胡振偉
摘 要:近年來(lái),東北地區(qū)在國(guó)家政策的扶持之下,外貿(mào)行業(yè)發(fā)展迅速。商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才在就業(yè)市場(chǎng)受到前所未有的歡迎。商務(wù)翻譯人才的培養(yǎng)也成為東北各高校商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的重中之重,但當(dāng)今的教學(xué)現(xiàn)狀不容樂(lè)觀。課堂教學(xué)存在諸多問(wèn)題,教材問(wèn)題,師資問(wèn)題等,這些都嚴(yán)重制約了人才培養(yǎng)的效果。本文在分析了存在問(wèn)題的同時(shí),提出了一些相應(yīng)的解決辦法。
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ);翻譯教學(xué);教學(xué)現(xiàn)狀
近五年,是中國(guó)經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展的五年,我國(guó)經(jīng)濟(jì)總量不斷增加。對(duì)外貿(mào)易成績(jī)更是有目共睹,社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展使商務(wù)類翻譯人才需求更加緊迫。高校,作為培養(yǎng)商務(wù)翻譯的基礎(chǔ)平臺(tái)作用顯得更加重要。東北老工業(yè)基地,曾經(jīng)的共和國(guó)工業(yè)的長(zhǎng)子,由于其歷史,地理等各方面原因,顯得有些滯后。在此背景下,國(guó)家適時(shí)推出振興東北老工業(yè)基地的戰(zhàn)略。因此,作為東北地區(qū)的高校,培養(yǎng)有能力的商務(wù)類翻譯人才的責(zé)任不可推卸,但當(dāng)前的商務(wù)英語(yǔ)課堂教學(xué)或多或少存在一些問(wèn)題,培養(yǎng)的畢業(yè)生無(wú)法迅速適應(yīng)當(dāng)前的社會(huì)需要。這是我們值得思考的問(wèn)題。
1 商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程特征
作為ESP英語(yǔ),商務(wù)英語(yǔ)具有區(qū)別于文學(xué)英語(yǔ)的獨(dú)特性,因此商務(wù)類英語(yǔ)翻譯課程是區(qū)別于普通英語(yǔ)翻譯的。培養(yǎng)目標(biāo)和培養(yǎng)要求也有其獨(dú)特性。實(shí)用性是商務(wù)英語(yǔ)翻譯的最大特點(diǎn)之一。商務(wù)英語(yǔ)作為專門(mén)用途英語(yǔ)的特點(diǎn)使其在使用上體現(xiàn)出鮮明特征,主要表現(xiàn)在語(yǔ)言、文體、和文化意識(shí)等方面。因此商務(wù)英語(yǔ)翻譯從業(yè)者必須深刻理解差異的存在及其對(duì)商業(yè)和個(gè)人生活的影響,避免出現(xiàn)文化沖突。
2 當(dāng)前商務(wù)英語(yǔ)翻譯課堂教學(xué)存在的問(wèn)題
2.1 教材問(wèn)題
很多任課教師和專家學(xué)者都會(huì)提到該問(wèn)題,雖然呼吁多年,但該問(wèn)題仍然沒(méi)有得到有效解決。當(dāng)前的教材過(guò)于陳舊是個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí),國(guó)家經(jīng)濟(jì)發(fā)展迅速,新鮮事物隨著多媒體信息時(shí)代的到來(lái)層出不窮,信息更新速度前所未有。我們說(shuō)的教材陳舊,不僅僅指10幾年前的教材,而剛剛出版一年或是兩年的教材,可能已不適應(yīng)新的發(fā)展趨勢(shì)了。比如,2008年,國(guó)務(wù)院的各個(gè)部委進(jìn)行的精簡(jiǎn)和重組,原本教材上涉及的機(jī)構(gòu)名稱已不復(fù)存在。同時(shí),教材中列舉的案例都無(wú)法跟上時(shí)代的發(fā)展,比如,很多商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)務(wù)的教材都會(huì)有專門(mén)講解商務(wù)名片的翻譯,但很少會(huì)有課本談到二維碼的使用,這明顯不符合當(dāng)今商務(wù)名片的要求。此外,尤其是東北地區(qū),由于多年的對(duì)外貿(mào)易不景氣的現(xiàn)狀,能夠適應(yīng)本地特色的教材數(shù)量更是少之甚少。東北高校中使用的絕大部分商務(wù)英語(yǔ)翻譯教材均是國(guó)家統(tǒng)一規(guī)劃教材,適應(yīng)地域特點(diǎn)的幾乎找不到,這就造成了教材與當(dāng)?shù)貙?shí)際不適應(yīng)。
2.2 課程設(shè)置問(wèn)題
商務(wù)英語(yǔ)的翻譯,不僅僅是英文和漢語(yǔ)之間的簡(jiǎn)單對(duì)應(yīng),如上所提到的商務(wù)英語(yǔ)的課程特征中的各個(gè)方面都會(huì)成為翻譯中的障礙。地道的,準(zhǔn)確的表述不僅僅語(yǔ)言本身的問(wèn)題,同時(shí)也是商務(wù)類知識(shí)底蘊(yùn)的問(wèn)題。而當(dāng)今的問(wèn)題在于,大部分商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)開(kāi)設(shè)在外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,課程開(kāi)設(shè)的數(shù)量有限,純商務(wù)類的課程只能作為選修課,學(xué)生和教師的重視程度都不夠,這就導(dǎo)致學(xué)生無(wú)法深入,系統(tǒng)了解商務(wù)知識(shí),對(duì)貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的理解一知半解。反應(yīng)在翻譯上,譯文自熱生硬晦澀難懂。
2.3 教學(xué)模式問(wèn)題
現(xiàn)有商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)方式基本都延續(xù)了老的傳統(tǒng)翻譯課的課堂模式,很少能夠完全體現(xiàn)商務(wù)英語(yǔ)課程自身的特點(diǎn)。很多教師拘泥于課本內(nèi)容,流于形式,成為為了考試而開(kāi)設(shè)的課程,即使有部分老師會(huì)進(jìn)行知識(shí)擴(kuò)展,但是涉及到的具有時(shí)效性的案例少之甚少,大部分都來(lái)自網(wǎng)絡(luò)搜索到的內(nèi)容,內(nèi)容陳舊無(wú)法跟上當(dāng)代貿(mào)易發(fā)展需要。商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)踐性強(qiáng)是其中的一個(gè)顯著特點(diǎn),缺少實(shí)踐無(wú)異于紙上談兵。
2.4 師資問(wèn)題
東北三省除遼寧外,都地處內(nèi)陸,外貿(mào)企業(yè)數(shù)量較少。教師的商務(wù)背景幾乎為零。商務(wù)英語(yǔ)翻譯類屬ESP英語(yǔ)范疇,依賴于長(zhǎng)期的實(shí)踐和積累,是沒(méi)有任何捷徑可走的。這就要求商務(wù)英語(yǔ)翻譯教師應(yīng)具備三種基本能力:專業(yè)知識(shí),翻譯知識(shí)和教學(xué)能力。其中專業(yè)知識(shí)是最為重要的。而現(xiàn)實(shí)的情況則是,很少有商務(wù)英語(yǔ)翻譯教師具備專業(yè)知識(shí),這里不是講老師不學(xué)無(wú)術(shù)。而是說(shuō)老師們?nèi)鄙賹?shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),老師們的經(jīng)驗(yàn)來(lái)源無(wú)外乎是課本,理論強(qiáng)于實(shí)踐。目前,多數(shù)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教師都是半路轉(zhuǎn)型,以前基本從事的英語(yǔ)專業(yè)或是大學(xué)外語(yǔ)的教學(xué),實(shí)踐能力和專業(yè)知識(shí)自然是欠缺的。
3 解決方法
3.1 選用權(quán)威時(shí)效性強(qiáng)的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教材
這就需要更多的專家學(xué)者關(guān)注商務(wù)英語(yǔ)翻譯的發(fā)展,能把前沿的,實(shí)用性強(qiáng)的內(nèi)容納入到教材中。很難選取合適的教材的情況下,需要授課教師更多的走到貿(mào)易前沿收集最新的材料和案例,培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)戰(zhàn)能力。重視學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng),就要更多的鼓勵(lì)和指導(dǎo)學(xué)生主動(dòng)去發(fā)現(xiàn),去思考,去探索,在實(shí)踐中積累知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)。
3.2 全面提高師資水平
商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程結(jié)合了國(guó)際貿(mào)易、金融、保險(xiǎn)、日常商務(wù)活動(dòng)和翻譯的一門(mén)課程,是一門(mén)定位在基礎(chǔ)英語(yǔ)能力之上的技能課,教師既要有較高的翻譯理論,同時(shí)還要具有豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),更重要的是豐富的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。因此,高校應(yīng)該廣開(kāi)渠道,更多的吸納具有商務(wù)翻譯職業(yè)經(jīng)歷的人才到課堂任教。同時(shí),鼓勵(lì)現(xiàn)有的師資通過(guò)進(jìn)修,訪學(xué),校企合作等方式提升教師的理論水平和實(shí)踐能力。學(xué)校應(yīng)提供給教師一定的政策層面的支持,鼓勵(lì)教師提升自身業(yè)務(wù)素質(zhì)。如鼓勵(lì)參加正規(guī)的專業(yè)化的培訓(xùn);派任課教師到相關(guān)企業(yè)單位掛職,增強(qiáng)教師的實(shí)踐能力;還可以通過(guò)邀請(qǐng)具有實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的企業(yè)從業(yè)者到校對(duì)教師進(jìn)行培訓(xùn)等,使教師不斷豐富知識(shí)內(nèi)涵和任教能力。
3.3 推進(jìn)教學(xué)方法改革
擯棄傳統(tǒng)的教學(xué)方法,將最新的有效的教學(xué)方法應(yīng)用于教學(xué)中。課堂中需要加入更多的行之有效的手段和最新的授課方法。案例教學(xué)應(yīng)該成為鼓勵(lì)學(xué)生思考問(wèn)題的主要手段,而非單一的教師講解。當(dāng)今網(wǎng)絡(luò)信息極為豐富,商務(wù)類內(nèi)容也越來(lái)越多,教師可以通過(guò)布置作業(yè)等方式,讓學(xué)生通過(guò)海量網(wǎng)絡(luò)資源獲取所需信息。同時(shí)培養(yǎng)和鍛煉了學(xué)生們的獲取信息能力和獨(dú)立思考能力。
綜上所述,商務(wù)英語(yǔ)翻譯課堂教學(xué)質(zhì)量的提高是一項(xiàng)系統(tǒng)工程,涉及多方面因素。這就要求商務(wù)英語(yǔ)翻譯教師勤于思考,不斷學(xué)習(xí),為蓬勃發(fā)展的國(guó)家外貿(mào)事業(yè)和大東北地區(qū)培養(yǎng)更多合格優(yōu)秀的商務(wù)類翻譯人才。
參考文獻(xiàn)
[1]韓子滿.教師職業(yè)化與譯者職業(yè)化[J].外語(yǔ)界,2008(2):35-38.
[2]劉春環(huán).商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯[J].文教資料,2006(18).
[3]饒衛(wèi)民,李力.試論高職高專商務(wù)翻譯教學(xué)與考核的改革[J].福建教育學(xué)院學(xué)報(bào),2009(3).
[4]王銀泉.以市場(chǎng)為導(dǎo)向的翻譯人才培養(yǎng)模式探微[J].外語(yǔ)界,2008(2):21-25.
[5]鄒丹.商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在的問(wèn)題與改革[J].科技風(fēng),2016(11).
[6]王盈秋.商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在的問(wèn)題與改革[J].中國(guó)大學(xué)教學(xué)2011年第9期