偷摸摸)著想走。(符淮青,1985:181)這句話中方言詞的應(yīng)用就達(dá)到一定的地域文化表達(dá)效果,增加了地方文化色彩,從而達(dá)到文學(xué)作品的文化表達(dá)的需要。
四、方言在美國文學(xué)中的體現(xiàn)
作為學(xué)習(xí)和研究英語語言的我們,在注意到漢語言文學(xué)作品中方言應(yīng)用的同時,發(fā)現(xiàn)美國的地域方言也同樣受到英語文學(xué)作家們的重視和應(yīng)用。20世紀(jì)的美國文學(xué)中,地域方言的使用比比皆是。這在《美國20世紀(jì)小說選讀》中就有很好的體現(xiàn)。其中最有名的,同時也為中國讀者最熟知的一位美國作家就是馬克吐溫。人們給與他極高的贊譽,稱他為“太平洋沿岸狂熱的幽默家,這與他在許多作品中對方言的獨到,巧妙而又熟練的應(yīng)用是分不開的?!北热纾谒恼沃S刺代表作《競選州長》里,作者就用到了很多的美國方言,如bosh(nonsense),gubernatorial(governor),等。通過這些方言的應(yīng)用,把那些競選者為達(dá)目的不擇手段的丑惡嘴臉刻畫的入木三分,達(dá)到了特有的諷刺效果。正是這些地域方言的應(yīng)用,使他的作品充滿了濃濃的美國本土人文文化的氣息。要想很好的了解美國的人文歷史和本土文化,馬克吐溫的文學(xué)作品就是一把很好的鑰匙。
這里還有一個很好的例子,約翰斯科普斯(JohnScopes)在他的重要作品《震撼世界的審判》(The TrialThatRockedtheWorld)中也用了許多地域方言詞,如:H.L.Menckenwrotesulphurousdispatchessittinginhispantswithafanblowingonhim,andtherewastalkofrunninghimoutoftownforreferringtothelocalcitizenryasyokels.Twenty-twotelegraphistsweresendingout165,000wordsadayonthetrial.
這段話中的“yokel”是美國東部方言詞。JohnScopes用這個方言詞就很好的突出了這次震撼全世界的審判會的地域色彩,同時也有助于淋漓盡致地揭露當(dāng)?shù)厮痉ó?dāng)局的頑固守舊。從而告訴人們,他們才是真正的“鄉(xiāng)巴佬”。(鄭立信,顧嘉祖,1998:76)
五、結(jié)論
由以上分析可以看出,方言作為語言的一種地域性變體,是跟它的民族共同性特點分不開的。由于方言的特殊性以及它所蘊含的特殊意義,中國的作家們經(jīng)常在其作品中恰到好處的使用方言,以求達(dá)到某種特定的效果,或幽默,或諷刺。同樣,這種情況在英語語言中也表現(xiàn)的異常明顯,美國作家們在他們的文學(xué)作品中也很重視地域方言的應(yīng)用,以此讓他們的作品展現(xiàn)與眾不同的魅力和表現(xiàn)力,從而達(dá)到文學(xué)作品對社會,對人生的藝術(shù)再現(xiàn)這一作用。
參考文獻(xiàn):
[1]符淮青.現(xiàn)代漢語詞匯[M].北京:北京大學(xué)出版社,1985.
[2]孫維張,劉富華.語言學(xué)概論[M].吉林大學(xué)出版社,1991.
[3]鄭立信,顧嘉祖.美國英語與美國文化[M].湖南教育出版社,1998.