房君
摘要:如今全球范圍內(nèi)的漢語熱持續(xù)升溫,越來越多的人選擇學(xué)習(xí)漢語,然而有時即使掌握了一定程度的語言知識,在交際時仍避免不了交際障礙。這是因為學(xué)習(xí)者缺少對中國文化知識的認(rèn)識,語言是文化的載體,文化教學(xué)是對外漢語教學(xué)的重要環(huán)節(jié)。本文將從文化教學(xué)入手,并以筆者在實際教學(xué)中遇到的部分跨文化交際障礙為例,進(jìn)行分析,幫助漢語教師正確認(rèn)識文化教學(xué)的重要性,并利用文化教學(xué)幫助學(xué)習(xí)者掃清交際障礙,不斷提高跨文化交際能力。
關(guān)鍵詞:文化教學(xué);交際障礙;跨文化交際能力
對外漢語學(xué)習(xí)者來自全球,有著不同語言,不同文化背景,不同思維方式以及價值觀,即使學(xué)習(xí)了一些語言知識,在交際時難免會出現(xiàn)障礙,其原因多源于缺少對中國文化的了解以及跨文化交際能力的不足。而對外漢語教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者用漢語進(jìn)行交際的能力,因此要培養(yǎng)并提升學(xué)習(xí)者跨文化交際能力,需要我們幫助掃清交際障礙。文化教學(xué)有助于激發(fā)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣,同時幫助學(xué)習(xí)者正確面對文化差異,有效克服交際障礙,從而避免文化休克等現(xiàn)象。如此全方位的學(xué)習(xí),才能提高漢語水平,真正的掌握這門語言。
一、課堂教學(xué)中的跨文化交際障礙案例及分析
漢語學(xué)習(xí)者來自世界各地,由于文化不同,在進(jìn)行交際時肯定會出現(xiàn)障礙。事實上,從教師進(jìn)入教室的那一刻開始,跨文化交際就正式開始了。本文以筆者在實際教學(xué)中遇到的跨文化交際障礙為例,分析這些障礙并闡述其原因。
開學(xué)第一天,筆者在簡短的自我介紹后,開始了正常的授課環(huán)節(jié),但是下課后發(fā)現(xiàn)有的學(xué)生稱我為“老師X”而非“X老師”。這是學(xué)生受母語文化影響,不了解目的語文化而產(chǎn)生的語用偏誤,在這之后每次自我介紹時我會說明中國的名字是姓在前面。
在授課之前,受刻板印象影響,筆者認(rèn)為留學(xué)生的課堂氣氛應(yīng)該是很活躍的,但真正進(jìn)入課堂之后筆者發(fā)現(xiàn)并非如此。大部分韓國和日本的學(xué)生在課堂中多表現(xiàn)為沉默,歐美學(xué)生則較為活潑,喜歡回答問題,而且由于思維方式不同,他們經(jīng)常會在上課時打斷老師問問題。需要教師及時的調(diào)整授課方式,從而照顧到所有學(xué)生。
最初接觸漢語教學(xué)時筆者由于經(jīng)驗不足,在提問時偶爾會遺忘某些學(xué)生,這時他們會提出異議,認(rèn)為自己沒有被老師關(guān)注,這是由于不同的價值觀及思維方式的影響。從這一點中筆者總結(jié)出在授課過程教師要關(guān)注到每一個學(xué)生,盡量做到提問時不錯過每一個學(xué)生并且注意難易程度劃分,要注意i+1的原則。
筆者在工作中遇到過較為嚴(yán)重的跨文化交際障礙是有學(xué)生投訴說老師打他的頭了,其實老師僅僅是在教學(xué)過程中輕微碰了一下學(xué)生,但是學(xué)生認(rèn)為這是不尊重自己。這是受到價值觀和思維方式的影響,并且每個人對異文化的認(rèn)同和接受程度不同,這也提醒教師在教學(xué)過程中除了要注意語言交際,還應(yīng)注意非語言交際行為,例如體觸行為等。
很多學(xué)生信奉穆斯林,豬對于他們來說是一個禁忌,筆者在授課時有學(xué)生問為什么中國人都喜歡吃豬肉,對于這個問題筆者很認(rèn)真的跟他解釋說,這是不同的文化形成的差異,而且也不是所有中國人都吃豬肉,這是個人對異文化認(rèn)同和接受程度不同,可以不接受,但是應(yīng)互相尊重。
二、文化教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力的策略
(一)從學(xué)生角度來看
留學(xué)生來華學(xué)習(xí)過程中,要面對新語言和異文化兩種挑戰(zhàn)。筆者認(rèn)為在教學(xué)過程中應(yīng)時刻進(jìn)行文化教學(xué)并致力于培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,幫助學(xué)生樹立正確的跨文化交際觀念,盡力避免交際中出現(xiàn)文化沖突。
1.在教學(xué)中給學(xué)生營造一個跨文化交際的環(huán)境
語言環(huán)境意義重大,眾所周知的“沉浸式”教學(xué)法,在目的環(huán)境中學(xué)習(xí),更易掌握目的語。教師應(yīng)避免使用英語等中介語,盡量使用漢語并用非語言行為輔助理解,同時在操練時對話的設(shè)置也要盡量符合漢語思維,形成比較真實的交際場景。還可以根據(jù)所學(xué)內(nèi)容,給學(xué)生安排語言實踐活動,讓學(xué)生能在真實的環(huán)境中學(xué)以致用。業(yè)余時間也可以安排一些學(xué)生感興趣的漢文化體驗活動,如包餃子,穿漢服等。
2.調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)中國文化的積極性
對外漢語教學(xué)目的是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者用漢語進(jìn)行交際的能力,教師可以用不同的方法來引入文化教學(xué),例如在學(xué)生疲憊時講解中國文化知識,同時可以播放視頻,真聽真感受,讓學(xué)生更加深入的了解中國文化。
3.培養(yǎng)學(xué)生用漢語思維進(jìn)行跨文化交際的能力
在教學(xué)過程中教師應(yīng)把中國文化和跨文化交際意識滲透在各個方面,雖然母語文化的影響是根深蒂固的,但學(xué)習(xí)者受到耳濡目染的影響,可能會不自覺的用異國語言和思維方式等進(jìn)行交際。
(二)從教師角度來看
1.具備跨文化交際能力
首先,教師應(yīng)學(xué)習(xí)豐富的跨文化交際知識,充分了解交際與文化以及不同的文化是如何影響交際的。其次,教師應(yīng)具備跨文化交際的技能,要有靈敏的跨文化意識,才能正確的理解文化差異。最后,教師應(yīng)建立正確跨文化交際態(tài)度,建立一種包容、開放、尊重的文化態(tài)度,才能更好的從事對外漢語教學(xué)工作。
2.具備跨文化交際的教學(xué)能力
除了具備跨文化交際能力以外,教師還需具備跨文化交際的教學(xué)能力。作為中華文化的傳播者,漢語教師不能僅僅講授漢語知識,還應(yīng)了解學(xué)子者的母語文化,同本族文化對比進(jìn)行教學(xué),并幫助學(xué)生培養(yǎng)跨文化交際能力,建立寬容、開放、尊重的態(tài)度,更有助于學(xué)生熟悉目的語。同時教師在安排課堂任務(wù)和教學(xué)活動時能時刻注意到學(xué)生的文化背景,根據(jù)學(xué)生的文化背景和語言水平選擇合適的教學(xué)方法,讓學(xué)生能夠在舒適的環(huán)境中學(xué)習(xí)語言。
(三)注意文化教學(xué)應(yīng)遵循的原則
1.要有針對性,循序漸進(jìn)進(jìn)行教學(xué)
語言與文化的聯(lián)系密切,文化教學(xué)要為語言教學(xué)服務(wù),而不同階段的學(xué)生對文化的需求也不同,教師要對癥下藥。例如,初級階段,學(xué)生詞匯量較小,此階段詞匯教學(xué)可以從漢字方面引入文化教學(xué),先調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的興趣和積極性,后期再慢慢滲入。中級階段逐漸加入中華文化內(nèi)容教學(xué),例如“相聲”一詞,可以引入相聲中詞語文化現(xiàn)象,如“登機(jī)”與“登基”。高級階段則直接講解文化內(nèi)容,同時培養(yǎng)學(xué)生在交際中用漢語進(jìn)行思考的能力。
2.要有代表性,注意文化的時代性
漢語教學(xué)的培養(yǎng)目標(biāo)是語言交際,中華文化歷史悠久,教師應(yīng)教給學(xué)生最具代表性的詞匯與文化。例如“吃飯了嗎?”很久之前我們常常這樣問候彼此,然而在現(xiàn)代社會,我們很少使用此類問候語了。
3.要有適度性
語言教學(xué)始終是漢語教學(xué)中的主要方面,而文化教學(xué)是用來輔助語言教學(xué)的,在引入文化因素時要注意“度”,不能“顧此失彼”。
4.交際實用性
學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的目的是能夠用漢語和中國人交流,文化因素的引入要與學(xué)生日常對話相結(jié)合,例如可以告訴學(xué)生見到老師要說“您好。”而不是“你好。”講解其文化內(nèi)涵。
三、結(jié)語
“一帶一路”政策的提出為漢語的國際傳播帶來了新的機(jī)遇,同時也賦予了漢語國際傳播新的使命。隨著我國綜合國力的提高以及“一帶一路”政策的實施,越來越多的外國人來中國學(xué)習(xí)漢語,想進(jìn)一步接近中國文化。要實現(xiàn)“一帶一路”政策,需要語言鋪路搭橋,漢語教師作為語言知識的講授者與中華文化的傳播者,應(yīng)該及時抓住這一難得的機(jī)會,搭上時代的“順風(fēng)車”,在講授語言知識的同時傳播優(yōu)秀的中華民族文化,與此同時注意到文化教學(xué)的重要價值,以此幫助學(xué)習(xí)者掃清跨文化交際障礙,從而培養(yǎng)跨文化交際能力。
參考文獻(xiàn):
[1]畢繼萬.跨文化交際與第二語言教學(xué)[M].北京語言大學(xué)出版社,2010.
[2]郝然.淺談對外漢語教學(xué)中的跨文化交際[J].文化建設(shè),2015.
[3]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].外語教學(xué)與研究出版社,2012.
[4]吳為善.跨文化交際概論[M].商務(wù)印書館出版社,2014.
[5]祖曉梅.跨文化交際[M].外語教學(xué)與研究出版社,2015.
[6]翟佳瑜.對外漢語文化教學(xué)與跨文化交際能力的培養(yǎng)[D].廣西大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012.